BLACK DECKER kw 1600 eka Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

2
English (Original instructions) 7
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 10
Français (Traduction des instructions d'origine) 15
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 20
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 25
Español (Traducción de las instrucciones originales) 30
Português (Tradução das instruções originais) 35
Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 40
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 45
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 50
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 55
Ελληνικά (Μετάφρασητωναρχικώνοδηγιών) 60
57
SVENSKA
Användningsområde
Din Black & Decker handöverfräs är utformad för bearbetning
av trä och träprodukter. Verktyget är endast avsett som
konsumentverktyg.
Säkerhetsregler
Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna
verktyg
@
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att
varningarna och anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Spara alla varningar och anvisningar för framtida referens.
Nedan använt begrepp lverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg
(med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1. Säkerhet för arbetsområdet
a. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
personer på betryggande avstånd. Om du störs av
obehöriga personer kan du rlora kontrollen över elverktyget.
2. Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget.
Ändra aldrig stickkontakten på något sätt. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickkontakter och passande
vägguttag minskar risken för elchock.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en större
risk för elchock om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elchock.
d. Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för
att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden
på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar
risken för elchock.
e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända
för utomhusbruk när du arbetar med ett elverktyg
utomhus. Om en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk används minskar risken för elchock.
f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig
plats bör man använda ett uttag som skyddats med en
restströmsanordning (RCD). Vid användning av en
restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska
stötar.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan ett
ögonblicks bristande ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen,
som t.ex. dammltermask, halkfria skyddsskor, hjälm eller
hörselskydd, som bör användas under de gällande
omständigheterna minskar risken för kroppsskada.
c. Undvik att verktyget startas av misstag. Kontrollera
att strömställaren står i läge från innan du ansluter till
vägguttaget och/eller batteripaketet, lyfter upp eller
bär verktyget. Det kan vara mycket farligt att bära ett
elverktyg med ngret på strömbrytaren eller koppla det till
nätet med strömbrytaren på.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert
fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämplig klädsel. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och
långt hår kan dras in av roterande delar.
g. Om elverktyget är utrustat med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning, kontrollera att dessa
anordningar är rätt monterade och att de används på
korrekt sätt. Dammuppsamling minskar riskerna för
dammrelaterade olyckor.
4. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du
arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b. Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller från
är farligt och måste repareras.
c. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/eller
batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det
motordrivna verktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte
elverktyget användas av personer som inte är förtrogna
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
58
SVENSKA
Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats och inget annat
föreligger som kan påverka elverktygets funktioner.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget används
på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktyg skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och går
lättare att styra.
g. Använd det motordrivna verktyget, tillbehör och
insatsverktyg etc. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5. Service
a. Låtendastelverktygetreparerasavkvalicerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
Extra säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg
@
Varning! Extra säkerhetsvarningar för
handöverfräsar
u Håll elverktyget endast vid de isolerade handtagen,
eftersom handöverfräsen kan skada sin egen nätsladd.
Skärning en spänningsförande ledning sätts verktygets
metalldelar under spänning vilket kan leda till elektriska
stötar.
u Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt för
att fästa och stödja arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Om man håller arbetsstycket med handen eller
mot kroppen blir det instabilt och man kan riskera att
förlora kontrollen över det.
Varning! Kontakt med, eller inandning av, damm som uppstår
vid fräsning kan vara hälsovådligt för användaren och
eventuella kringstående. Använd en specialkonstruerad
ansiktsmask som skyddar mot damm eller ångor, samt se till
att personer som vistas på, eller kommer i närheten av
arbetsplatsen också är skyddade.
u Var noga med att ta bort allt fräsdamm när fräsningen har
avslutats.
u Använd enbart frässtål med en skaftdiameter motsvarande
verktygets spännhylsa.
u Använd bara frässtål som passar för obelastad hastighet
på verktyget.
u Använd aldrig frässtål med en diameter större än den
max. diameter som specicerats i tekniska data.
u Använd inte verktyget upp- och nervänt.
u Försök inte använda verktyget i stationärt läge.
u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller en godkänd Black & Decker-
serviceverkstad för att undvika en risksituation.
u Var speciellt försiktig när du fräser bort färg som eventuellt
innehåller bly eller vid fräsning av trä- och metallmaterial
som kan avge giftigt damm.
- Låt aldrig barn eller gravida kvinnor vistas på
arbetsplatsen.
- Ät, drick eller rök inte på arbetsplatsen.
- Släng damm och annat avfall på miljösäker plats.
u Verktyget är inte avsett att användas av personer (inklusive
barn) med försvagade fysiska, sensoriska eller mentala
förmågor, eller som saknar erfarenhet och kunskaper, om
de inte får övervakning eller undervisning i användning av
apparaten av någon som ansvarar för deras säkerhet.
Håll uppsyn så att inga barn leker med apparaten.
u Verktygets avsedda bruk beskrivs i denna bruksanvisning.
Bruk av tillbehör eller tillsatser, eller utförande av någon
verksamhet med detta verktyg, som inte rekommenderas
i denna bruksanvisning kan innebära risk för personskada
och/eller skada på egendom.
Andra personers säkerhet
u Apparaten är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med försvagade fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och
kunskaper, om de inte får övervakning eller undervisning
i användning av apparaten av någon som ansvarar för
deras säkerhet.
u Håll uppsyn så att inga barn leker med apparaten.
Övriga risker.
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade
säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används.
Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig
användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa innefattar:
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller
tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett
verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du
använder ett verktyg under en längre period.
u Skador på hörseln.
u Hälsofaror orsakade av inandning av damm när
verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt
ek, bok och MDF.)
Skakas
De angivna vibrationsemissionsvärdena i tekniska data /
försäkran om överensstämmelse har uppmätts enligt en
standardtestmetod som tillhandahålls av EN 60745 och kan
59
SVENSKA
användas för att jämföra olika verktyg med varandra. De
angivna vibrationsemissionsvärdena kan även användas för
en preliminär beräkning av exponering.
Varning! Vibrationsemissionsvärdet under faktisk användning
av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
angivna nivån.
Vid beräkning av vibrationsexponering för att bestämma
säkerhetsåtgärder enligt 2002/44/EG för att skydda personer
som regelbundet använder elverktyg i arbetet, bör en
beräkning av vibrationsexponeringen ta med i beräkningen de
faktiska användningsförhållandena och sättet verktyget
används, inkluderande att man tar med i beräkningen alla
delar av användningscykeln, förutom själva "avtryckartiden"
även t.ex. när verktyget är avstängt och när det går på
tomgång.
Märken på verktyget
Följande symboler nns på verktyget:
:
Varning! För att minska risken för skador måste
användaren läsa igenom bruksanvisningen.
Elsäkerhet
#
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen
överensstämmer med värdet på märkplåten.
u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
eller en godkänd Black & Deckerserviceverkstad för att
undvika en risksituation.
Detaljbeskrivning
1. Strömbrytare
2. Låsknapp
3. Handtag
4. Ratt för variabel hastighet
5. Låsspak för nersänkning
6. Knapp för spindellås
7. Spännhylsa
8. Revolverdjupanslag
9. Djupanslagsskena
10. Spånledare
11. Dammsugaradapter
Montering
Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är
anslutet innan monteringen börjar.
Monteringavfrässkär(g.A)
u Ta bort spånledaren (10) genom att dra den rakt uppåt
från fräsfoten.
Varning! Var noga med att inte böja spånledaren.
u Håll spindellåsets knapp (6) intryckt och vrid spindeln tills
låset griper och låser fast helt.
u Lossa spännmuttern (17) med hjälp av den medföljande
nyckeln.
u Sätt skaftet på skäret (18) i spännhylsan (7). Se till att
skaftet sticker ut minst 3 mm från spännhylsan som bilden
visar.
u Håll spindellåsets knapp (6) intryckt och dra åt
spännmuttern (17) med den medföljande nyckeln.
Monteringavstyrskenan(g.B)
Styrskenan (12) hjälper till med att styra verktyget parallellt
med kanten.
u Sätt i skenorna (19) i fräsens bas som bilden visar.
u Ställ in styrskenan på önskat avstånd.
u Dra åt xeringsskruvarna (20).
Monteringavdammsugaradaptern(g.C)
Med adaptern kan du ansluta en dammsugare till verktyget.
u Sätt dammutsugningsadaptern (11) på
dammutsugningsöppningen enligt bilden.
u Anslut dammsugarens slang (23) till adaptern (11).
Placeringavmallskenan(g.D)
u Montera mallskenan (13) på basdelen på fräsen,
med änsen neråt mot arbetsstycket.
u Sätt i de två långa skruvarna (24) underifrån genom
mallskenan och hålen i basdelen.
utt en mutter varje skruv och dra åt muttrarna ordentligt.
Monteringavdistansstycket(g.E)
u Montera distansstycket (14) på fräsens basdel med de
medföljande skruvarna.
Monteringavcentreringsstiftet(g.F)
u Montera styrskenan på fräsen som framgår av g. B, men
upp och ner.
u Sätt fast centreringsstiftet (15) i den sida av styrskenan som
är mot arbetsstycket med den medföljande skruven (25).
Monteringavkopierverktyget(g.G)
u Montera styrskenan på fräsen som framgår av g. B.
u Montera 'L'-staven (16) på styrskenans ovansida med de
två medföljande skruvarna och muttrarna.
u Justera det roterande tillbehöret (26) på 'L'-staven med
den medföljande vingskruven (27).
60
SVENSKA
Monteringavextrastyrskena(g.H)
Den extra styrskenan (21) är till för att man ska kunna fräsa
ett tunt stycke trä (t.ex. en dörrkant).
u Justera styrskenan (12) efter behov.
u Lossa fästskruvarna (28).
u Placera styrskenan (21) på stängerna (19) som sticker ut
från fräsfoten.
u Justera styrskenan så att arbetsstycket kläms mellan de
två styrskenorna.
u Dra åt xeringsskruvarna (28).
Användning
Varning! Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta i sin egen
takt.
u Var noga med hur du leder sladden så att du inte råkar
skära i den.
Justeringavfräsdjupet(g.I,J&K)
Fräsdjupet utgörs av avståndet X mellan djupanslagsskenan
(9) och djupanslaget (29). Man kan ställa in fräsdjupet på två
olika sätt som beskrivs nedan.
Justeringavfräsdjupetmedhjälpavskalan(g.J)
u Montera frässtålet enligt ovanstående beskrivning.
u Lossa låsskruven (30).
u Dra djuplåsspaken (5) uppåt.
u Sänk fräsen tills frässtålet vidrör arbetsstycket.
u Tryck ner djuplåsspaken (5).
u Flytta djupanslagsskenan (9) ner mot djupanslaget med
djupanslagsinställaren (31). Nollställ skalan genom att
vrida noll-markeringen (32) till pilen (33).
u Flytta djupanslagsskenan (9) till den beräknade punkten
med djupanslagsinställaren (31). Ett kvarts varv motsvarar
ungefär 6,25 mm.
u Dra åt låsskruven (30).
u Finjustera med ställknappen (34). Ett helt varv motsvarar
ungefär 1 mm.
u Dra djuplåsspaken (5) uppåt och låt fräsen återgå till
ursprungsläget.
u Sätt igång handöverfräsen och sänk den och gör
fräsningen som du vill.
Justeringavfräsdjupetmedhjälpaventräbit(g.K)
u Montera frässtålet och djuplåsspaken enligt ovanstående
beskrivning.
u Lossa låsskruven (30).
u Flytta djupanslagsskenan (9) uppåt med
djupanslagsinställaren (31).
u Lägg in en träbit med en tjocklek motsvarande det
önskade fräsdjupet mellan djupanslaget (29) och
djupanslagsskenan (9).
u Flytta djupanslagsskenan (9) ner mot träbiten med
djupanslagsinställaren (31).
u Dra åt låsskruven (30).
u Finjustera med ställknappen (34).
u Ta bort träbiten.
u Dra djuplåsspaken (5) uppåt och låt fräsen återgå till
ursprungsläget.
u Sätt igång handöverfräsen och sänk den och gör
fräsningen som du vill.
Justeringavrevolverdjupanslaget(g.L)
När man har vridit revolverdjupanslaget till rätt inställning, kan
man njustera det djupanslag som skall tillämpas. Om du vill
göra era fräsningar med olika fräsdjup, skall du justera varje
djupanslag.
u Använd en skruvmejsel till att skruva djupanslagsskruven
(35) upp eller ner, efter behov.
Inställning av hastigheten
u Ställ kontrollknappen (4) på önskad hastighet. Använd
höga hastigheter för frässtål med liten diameter. Använd
låga hastigheter för frässtål med stor diameter.
Använd en bit av en ribba eller regel för styrning
(g.M)
När det inte går att använda en kantstyrskena (t.ex. när man
fräser uttag för hyllor inne i en bokhylla) kan man göra på
följande sätt.
u Välj ut en träbit med rak kant, t.ex. en ribba eller regel.
u Lägg ribban eller regeln etc. på arbetsstycket.
u Flytta klossen tills den ligger precis rätt för att kunna styra
verktyget.
u Spänn fast klossen ordentligt på arbetsstycket.
Användningavmallskenan(g.D)
Mallskenan kan användas för att göra en utskuren form efter
en mall, t.ex. en bokstav.
u Fäst mallen på arbetsstycket med dubbelsidig tejp eller
G-formade skruvklämmor.
u Frässtålet skall nå djupare under änsen för att kunna
skära i arbetsstycket enligt mallen.
Användningavdistansstycket(g.E)
Distansstycket kan användas för trimning av utskjutande delar
av trä eller laminat.
Användningavcentreringsstålet(g.F)
Centrerstålet kan användas för att fräsa ut cirkelmönster.
u Borra ett hål mitt i cirkeln för spetsen på centrerstålet.
u Sätt fräsen på arbetsstycket med centreringsstålets spets
i borrhålet.
u Justera cirkelradien med stavarna på styrskenan.
u Nu kan man ytta fräsen över arbetsstycket så att den
fräser ut cirkeln.
61
SVENSKA
Användningavkopierverktyget(g.G)
Kopierverktyget hjälper till med att hålla rätt fräsavstånd
utmed kanten på oregelbundet formade arbetsstycken.
u Sätt an fräsen på arbetsstycket på rätt avstånd från den
kant som skall kopieras.
u Justera stavarna på kantskenan tills hjulet har kontakt
med arbetsstycket.
Start och stopp
Start
ull spärrknappen (2) intryckt och tryck strömbrytaren (1).
u Släpp spärrknappen.
Avstängning
u Släpp strömbrytaren.
Varning! Håll alltid verktyget med båda händerna.
Fräsning
u Montera frässtålet och justera det till erfordrat fräsdjup
enligt ovan.
u Håll verktyget stadigt i handtagen (3) med bägge händerna,
placera verktyget på arbetsstycket och starta verktyget.
u Låt verktyget få upp hastigheten innan det sänks ner
i arbetsstycket. När man får kontakt med
djupanslagsskenan använder man djuplåsspaken (5).
u Utför arbetet genom att anbringa kraft oavbrutet både
nedåt och i fräsningens riktning. Håll hela tiden stadigt i
handtagen och var beredd på eventuella reaktionskrafter
om fräsen plötsligt skulle stanna, t.ex. efter kontakt med
kvistar i träet.
u När arbetet har avslutats släpper man djuplåsspaken och
för upp verktyget tillbaka till ursprungsläget. När verktyget
är tillbaka i ursprungsläget kan man stänga av det.
nk på att foten är fderbelastad och att verktyget kommer
att hoppa uppåt om man inte har det under kontroll.
Fräshastighet
Verktygets hastighet kan varieras, vilket påverkar nivån på
nishen. Vilken hastighet som ska väljas beror på den
erfordrade nivån på nishen, materialtypen som behandlas
och diametern och formen på fräsverktyget.
u Förbered genom att göra övningsfräsningar på restbitar av
trä. Gör en preliminär justering av hastigheten med höga
hastigheter för frässtål med liten diameter och låga
hastigheter för frässtål med stor diameter.
u När fräsningsarbetet är avslutat tar man bort verktyget
från arbetsstycket, stänger av verktyget och inspekterar
nivån på nishen. Justera hastigheten med
hastighetsknappen (4) och upprepa proceduren tills
önskad nivå på nishen har uppnåtts.
Varning! Släpp inte handtagen för att justera hastigheten när
verktyget är nere och arbetar i arbetsstycket.
Råd för bästa resultat
u Förytta verktyget moturs när du arbetar på ytterkanter
(g. N). Förytta verktyget medurs när du arbetar på
innerkanter.
u Använd HSS frässtål för barrträdsvirke.
u Använd TCT frässtål för lövträdsvirke.
u Man kan använda verktyget utan styrskena (g. O).
Det går att använda när man skriver tecken eller gör fria
mönster. Fräs bara ytligt.
u Se tabellen nedan om vanliga typer av frässtål.
KW1600EA-Frässtål(g.P)
Beskrivning Användning
Rak fräs (1) Noter, spår och falsar
Trimfräs (2) Trimning av laminat eller lövträdsvirke, precisa
proler med hjälp av mall
Falsfräs (3) Falsar på raka eller böjda arbetsstycken
Fräs för V-spår (4) Spår och rännor, gravyr och kantfasning
Hålkälsfräs (5) Vågmönster, gravering och kantdekorationer
Prolfräs (6) Kantdekorationer
Prolfräs (7) Kantdekorationer
Avrundningsfräs (8) Rundar av kanter
Vinkelfräs (9) Laxstjärtsfog
Fasfräs (10) Fasar kanter
Skötsel
Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett
minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden
rengöring behåller verktyget sin prestanda.
Varning! Stäng av verktyget och dra ut sladden innan du
påbörjar underhåll och skötsel.
u Rengör regelbundet verktygets luftintag med en mjuk
borste eller torr trasa.
u Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
Miljöskydd
Z
Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas
bland vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din
Black & Decker-produkt med en ny, eller inte längre behöver
den, ska du inte kasta den i hushållssoporna. Denna produkt
skall lämnas till särskild insamling.
z
Efter insamling av använda produkter och
förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och
användas på nytt. Användning av återvunna material
skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.
62
SVENSKA
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda
insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid
kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du
köper en ny produkt.
Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst
för Black & Decker-produkter när de en gång har tjänat ut.
För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en
auktoriserad B & D -reparatör/representant som tar hand om
den för din räkning.
Närmaste auktoriserad Black & Decker-representant nner du
genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den
här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan över
auktoriserade Black & Decker-representanter och alla
uppgifter om vår kundservice och andra kontakter.
www.2helpU.com
Tekniska data
KW1600E TYPE1
Spänning V
AC
230
Ineffekt W 1.600
Obelastad hastighet min
-1
11.000 - 28.000
Spännhylsa 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /
8 mm / 6 mm
Max. diameter för frässtål mm 42
Max. snittdjup mm 60
Vikt kg 5,1
Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745:
Bullernivå (L
pA
) 90 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Ljudeffekt (L
WA
) 101 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Vibrationens totala värde (treaxelvektorsumma) bestämd
enligt EN 60745:
Vibrationsemissionsvärde (a
h
) 3 m/s
2
,
avvikelse (K) 1,5 m/s
2
EC-förklaring om överensstämmelse
MASKINDIREKTIVET
%
KW1600E
Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-17
För mer information, vänligen kontakta Black & Decker på
följande adress eller den som anges på handbokens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av den
tekniska len och gör denna försäkran som representant för
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbrittannien
31/03/2010
63
SVENSKA
Reservdelar / reparationer
Reservdelar nns att köpa hos auktoriserade Black & Decker
verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra
produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder nns på
Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i
tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder grund av material-
och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med
specikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig
Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med
minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
u normalt slitage
u felaktig användning eller skötsel
u att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller
genom olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan
än en auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts.
För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta
det lokala Black & Decker kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor nns även tillgängligt på
Internet, adress: www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla
information om nya produkter och specialerbjudanden.
Vidare information om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment kan åternnas på www.blackanddecker.se
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode
til Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/productregistration eller send dit navn, efternavn og
produktkode til Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja
tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μηνξεχάσετενακαταχωρίσετετοπροϊόνσας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

BLACK DECKER kw 1600 eka Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för