Hikoki G 12SA3 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Vinkelslip
Vinkelsliber
Vinkelsliper
Kulmahiomakone
Disc Grinder
G 12SA3
G 13SB3
G13SB3
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
001Cover_G12SA3_NE 08/12/15, 13:521
1
1
3
4
B
C
6mm
88
17mm
9
0
A
5
2
8
4
2
1
3
6
5
7
15° – 30°
AB
E F
D
00Table_G12SA3_NE 08/12/15, 13:521
2
Svenska Dansk Norsk
Nyckel Nøgle Nøkkel
Skivmutter Møtrik il slibeskive Mutter til slipeskiven
Slipskiva Slibeskive Slipeskive
Mellanlägg Spændeskive Underlagskive til slipeskive
Sprängskydd Beskyttelseskappe Vernedeksel
Spindel Slibespindel Spindel
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
Diamanthjul Diamantskive Diamanthjul
M5-skruv M5 skrue M5-skrue
Spak Arm Hendel
Stalldel (B) Indstillings-del (B) Stillestykke (B)
Avnötningsgräns Slidgrænse Slitasjegrense
Nr. av kolsborste Kulnummer Kullbørstens Nr.
Fjäder Fjader Fjær
Kolborste Kulbørste Kullbørste
Kolhållare Kulholder Børsteholder
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
Suomi English
Kiintoavain Wrench
Kiristysmutteri Wheel nut
Hiomalaikka Depressed center wheel
Välilevy Wheel washer
Laikansuojus Wheel guard
Akseli Spindle
Painike Push button
Timanttihiomalalaikka Diamond wheel
M5 ruuvi M5 screw
Vipu Lever
Asennuskappale (B) Set piece (B)
Käyttöraja Wear limit
Hiiliharjan no. No. of carbon brush
Jousi Spring
Hiiliharja Carbon brush
Harjanpidike Brush holder
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
00Table_G12SA3_NE 08/12/15, 13:522
3
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler som
används för maskinen. Se till att
du förstår vad de betyder innan
verktyget används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden du
begynder at bruge maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for
maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar och
alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand och/
eller allvarliga skador.
Ha alltid ögonskydd.
Læs alle sikkerhedsadvarsler
og instruktioner.
Det kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og instruktionerne
nedenfor ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner kan
bruk av utstyret resultere i
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät niiden
merkityksen ennen kuin aloitat
koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be sure
that you understand their
meaning before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja kaikki
ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon vaara.
Käytä aina suojalaseja.
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in
electric shock, fire and/or
serious injury.
Always wear eye protection.
Brug altid beskyttelsesbriller.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras
separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes
som almindeligt affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og
gældende national lovgivning
skal brugt elværktøj indsamles
separat og bortskaffes på en
måde, der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/
96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektroverktøy
som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til
et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja
sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava
ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric tools
that have reached the end of
their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Ha alltid på deg vernebriller.
00Table_G12SA3_NE 08/12/15, 13:523
4
Svenska
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELEKTRISKA VERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna nedan
kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Uttrycket “elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst) elektriska
verktyg.
1) Säkerhet på arbetsplats
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
omgivningar, som t ex i närvaro av antändliga vätskor,
gaser eller damm.
Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c) Håll barn och kringstående på avstånd när du arbetar
med ett elektriskt verktyg.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska verktygets stickpropp måste matcha
uttaget.
Modifiera aldrig stickproppen.
Använd inte adapterstickproppar till jordade
elektriska verktyg.
Omodifierade stickproppar och matchande uttag
minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns ökad risk för elstötar om din kropp är
jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.
Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökar
risken för elstötar.
d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller dra ur sladden till det elektriska
verktyget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter
eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för
elstötar.
e) Använd en förlängningssladd som är lämplig för
utomhusbruk när du arbetar med det elektriska
verktyget utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elstötar.
f) Om du inte kan undvika att använde ett elektriskt
verktyg på en fuktig plats, använd ett uttag med
jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken
för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var vaksam, se upp med vad du gör och använd sunt
förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
Använd inte elektriska verktyg när du är trött, drog-
eller alkhoholpåverkad eller har tagit mediciner.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet kan
resultera i allvarliga personskador.
b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid
ögonskydd.
Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask,
glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för
tillämpliga förhållanden minskar personskadorna.
c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren
står i frånläge innan du ansluter det elektriska
verktyget till strömskällan och/eller batteriet, tar
upp eller bär verktyget.
Att bära det elektriska verktyget med fingret på
omkopplaren eller kraftansluta det elektriska verktyget
då omkopplaren är på inbjuder till olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skruvnyckel
innan du startar det elektriska verktyget.
En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar på
en roterande del av det elektriska verktyget kan
resultera i personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt på fötterna
och håll balansen.
På så sätt får du bättre kontroll över det elektriska
verktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder eller
smycken. Håll håret, kläderna och handskarna borta
från rörliga delar.
Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna i
de rörliga delarna.
g) Om tillbehör för anslutning av dammuppsugnings-
och damminsamlinganordningar ingår, se då till att
dessa anordningar ansluts och används på korrekt
sätt.
Användning av damminsamling kan minska
dammrelaterade faror.
4) Användning och skötsel av elektriska verktyg
a) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd korrekt
verktyg för det du ska göra.
Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare med
den hastighet som det är avsett för.
b) Använd inte det elektriska verktyget om omkopplaren
inte kan vridas Från eller Till.
Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras med
omkopplaren är farliga och måste repareras.
c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller batteriet från det
elektriska verktyget innan du gör justeringar, byter
tillbehör eller magasinerar det elektriska verktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att det elektriska verktyget startar
oavsiktligt.
d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom
räckhåll för barn och låt inte personer som är obekanta
med verktyget eller dessa instruktioner använda
verktyget.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränade
användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera med
avseende på felaktig inriktning eller om rörliga delar
kärvar, om delar har spruckit samt alla andra tillstånd
som kan påverka verktygets drift.
Om verktyget är skadat se till att det repareras innan
du använder det.
Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna
verktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa
skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och
hårdmetallskär etc. i enlighet med dessa instruktioner,
samtidigt som du tar arbetsförhållanden och det arbete
som ska utföras med i beräkningen.
01Swe_G12SA3_NE 08/12/15, 13:524
5
Svenska
Att använda det elektriska verktyget för andra ändamål
än det är avsett för kan resultera i farliga situationer.
5) Service
a) Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt
elektriska verktyg och använd bara identiska
reservdelar.
Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid
är säkert och fungerar som det ska.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD
Håll barn och bräckliga personer på avstånd.
När verktygen inte används ska de förvaras utom räckhåll
för barn och bräckliga personer.
SÄKERHETSVARNINGAR VANLIGA FÖR
SLIPNINGS- ELLER SLIPANDE
KAPNINGSARBETEN
a) Detta elektriska verktyg är avsett att användas som
en slip eller kap. Läs alla säkerhetsvarningar,
instruktioner, bilder och specifikationer som
medföljer detta elektriska verktyg.
Om inte alla instruktioner nedan följs kan detta leda
till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
b) Sandslipning, stålborstning eller polering bör inte
utföras med detta elektriska verktyg.
Användning för vilket det elektriska verktyget inte är
utformat kan orsaka fara och orsaka personlig skada.
c) Använd inte tillbehör som inte är speciellt utformade
och rekommenderade av verktygstillverkaren.
Bara för att ett tillbehör kan fästas på ditt elektriska
verktyg innebär inte att det är säkert att användas.
d) Angivet värde för hastighet för tillbehöret måste
vara minst samma som maximal hastighet markerad
på det elektriska verktyget.
Tillbehör som körs fortare än den hastighet de är
avsedda för kan gå sönder och flyga isär.
e) Ytterdiametern och tjockleken på ditt tillbehör måste
vara inom angivet värde för vad ditt elektriska
verktyg klarar av.
Tillbehör av fel storlek kan inte skyddas och
kontrolleras ordentligt.
f) Storleken på hjulaxel, fläns, stötdämpare eller andra
tillbehör måste passa ordentligt på spindeln på det
elektriska verktyget.
Tillbehör med hål för hjulaxel som inte passar delen
för montering på det elektriska verktyget kommer
köras obalanserat, vibrera mycket och kan orsaka
att man tappar kontrollen.
g) Använd inte ett skadat tillbehör. Innan varje
användning inspektera tillbehör så som sliphjul för
hack och sprickor, stötdämpare för sprickor,
förslitning eller för hög nötning, stålborstar för lösa
eller spruckna trådar. Om elektriska verktyg tappas,
kontrollera eventuell skada eller installera ett
oskadat tillbehör. Efter inspektion och installation
av tillbehör, placera dig själv och åskådare bort från
planet på det roterande tillbehöret och kör det
elektriska verktyget på maximal hastighet utan
belastning i en minut.
Skadade tillbehör kommer normal gå sönder under
denna testtid.
h) Ha på dig skyddsutrustning. Beroende på
användning, använd ansiktsskydd eller
skyddsglasögon. Då så anses lämpligt bär mask,
hörselskydd, handskar och arbetsförkläde som
stoppar för små slipkorn eller fragment av
arbetsmaterial.
Ögonskyddet måste klara av att stå emot flygande
bitar som skapas vid olika användningar. Masken
eller respiratorn måste klara av att filtrera partiklar
som skapas vid ditt användande. Lång tids utsättning
för ljud av hög intensitet kan orsaka skada på hörseln.
i) Håll åskådare på behörigt avstånd från
arbetsområdet. Alla personer som träder innanför
arbetsområdets gränser måste ha skyddsutrustning
på sig.
Fragment av arbetsstycke eller av ett skadat tillbehör
kan flyga iväg och orsaka skada utanför området
i omedelbar närhet till arbetet.
j) Håll det elektriska verktyget endast vid isolerade
greppytor när du utför ett arbete där
kapningstillbehören kan komma i kontakt med
gömda kablar eller dess egen sladd.
Kapningstillbehör som kommer i kontakt med en
”ansluten” ledning kan göra utsatta metalldelar av
det elektriska verktyget ”ledande” och ge
operatören en stöt.
k) Placera kabeln bort från roterande tillbehör.
Om du tappar kontrollen kan kabeln kapas eller
rivas upp och din hand eller arm kan komma att
dras in i det roterande tillbehöret.
l) Lägg aldrig ner det elektriska verktyget förrän
tillbehöret har stannat helt.
Det roterande tillbehöret kan komma att fästa i ytan
och dra det elektriska verktyget så att du tappar
kontrollen.
m) Kör inte det elektriska verktyget medan du bär det
vid din sida.
Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret kan
riva upp dina kläder, dra tillbehöret till din kropp.
n) Rengör det elektriska verktygets lufthål regelbundet.
Motorns fläkt kommer att suga in smuts i verktygets
hus och en stor mängd uppsamlat metallpulver kan
orsaka elektrisk fara.
o) Använd inte det elektriska verktyget nära
lättantändliga material.
Gnistor kan tända dessa material.
p) Använd inte tillbehör som kräver vätskekylning.
Användning av vatten eller annan kylvätska kan
resultera i elektrifiering eller chock.
REKYL OCH TILLHÖRANDE VARNINGAR
Rekyl är en plötslig reaktion på ett klämt eller upprivet
roterande hjul, stötdämpare, borste eller annat tillbehör.
Klämning eller rivning orsakar snabb stegring av det
roterande tillbehöret som i sin tur kan orsaka att det
okontrollerade elektriska verktyget tvingas i en riktning
motsatt rotationen för tillbehöret vid punkten för klämning.
Till exempel, om ett sliphjul rivs eller kläms i arbetsstycket
kan det hända att kanten på hjulet kommer att gå in i
klämpunkten och gräva sig in i ytan på materialet och
orsaka att hjulet klättrar ut eller hoppar ut. Hjulet kan
antingen hoppa mot eller ifrån operatören beroende på
riktningen av hjulets rörelse vid tillfället för klämning.
Sliphjul kan också gå sönder under dessa omständigheter.
Rekyl är resultatet när det elektriska verktyget används
felaktigt och/eller felaktiga användningssätt eller villkor
och kan undvikas genom att vidta vederbörliga
försiktighetsåtgärder som visas nedan.
01Swe_G12SA3_NE 08/12/15, 13:535
6
Svenska
a) Vidmakthåll ett fast grepp om det elektriska
verktyget och placera din kropp och arm så att du
kan motstå rekylerande krafter. Använd alltid
hjälphandtag, när det finns, för maximal kontroll
över rekyl och vridningsreaktioner vid uppstart.
Operatören kan kontrollera momentreaktioner eller
rekylkrafter om lämpliga åtgärder vidtagits.
b) Placera inte din hand nära roterande tillbehör.
Tillbehör kan komma att rekylera over din hand.
c) Placera inte din kropp in området inom vilket det
elektriska verktyget kommer att flytta sig om
rekylering uppstår.
Rekylering kommer att rotera verktyget i riktning
motsatt hjulets rörelse då det stöter fast.
d) Var speciellt försiktig vid arbete av hörn, skarpa
kanter etc. Undvikt studs och stöt av tillbehöret.
Hörn, skarpa kanter eller studs har en tendens att
få det roterande tillbehöret att studsa och orsaka
förlust av kontroll eller rekylering.
e) Fäst inte ett kedjesågsblad för träsnideri eller tandat
sågblad.
Ett sådant blad orsakar frekventa rekylering av förlust
av kontrollen.
SÄKERHETSVARNINGAR SPECIELLA FÖR
SLIPNINGS- OCH SLIPANDE
KAPNINGSARBETEN
a) Använd endast hjultyper som är rekommenderade
för ditt elektriska verktyg och de angivna skydd
utformade för valt hjul.
Hjul som det elektriska verktyget inte var utformat
för kan inte garanteras och är inte säkra.
b) Skyddet måste vara ordentligt fastsatt vid det
elektriska verktyget och placerat för maximal
säkerhet så att så liten del av hjulet är riktat mot
användaren.
Skyddet hjälper till att skydda operatören från trasiga
hjulfragment och oavsiktlig kontakt med hjulet.
c) Hjul måste endast användas för rekommenderade
tillbehör. Till exempel: slipa inte med sedan på
kaptrissan.
Slipande kaptrissor är avsedda för yttre slipning,
sidokrafter på dessa hjul kan göra så att de bryts
sönder.
d) Använd alltid oskadade hjulflänsar av rätt storlek
och form för ditt valda hjul.
Lämpliga hjulflänsar stöder hjulet och minskar risken
för att hjulet ska gå sönder. Flänsar för kaptrissor
kan skilja sig från de för sliphjul.
e) Använd inte utslitna hjul från större elektriska
verktyg.
Hjul avsett för större elektriska verktyg är inte
lämpade för de höga hastigheter som mindre verktyg
roterar med och kan gå sönder.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLIPANDE KAPNINGSARBETEN
a) ”Knip” inte kaptrissan eller applicera stort tryck på
den. Försök inte att göra ett väldigt djupt kap.
Stor stress på trissan ökar belastningen känsligheten
för vickning eller bändning av trissan i kapen och
risken för rekyl eller brott av trissan.
b) Placera inte din kropp i linje med och bakom den
roterande trissan.
När trissan, när du arbetar med den, rör sig från
din kropp kan eventuell rekyl slänga det roterande
hjulet och det elektriska verktyget rakt mot dig.
c) När trissan bänds eller vid avbrott av kapning av
någon anledning, stäng av det elektriska verktyget
och håll det elektriska verktyget helt stilla till dess
att trissan stannar helt. Försök aldrig att ta bort
kaptrissan från kapet när trissan roterar då detta kan
orsaka rekylering.
Undersök och vidta korrigerande åtgärder för att
minska risken för bändning av trissan.
d) Återstarta inte kapning i arbetsstycket. Låt trissan
uppnå full hastighet och för sedan försiktigt in den
i kapet.
Trissan kan bändas, klättra upp eller rekylera om
det elektriska verktyget återstartas i arbetsstycket.
e) Stöd paneler eller överdimensionerade
arbetsstycken för att minimera risken för
hjulklämning och kast.
Stora arbetsstycken tenderar att bågna under sin
egen tyngd. Stöd måste placeras under arbetsstycken
nära kaplinjen och nära kanten på arbetsstycket på
båda sidor om hjulet.
f) Var extra försiktig när du gör ett “fick kap” i
existerande väggar eller andra blinda utrymmen.
Det utskjutande hjulet kan kapa gas- eller
vattenledningar, elektriska ledningar eller objekt som
kan orsaka kast.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
FÖR VINKELSLIPAR
Kontrollera att det varvtal som anges på slipskivan
är lika med eller högre än vinkelslipens märkvarvtal
Se till att slipskivans mått är kompatibla med
vinkelslipen
Slipskivorna skall förvaras och hanteras varsamt
enligt tillverkarens instruktioner
Kontrollera slipskivan innan användning, använd
inte en huggen, sprucken eller på annat sätt felaktig
produkt
Se till att påmonterade slipskivor och uddar är fästa
enligt tillverkarens anvisningar
Se till att mellanlägg används när sådana följer med
slipskivan och de krävs
Bekräfta före användning att slipskivan är korrekt
påmonterad och fastdragen. Håll sedan verktyget
i ett säkert grepp och kör det på tomgång i en halv
minut. Stäng genast av om kraftiga vibrationer eller
annat fel upptäcks. Gå vid behov igenom maskinen
för att fastställa orsaken till felet
Använd aldrig verktyget utan skyddet
Använd inte separate reducerbrickor eller adaptrar
för att anpassa skivor med stora hål
Se till innan användning av slipskiva med gängat
hål att gängningen i hålet är tillräckligt lång för att
passa spindelns längd
Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt uppstöttat
Använd inte en kapskiva till vinkelslipning
Se till att gnistor som uppstår vid slipning inte kan
orsaka fara, t ex genom att träffa en person eller
tända på ett lättantändligt ämne
Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade
vid användning under dammiga förhållanden. Om
damm måste avlägsnas, koppla först ur verktyget
ur nätuttaget, använd icke-metalliska föremål och
var noga med att inte skada de inre delarna
01Swe_G12SA3_NE 08/12/15, 13:536
7
Svenska
Modell G12SA3 G13SB3
Spänning (i förbruksländer)* (110V, 230V, 240V)
Ineffekt* 1300W
Tomgångsvarvtal* 11000min
-1
Slipskiva
Inre dia. × yttre dia. 115 × 22 mm 125 × 22 mm
Periferihastighet 80 m/s
Vikt (endast själva maskinen) 1,9 kg
TEKNISKA DATA
*Kontrollera verktygets namnplåt i.o.m. att den varierar beroende på destinationslandet.
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Slipskiva ...................................................................... 1
(2) Nycke .......................................................................... 1
(3) Stödhandtag ............................................................... 1
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
ANÄNDNINGSOMRÅDE
Borttagning av gjutgodsskägg, slipning av stål, brons,
aluminium och gjutgods.
Slipning av svetsfogar och svetsgods.
Slipning av konstplast, konstharts, skiffer, tegel,
marmor, mm.
Skärning av syntetisk betong, sten, tegel, marmor
och liknande material.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma
spänning some den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nåtströmbrytare
Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan
du ansluter maskinen till strömuttaget så att
maskinen inte startar oavsiktligt.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttaget
att du använder en förlägningskabel, bör du se till
att förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har
rätt klassificering. Använd så kort förlängningskabel
som möjligt.
4. Montering och justering av sprängskydd
Sprängskyddet är till för att skydda dig om slipskivan
skulle gå sönder under sliparbetet. Se till att
sprängskyddet är ordentligt fastsatt innan du börjar
arbetet.
Genom att lossa fastsättningsskruven något, kan
sprängskyddet juste ras i olika lägen så att
arbetseffektiviteten blir den bästa möjliga. Se till att
du drar åt skruven ordentiligt efter sprängskyddets
inställning.
[Med verktygslöst sprängskydd] (Bild 3)
Placera slipskivan på packboxlocket.
Dra åt M5-skruven för att fästa sprängskyddet medan
spaken är i stängt läge.
Ställ in sprängskyddets läge medan spaken är
uppsläppt (lossa på M5-skruven och justera läget,
när sprängnkyddet inte roterar jämnt och smidigt).
Ställ alltid spaken i stängt läge innan arbetet
påbörjas, då slipmaskinen ska användas efter slutförd
inställning.
Smörj glidytan mellan ställdelen (B) och spaken, då
spaken inte rör sig jämnt och smidigt.
5. Bekräfta att påmonterade slipskivor och uddar är
fästa i enlighet med tillverkarens anvisningar.
Kontrollera att slipskivan är av rätt typ och utan fel
och sprickor. Kontrollera att slipskivan är rätt
monterad i maskinen och att skivmutern är ordentligt
åtdragen.
Hänvisas till avsnittet ”MONTERING OCH
DEMONTERING AV SLIPSKIVA”.
Se till att mellanlägg används, när sådana följer
med den medföljande slipskivan och de krävs.
Använd inte separata reduceringsbussningar eller
adaptrar till att anpassa slipskivor med stora hål.
Bekräfta vid användning av verktyg på vilket en
slipskiva med gängat hål ska fästas att gängningen
i hålet är tillräckligt lång för att passa spindelns
längd.
Använd inte en kapningsskiva till vinkelslipning.
6. Provkörning
Bekräfta före användning att slipskivan är korrekt
påmonterad och fastdragen. Håll sedan vinkelslipen
i ett säkert grepp och kör den på tomgång i en halv
minut. Stäng genast av vinkelslipen, om kraftiga
vibrationer eller något annat fel upptäcks. Gå vid
behov igenom maskinen för att fastställa orsaken
till fel.
7. Kontrollera tryckknappen
Kontrollera att tryckknappen inte är låst genom att
skjuta den in och ut ett par gånger innan du slår
på maskinen (se Bild 2).
8. Fäst stödhandtaget
Skruva fast stödhandtaget i motorlocket.
HUR DU ANVÄNDER DIN VINKELSLIP
1. Sliptryck
Se till att vinkelslipen inte överbelastas genom att
du trycker den för hårt mot arbetsstycket.
Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd.
Använd vid behov också annan personlig
skyddsutrustning som handskar, förkläde och hjälm
Slipskivan fortsätter att rotera efter att verktyget
slagits av.
01Swe_G12SA3_NE 08/12/15, 13:537
8
Svenska
Maskinens livslängd blir längre och ytbearbetningen
bättre om du använder maskinens egen vikt som
tyck på arbetsstycket. För hårt tryck resulterar i
minskad rotationshastighet, i sämre ytbehandling
och i motorns överbelastning som förkortar
vinkelslipens livslängd.
2. Slipvinkel
Tryck inte slipskivans hela yta mot arbetsstycket.
Håll vinkelslipen i en vinkel på 15°–30° enligt Bild
1, så att slipskivans yttre omkrets kommer i beröring
med arbetssycket i den bästa möjliga vinkeln.
3. Dra vinkelslipen tvärs över arbetsstycket mot dig
själv i början av sliparbetet (se Bild 1, riktning B)
när du använder en ny slipskiva, så att den inte
gräver sig i arbetsstycket. Så snart slipskivans
ledande kant blir avslipad, kan du fortsätta med
arbetet i båda riktningarna.
4. Försiktighetsåtgärder omedelbart edter avslutad
slipning
Slipskivan fortsätter att rotera efter att vinkelslipen
slagits av.
När du slår av vinkelslipen, skall du vänta tills
slipskivan har stannat innan du lägger mskinen
ifrån dig. detta minskar olycksrisken och hindrar
damm och smuts från att sugas in i maskinen.
VARNING
Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt uppstöttat.
Se till att ventilationsöppningar inte blockeras vid
användning under dammiga förhållanden.
Om damm måste avlägsnas, så koppla först loss
vinkelslipen från nätuttaget, använd icke-metalliska
föremål och var noga med att inte skada några inre
delar.
Se till att gnistor som uppstår vid användning inte
kan orsaka någon fara genom att t.ex. träffa en
intillstående person eller tända på ett lättantändligt
ämne.
Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd.
Använd vid behov också annan personlig
skyddsutrustning, såsom handskar, förkläde och
hjälm.
Använd alltid ögon- och öronskydd.
Annan personlig skyddsutrustning, såsom mask,
handskar, hjälm och förkläde, bör bäras när så
krävs.
Vid osäkerhet bör skyddsutrustningen ifråga bäras.
Dra ut nätledningen ur strömuttaget när du inte
anvander din vinkelslip.
MONTERING OCH DEMONTERING AV
SLIPSKIVA (Bild 2)
VARNING: Slå ifrån strömmen och dra ut stickkontakten
ur vägguttaget för att skydda dig mot olycksfall.
1. Montering (se Bild 2)
(1) Lägg maskinen upp och ner så att spindeln vänds
uppåt.
(2) Rikta in mellanläggets platta sida mot den naggade
delen på spindeln, och sätt därefter ihop dem.
(3) Anpassa den utskjutande delen på slipskivan till
mellanlägget.
(4) Skruva på skivmuttern på spindeln.
(5) Lås fast spindeln genom att långsamt vrida slipskivan
med ena handen samtidigt som tryckknappen hålls
intryckt med den andra handen.
Dra fast skivmuttern genom att använda den
medföljande nyckeln såsom visas i Bild 2.
2. Demontering
Följ monteringsanvisningarna i omvänd ordnings-
följd.
VARNING:
Kontrollera att slipskivan sitter ordentligt i spindeln.
Kontrollera att tryckknappen inte är låst genom att
skjuta den in och ut ett par gånger innan du slår
på maskinen.
UNDERHÅll OCH ÖVERSYN
1. Kontroll av slipskiva
Kontrollera att slipskivan är felfri och utan sprickor.
2. Kontroll av monteringsskruvar
Se till att varje monteringsskruv är ordentligt
åtdragen. Kontrollera skruvarna med jämna
mellanrum. Slarv kanr esultera i olycksfall.
3. Kontroll av kol (Bild 4)
Kolborstarna i motorn är förbruksartiklar och utsätts
för slitage. Byt alltid ut kolborsten mot en ny så
snart den är sliten eller nära avnötningsgränsen,
eftersom en sliten kolborste kan vara orsak till
motorfel. Se också till att kolborstarna är rena och
rör sig fritt i kolhållarna.
4. Byte av kol (Bild 5)
<Isärtagning>
(1) Lossa på tappskruven D4 som håller fast bakskyddet
och demontera bakskydet.
(2) Använd den extra sexkantnyckeln eller en liten
skruvmejsel för att dra upp kanten på fjädern som
trycker ned kolborsten. Demontera fjäderkanten i
riktning mot borsthållarens utsida.
(3) Demontera kanten från änden av kolborsten från
borsthållaruttaget och demontera sedan kolborsten
från bortshållaren.
<Hopsättning>
(1) Sätt i kolborstens ände i borsthåller uttaget.
(2) Sätt i kolborsten i borsthållaren.
(3) Använd den extra sexakantnyckeln eller en liten
skruvmejsel för att sätta tillbaka kanten på fjädern på
kolborstens huvvd.
(4) Stäng ändskyddet och drag fast tappskruven D4.
5. Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den
inte för olja eller väta så att den skadas.
6. Servicelista
A: Det. nr
B: Kodnr
C: Brukat nr
D: Anm.
OBSERVERA:
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då
verktyget lämnas in för reparation eller annat
underhåll till en av Hitachi auktoriserad
serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste
de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller
i respektive land iakttas.
01Swe_G12SA3_NE 08/12/15, 13:538
9
Svenska
MODIFIERINGAR:
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting
(såsom t.ex. kodnummer och/eller utförande) ändras
utan föregående meddelande.
ANMÄRKNING:
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings-och
utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till
ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
IInformation angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och
fastställts i enlighet med ISO 4871.
A-vägd ljudeffektnivå: 97 dB (A)
A-vägd ljudtrycksnivå: 86 dB (A)
Osäkerhet KpA: 3 dB (A)
Använd öronskydd.
Normalt, vägt effektivvärde för acceleration: 4,0 m/s
2
.
Vid användning av det vibrationsdämpande sidohandtaget
underskrider elverktygets hand/armacceleration normalt
2,5 m/s
2
.
01Swe_G12SA3_NE 08/12/15, 13:539
911
Code No. C99143684 E
Printed in Ireland
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17,
lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 11. 2009
K. Kato
Board Director
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN60745, EN55014 och EN61000 i enlighet
med råddirektiven 2004/108/EF och 98/37/EF. Denna
produkt uppfyller även de nödvändiga kraven för 2006/
42/EF som kommer att gälla istället för 98/37/EF från 29
december 2009.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe
Ltd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska filen.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote
vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60745,
EN55014 ja EN61000 yhteisön ohjeiden 2004/108/EY ja
98/37/EY mukaisesti. Tämä tuote täyttää myös direktiivin
98/37/EY sijasta 29. joulukuuta 2009 lähtien sovellettavan
direktiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien
johtaja on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000 in
accordance with Council Directives 2004/108/EC and 98/
37/EC. This product also complies with the essential
requirements of 2006/42/EC to be applied from 29
December 2009 instead of 98/37/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe
Ltd. is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN60745, EN55014 og
EN61000 i overensstemmelse med EF-direktiver 2004/
108/EF og 98/37/EF. Dette produkt opfylder også de
obligatoriske krav i 2006/42/EF, der anvendes fra d. 29.
december 2009 i stedet for 98/37/EF.
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe
Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fil.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN60745, EN55014 og
EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver 2004/108/EF og
98/37/EF. Dette produktet følger de vesentlige kravene i
2006/42/EF som gjelder fra 29. desember 2009 i stedet
for 98/37/EF.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe
Ltd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
06Back_G12SA3_NE 11/5/09, 17:1939
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hikoki G 12SA3 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för