Hitachi GP 10DL Handling Instructions Manual

Kategori
Elverktyg
Typ
Handling Instructions Manual
Batteridriven rakslip
Mini gravør
Multisliper batteri
Monitoimikone
Cordless Mini Grinder
s igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
s instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käytä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling instructions
GP 10DL
3
Svenska Dansk Norsk Suomi English
1
Inställningsvred Drejekontakt Velgebryter Kytkinvalitsin Switch dial
2
Varningslampa låg
batterispänning
Advarselslampe for
lavt batteri
Advarselslampe for
lavt batterinivå
Pariston alhaisen
lataustason
varoituslamppu
Low battery warning
lamp
3
nd Lampe Lampe Valo Light
4
Hastighet Hastighed Hastighet Nopeus Speed
5
Skala
inställningsvred
Drejekontaktskala
Skala for
velgerbryter
Kytkinvalitsimen
asteikko
Switch dial scale
6
10,8 volts
uppladdningsbart
batteri
10,8 V genopladeligt
batteri
10,8 V oppladbart
batteri
10,8 V ladattava
paristo
10.8 V Rechargeable
battery
7
Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch
8
Dra ut Træk ud Dra ut Ota ulos Pull out
9
Passa in Ilæg Sett i Paina siän Insert
0
Hus Hus Kabinett Runko Housing
!
Tryck Tryk Skyv Työnnä Push
@
Passa in Ilæg Sett i Paina siän Insert
#
Signallampa Kontrollampe Pilot-lys Markkivalo Pilot lamp
$
l för iläggning av
det uppladdnings-
bara batteriet
Hul til tilslutning af
det opladelige batteri
Hull for tilkopling
av det oppladbare
batteriet
Ladattavan pariston
liitäntäaukko
Hole for connecting
the rechargeable
battery
%
Dorn av skruvtyp Skruedorn Dor av skrutype Ruuvityyppinen kara Screw-type mandrel
^
Fläns Flange Flens Laippa Flange
&
Hjuldorn Hjuldorn Hjuldor Laikkakara Wheel mandrel
*
Ända för skruv Endeskrue
Innskrubart
endestykke
Sisäänruuvauspää Screw in end
(
Trumdorn Tromledorn Trommeldor Rumpukara Drum mandrel
)
Slipband Sandpapirsbånd Slipepapir
Hiekkapaperihiomanauha
Sanding band
q
Tillbehör Udstyr Feste Varuste Attachment
w
Hylsmutter
Spændepatronmøtrik
Hylsemutter Holkkimutteri Collet nut
e
Lossa Løsn Løsne Löysää Loosen
r
Låsknapp Låseknap Låseknapp Lukituspainike Lock button
t
Hylsa Spændepatron Hylse Holkki Collet
y
Axelhylsa Akselskrue Skrue på aksling Akseliruuvi Shaft screw
910
4
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser
symboler, som anvendes
for maskinen. Vær
sikker på, at du forstår
deres betydning, inden
du begynder at bruge
maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes
for maskinen. Sørg for å
forstå betydningen av disse
symbolene før maskinen
tas i bruk.
Läs alla
säkerhetsvarningar och
alla instruktioner.
Underlåtenhet att
följa varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller
alvorlig personskade,
hvis alle advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner
kan bruk av utstyret
resultere i elektrisk støt,
brann og/eller alvorlig
personskade.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk
utrustning och dess
tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras
separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortska es som almindeligt
a ald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortska else af elektriske
og elektroniske produkter
og gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles
separat og bortska es på
en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal
rett, må elektroverktøy
som ikke lenger skal
brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita
ei noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen
ja ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC
on waste electrical and
electronic equipment
and its implementation in
accordance with national
law, electric tools that
have reached the end of
their life must be collected
separately and returned
to an environmentally
compatible recycling
facility.
5
Svenska
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELEKTRISKA VERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna
nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga
skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
referens.
Uttrycket “elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till
ditt eldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst)
elektriska verktyg.
1) Säkerhet arbetsplats
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till
olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
omgivningar, som t ex i närvaro av antändliga
vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c) Håll barn och kringstående avstånd
när du
arbetar med ett elektriskt verktyg.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska verktygets stickpropp måste
matcha uttaget.
Modi era aldrig stickproppen.
Använd inte adapterstickproppar till jordade
elektriska verktyg.
Omodi erade stickproppar och matchande uttag
minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t
ex rör, värmeelement, spisar och kylsp.
Det nns ökad risk för elstötar om din kropp är
jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg
för regn eller
väta.
Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökar
risken för elstötar.
d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig
sladden r att bära, dra eller dra ur sladden
till det elektriska verktyget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa
kanter eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för
elstötar.
e) Använd en förlängningssladd som är lämplig
för utomhusbruk när du arbetar med det
elektriska
verktyget utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elstötar.
f) Om du inte kan undvika att använde ett
elektriskt verktyg en fuktig plats, använd
ett uttag med jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för
elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var vaksam, se upp med vad du gör och
använd sunt förnuft när du arbetar med ett
elektriskt verktyg.
Använd inte elektriska verktyg när
du är trött,
drog- eller alkhoholpåverkad eller har tagit
mediciner.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet kan
resultera i allvarliga personskador.
b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid
ögonskydd.
Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask,
glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för
tillämpliga förhållanden minskar personskadorna.
c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att
omkopplaren står i läge av innan du ansluter
det elektriska verktyget till strömskällan och/
eller batteriet, tar upp eller bär verktyget.
Att bära det elektriska verktyget med ngret
omkopplaren eller kraftansluta det elektriska
verktyget då omkopplaren är på inbjuder till
olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skruvnyckel innan du startar det elektriska
verktyget.
En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar på
en roterande del av det elektriska verktyget kan
resultera i personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt
fötterna och håll balansen.
På så sätt får du bättre kontroll över det elektriska
verktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig korrekt. Ha inte dig vida, lösa
kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna borta från rörliga delar.
Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna i de
rörliga delarna.
g) Om tillbehör för anslutning
av
dammuppsugnings- och
damminsamlinganordningar ingår, se till
att dessa anordningar ansluts och används
korrekt sätt.
Användning av damminsamling kan minska
dammrelaterade faror.
4) Användning och skötsel av elektriska verktyg
a) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd
korrekt verktyg för det du ska göra.
Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare med
den hastighet som det är avsett för.
b) Använd inte det elektriska verktyget om
omkopplaren inte kan vridas Från eller
Till.
Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras med
omkopplaren är farliga och måste repareras.
c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller batteriet
från det elektriska verktyget innan du gör
justeringar, byter tillbehör eller magasinerar
det elektriska verktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att det elektriska verktyget startar
oavsiktligt.
d) rvara elektriska verktyg som inte används
utom räckhåll för barn och låt inte personer
som är obekanta med verktyget eller dessa
instruktioner använda verktyget.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränade
användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera med
avseende felaktig inriktning eller om rörliga
delar kärvar, om delar har spruckit samt alla
andra tillstånd som kan påverka verktygets
drift.
Om verktyget är skadat se till att det repareras
innan du använder det.
Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna
verktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa
skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.
(Översättning av ursprungliga instruktioner)
6
Svenska
g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör
och hårdmetallskär etc. i enlighet med
dessa instruktioner, samtidigt som du tar
arbetsförhållanden och det arbete som ska
utföras med i beräkningen.
Att använda det elektriska verktyget för andra
ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga
situationer.
5) Användning och vård av batteriverktyg
a) Ladda endast med laddare som angetts av
tillverkaren.
En laddare som passar för en typ av batteri kan
orsaka brandfara om den använd med ett annat
batteri.
b) Använd verktyg endast med speci kt
avsedda
batteri.
Användning av annat batteri kan orsaka risk för
skada eller brand.
c) När ett batteri inte används förvara det
frånskiljt från andra metallföremål som
gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra
metallföremål som kan orsaka anslutning från
en pol till en annan.
Kortslutning av batteripolerna kan orsaka
brännskada eller brand.
d) Vid oriktigt handhavande kan vätska komma
ut från batteriet; undvik kontakt. Om kontakt
av
misstag sker, spola med vatten. Om tska
kommer i ögonen sök medicinsk hjälp.
Vätska som läcker från batteriet kan orsaka
irritation eller brännskador.
6) Service
a) Låt en kvali cerad reparatör utföra service
ditt elektriska verktyg och använd bara
identiska reservdelar.
Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är
kert och fungerar som det ska.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD
Håll barn och bräckliga personer avstånd.
När verktygen inte används ska de förvaras utom
räckhåll för
barn och bräckliga personer.
SÄKERHETSVARNINGAR VANLIGA FÖR
SLIPNINGS-, SANDSLIPNINGS-, POLERINGS-
ELLER SLIPANDE KAPNINGSARBETEN
a) Detta elektriska verktyg är avsett att användas
som en slip, sandslip, polermaskin eller kap. Läs
alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och
speci kationer som medföljer detta elektriska
verktyg.
Om inte alla instruktioner nedan följs kan detta leda till
elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
b) Stålborstning bör inte utföras med detta
elektriska verktyg.
Användning för vilket det elektriska verktyget inte är
utformat kan orsaka fara och orsaka personlig skada.
c) Använd inte tillbehör som inte är speciellt
utformade och rekommenderade av
verktygstillverkaren.
Bara för att ett tillbehör kan fästas på ditt elektriska
verktyg innebär inte att det är säkert att användas.
d) Angivet värde för hastighet för tillbehöret måste
vara minst samma som maximal hastighet
markerad det elektriska verktyget.
Tillbehör som körs fortare än den hastighet de är
avsedda för kan gå sönder och yga isär.
e) Ytterdiametern och tjockleken ditt tillbehör
måste vara inom angivet rde för vad ditt
elektriska verktyg klarar av.
Tillbehör av fel storlek kan inte skyddas och
kontrolleras ordentligt.
f) Storleken hjulaxel, äns, stötdämpare eller
andra tillbehör måste passa ordentligt spindeln
det elektriska verktyget.
Tillbehör med hål för hjulaxel som inte passar delen för
montering på det elektriska verktyget kommer köras
obalanserat, vibrera mycket och kan orsaka att man
tappar kontrollen.
g) Använd inte ett skadat tillbehör. Innan varje
användning inspektera tillbehör som sliphjul
för hack och sprickor, stötdämpare för sprickor,
förslitning eller för hög nötning, stålborstar
för lösa eller spruckna trådar. Om elektriska
verktyg tappas, kontrollera eventuell
skada eller
installera ett oskadat tillbehör. Efter inspektion
och installation av tillbehör, placera dig själv
och åskådare bort från planet det roterande
tillbehöret och r det elektriska verktyget
maximal hastighet utan belastning i en minut.
Skadade tillbehör kommer normal gå sönder under
denna testtid.
h) Ha dig skyddsutrustning. Beroende
användning, använd ansiktsskydd eller
skyddsglasögon.
anses lämpligt bär mask,
hörselskydd, handskar och arbetsförkläde
som stoppar för små slipkorn eller fragment av
arbetsmaterial.
Ögonskyddet måste klara av att stå emot ygande
bitar som skapas vid olika användningar. Masken eller
respiratorn måste klara av att ltrera partiklar som
skapas vid ditt användande. Lång tids utsättning för
ljud av hög intensitet kan orsaka skada på hörseln.
i) Håll åskådare behörigt avstånd från
arbetsområdet. Alla personer som träder
innanför arbetsområdets gränser måste ha
skyddsutrustning sig.
Fragment av arbetsstycke eller av ett skadat tillbehör
kan yga iväg och orsaka skada utanför området i
omedelbar närhet till arbetet.
j) Håll det elektriska verktyget endast
vid
isolerade greppytor när du utför ett arbete där
kapningstillbehören kan komma i kontakt med
gömda kablar eller dess egen sladd.
Kapningstillbehör som kommer i kontakt med en
“ansluten” ledning kan göra utsatta metalldelar av det
elektriska verktyget “ledande” och ge operatören en
stöt.
k) Placera kabeln bort från roterande tillbehör.
Om du tappar kontrollen kan kabeln kapas eller rivas
upp och din hand eller arm kan komma att dras in i det
roterande tillbehöret.
l) Lägg aldrig ner det elektriska verktyget förrän
tillbehöret har stannat helt.
Det roterande tillbehöret kan komma att fästa i ytan och
dra det elektriska verktyget så att du tappar kontrollen.
m) r inte det elektriska verktyget medan du
bär det
vid din sida.
Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret kan
riva upp dina kläder, dra tillbehöret till din kropp.
n) Rengör det elektriska verktygets lufthål
regelbundet.
Motorns äkt kommer att suga in smuts i verktygets
hus och en stor mängd uppsamlat metallpulver kan
orsaka elektrisk fara.
o) Använd inte det elektriska verktyget nära
lättantändliga material.
Gnistor kan tända dessa material.
7
Svenska
p) Använd inte tillbehör som kräver vätskekylning.
Användning av vatten eller annan kylvätska kan
resultera i elektri ering eller chock.
REKYL OCH TILLHÖRANDE VARNINGAR
Rekyl är en plötslig reaktion på ett klämt eller upprivet
roterande hjul, stötdämpare, borste eller annat tillbehör.
Klämning eller rivning orsakar snabb stegring av det
roterande tillbehöret som i sin tur kan orsaka att det
okontrollerade elektriska verktyget tvingas i en riktning
motsatt rotationen för tillbehöret vid punkten för klämning.
Till exempel, om ett sliphjul rivs eller kläms i arbetsstycket
kan det hända att kanten på hjulet kommer att gå in i
klämpunkten och gräva sig in i ytan på materialet och
orsaka att hjulet klättrar ut eller hoppar ut. Hjulet kan
antingen hoppa mot eller ifrån operatören beroende på
riktningen av hjulets rörelse vid tillfället för klämning.
Sliphjul kan också gå sönder under dessa omständigheter.
Rekyl är resultatet när det elektriska verktyget används
felaktigt och/eller felaktiga användningssätt eller
villkor och kan undvikas genom att vidta vederbörliga
försiktighetsåtgärder som visas nedan.
a) Vidmakthåll ett fast grepp om det elektriska
verktyget och placera din kropp och arm att
du kan motstå rekylerande krafter. Använd alltid
hjälphandtag, när det nns, för maximal kontroll
över rekyl och vridningsreaktioner vid uppstart.
Operatören kan kontrollera momentreaktioner eller
rekylkrafter om lämpliga åtgärder vidtagits.
b) Placera inte din hand nära roterande tillbehör.
Tillbehör kan komma att rekylera over din hand.
c) Placera inte
din kropp in området inom vilket det
elektriska verktyget kommer att ytta sig om
rekylering uppstår.
Rekylering kommer att rotera verktyget i riktning
motsatt hjulets rörelse då det stöter fast.
d) Var speciellt försiktig vid arbete av hörn, skarpa
kanter etc. Undvikt studs och stöt av tillbehöret.
Hörn, skarpa kanter eller studs har en tendens att få
det roterande tillbehöret att studsa och orsaka förlust
av kontroll eller rekylering.
e) Fäst inte ett kedjesågsblad r träsnideri eller
tandat sågblad.
Ett sådant blad orsakar frekventa rekylering av förlust
av kontrollen.
SÄKERHETSVARNINGAR SPECIELLA FÖR
SLIPNINGS- OCH SLIPANDE
KAPNINGSARBETEN
a) Använd endast hjultyper som är rekommenderade
för ditt elektriska verktyg och de angivna skydd
utformade för valt hjul.
Hjul som det elektriska verktyget inte var utformat för
kan inte garanteras och är inte säkra.
b) Hjul måste endast användas för rekommenderade
tillbehör. Till exempel: slipa inte med sedan
kaptrissan.
Slipande kaptrissor är avsedda för yttre slipning,
sidokrafter på dessa hjul kan göra så att de bryts
sönder.
c) Använd alltid oskadade hjul änsar av rätt storlek
och form för ditt
valda hjul.
Lämpliga hjul änsar stöder hjulet och minskar risken
för att hjulet ska gå sönder. Flänsar för kaptrissor kan
skilja sig från de för sliphjul.
d) Använd inte utslitna hjul från större elektriska
verktyg.
Hjul avsett för större elektriska verktyg är inte lämpade
för de höga hastigheter som mindre verktyg roterar
med och kan gå sönder.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLIPANDE KAPNINGSARBETEN
a) “Knip inte kaptrissan eller applicera stort tryck
den. Försök inte att göra ett väldigt djupt kap.
Stor stress på trissan ökar belastningen känsligheten
för vickning eller bändning av trissan i kapen och risken
för rekyl eller brott av trissan.
b) Placera inte din kropp i linje med och bakom den
roterande trissan.
När trissan, när du arbetar med den, rör sig från din
kropp kan eventuell rekyl slänga det roterande hjulet
och det elektriska verktyget rakt mot dig.
c) När trissan bänds eller vid avbrott av kapning
av någon anledning, stäng av det elektriska
verktyget och
håll det elektriska verktyget helt
stilla till dess att trissan stannar helt. Försök
aldrig att ta bort kaptrissan från kapet när trissan
roterar detta kan orsaka rekylering.
Undersök och vidta korrigerande åtgärder för att
minska risken för bändning av trissan.
d) Återstarta inte kapning i arbetsstycket. t trissan
uppnå full hastighet och för sedan försiktigt in
den i kapet.
Trissan kan bändas, klättra upp eller rekylera om det
elektriska verktyget återstartas i arbetsstycket.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
FÖR BATTERIDRIVEN RAKSLIP
Kontrollera att det varvtal som anges på slipskivan är
lika med eller högre än vinkelslipens märkvarvtal.
Se till att slipskivans mått är kompatibla med
vinkelslipen.
Slipskivorna skall förvaras och hanteras varsamt enligt
tillverkarens instruktioner.
Kontrollera slipskivan innan användning, använd
inte en huggen, sprucken eller på annat sätt felaktig
produkt.
Se till att påmonterade slipskivor och uddar är fästa
enligt tillverkarens anvisningar.
Se till att mellanlägg används när sådana följer med
slipskivan och de krävs.
Använd inte det elektriska verktyget för att bearbeta
material som innehåller komponenter som är skadliga
för hälsan.
Använd avsedda tillbehör eller tillsatser.
Bekräfta före användning att slipskivan är korrekt
påmonterad och fastdragen. Håll sedan verktyget i ett
kert grepp och kör det på tomgång i en halv minut.
Stäng genast av om kraftiga vibrationer eller annat
fel upptäcks. Gå vid behov igenom maskinen för att
fastställa orsaken till felet.
Använd aldrig verktyget utan skyddet.
Använd inte separate reducerbrickor eller adaptrar för
att anpassa skivor med stora hål.
Se till innan användning av slipskiva med gängat hål
att gängningen i hålet är tillräckligt lång för att passa
spindelns längd.
Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt uppstöttat.
Använd inte en kapskiva till vinkelslipning.
Se till att gnistor som uppstår vid slipning inte kan
orsaka fara, t ex genom att trä a en person eller tända
på ett lättantändligt ämne.
8
Svenska
Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade
vid användning under dammiga förhållanden. Om
damm måste avlägsnas, koppla först ur verktyget ur
nätuttaget, använd icke-metalliska föremål och var
noga med att inte skada de inre delarna.
Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd.
Använd vid behov också annan personlig
skyddsutrustning som handskar, förkläde och hjälm.
Slipskivan fortsätter att rotera efter att verktyget slagits
av.
Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga
omkring 0˚C – 40˚C.
Om batteriet laddas i en temperatur som underskrider
0˚C, kan det resultera i överladdning som kan skada
verktyget. Batteriet bör inte laddas i temperaturer som
överstiger +40˚C.
Den lämpligaste uppladdningstemperaturen ligger
mellan +20˚C och +25˚C.
Använd inte laddningsaggregatet kontinuer ligt.
Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje
laddning.
Ladda inte batteriet längre än 2 timmar.
Se till att inga främmande föremål hamnar i verktyget
genom batteriöppningen eller uttagen.
Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batteriet
eller laddningsaggregatet.
Se till att det uppladdningsbara batteriet inte
kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning och
överhettning, som kan skada batteriet.
Se till att batteriet inte fattar eld, så att det exploderar.
Innan du borrar i väggar, golv eller tak, ska du se till att
det inte nns elektriska ledningar etc.
Se till att inga förel eller främmande ämnen hamnar
i laddningsaggregatets ventilationshål.
Isättning av metallföremål eller lättantändliga objekt
i ventilationshålen kommer att resultera i elektriska
överslag och skador på laddningsaggregatet.
– Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor.
Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för
verktygets praktiska användning, skall du föra eller
skicka batteriet till återförsäljaren.
Laddningsaggregatet skadas när du använder ett
urladdat batteri
VARNING FÖR LITIUMJONBATTERI
För att förlänga livstiden är litiumjonbatteriet utrustat med
en skyddsfunktion som stoppar utmatning.
I händelse av 1 till 3 som beskrivs nedan, vid användning
av denna produkt, även om du trycker på knappen kan
det hända att motorn stannar. Detta är inget fel utan ett
resultat av skyddsfunktionen.
1. När kvarvarande batterikraft tar slut stannar motorn.
I detta fall ladda omedelbart upp det.
2. Om verktyget är överbelastat kan motorn stanna. Om
så händer släpp knappen på verktyget och ta åtgärda
orsaken till överbelastningen. Därefter kan du fortsätta
igen.
3. Om batteriet överhettas under för hög belastning kan
batteriet ta slut.
Om detta händer, sluta använda batteriet och låt det
svalna. Du kan använda det igen när det svalnat.
Vidare, var god beakta följande varningar och föreskrifter.
VARNING
För att förebygga läckage från batteri, värmeutveckling,
rök, explosion och eldsvåda, var god beakta följande
försiktighetsåtgärder.
1. Se till att spån och smuts inte samlas på batteriet.
Vid arbete se till att spån och smuts inte faller på
batteriet.
Se till att eventuellt spån och smuts som faller på det
elektriska verktyget vid arbete inte samlas på batteriet.
Förvara inte batteri som inte används på en plats där
de utsätts för spån och smuts.
Innan förvaring av ett batteri avlägsna eventuellt spån
och smuts som har fastnat på det och förvara det inte
tillsammans med metallföremål (skruvar, spikar etc.).
2. r inte hål i batteri med skarpa föremål så som spik,
slå med hammare, stampa på eller kasta föremål på
eller utsätt batteriet för fysisk påfrestning.
3. Använd inte uppenbarligt skadat batteri eller batteri
som är deformerat.
4. Använd inte batteriet med polerna omvända.
5. Anslut inte direkt till ett elektriskt uttag eller uttaget för
cigarettändare i en bil.
6. Använd inte batteri för andra syften än de som anges.
7. Om batteriladdningen inte lyckas avslutas trots att den
angivna laddningstiden passerat, stoppa omedelbart
vidare laddning.
8. Utsätt inte batteriet för höga temperaturer eller
gt tryck så som i en mikrovågsugn, hårtork eller
högtrycksbehållare.
9. Håll borta från eld så snart läckage eller illaluktande
lukt upptäcks.
10. Använd inte på plats där stark statisk elektricitet
skapas.
11. Om batteriet läcker, luktar illa, blir varmt, missfärgat
eller missformerat eller på något sätt upplevs som
onormalt vid användning, laddning eller förvaring, ta
omedelbart bort det från verktyget eller batteriladdaren
och sluta använda det.
OBSERVERA
1. Om vätska som läcker från batteriet kommer i ögonen
gnid inte ögonen och skölj dem väl med friskt rent
vatten från en kran och kontakta omedelbart medicinsk
hjälp.
Om inget görs kan vätskan orsaka ögonproblem.
2. Om vätskan kommer i kontakt med din hud eller dina
kläder, tvätta omedelbart väl med rent vatten så som
från en kran.
Det nns en chans att det kan orsaka hudirritation.
3. Om du upptäcker rost, dålig lukt, överhettning,
missfärgning, deformering och/eller andra ovanligheter
r du använder batteriet för första gången använd det
inte utan lämna tillbaka det till din återförsäljare eller
handlare.
VARNING
Om ett elektriskt ledande föremål vidrör polerna på
litiumjonbatteriet kan en kortslutning uppstå vilket kan leda
till brand. Observera följande vid förvaring av batteriet.
Placera inte elektriskt ledande skär, spikar,
stålvajrar, kopparvajrar eller andra vajrar i
förvaringslådan.
9
Svenska
TEKNISKA DATA
BORR/SKRUVIDRAGARE
Tomgångsvarvtal 5000-35000 min
–1
Hylschuckkapacitet 3,2 mm
Uppladdningsbart batteri BCL1015: Li-ion 10,8 V / 12 V topp (1,5 Ah 3 celler)
Vikt 0,48 kg
LADDNINGSAGGREGAT
Modell UC10SFL
Laddningsspänning 10,8 V
Vikt 0,35 kg
STANDARD TILLBEHÖR
GP10DL
(LCSK)
1 Tillbehör × 40 st ............................... 1
2 Batteri (BCL1015) ............................ 1
3 Laddningsaggregat (UC10SFL) ...... 1
4 Väska ............................................... 1
GP10DL
(NN)
1 Tillbehör × 40 st ............................... 1
För ytterligare information om tillbehören se “Medföljande
tillbehör”.
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
10
Svenska
Medföljande tillbehör
OBSERVERA
Standardtillbehör är avsedda för exklusiv användning
med GP10DL. Använd inte med annan utrustning så
som elektriska borr, etc. Om de används med annan
utrustning kan det leda till personskada eller skada på
spetsverktyget.
[Tillbehör]
Används för
trägravyr och
slipning.
Används för att bearbeta
rda material så som
glas och keramik.
Används för gravering
och att göra skåror i
trä, plast och mjuka
metaller (aluminium,
koppar och mässing).
Används för att göra
l i trä och plywood.
Används för att skära
eller kapa material.
Passar för att kapa
tunna stänger och rör.
Skär nya skåror i
skadade skruvhuvuden.
Tryck inte hårt mot
arbetsstycket så det
kan spricka.
Används på polerade
rda material så som
härdat stål.
Passar för
npolering efter
grovslipning.
Används för att ge
en slät nish på
metallytor.
Används för
spegelpolering på
juveler och metaller.
Välj den storlek
som passar
arbetsstycket.
Används för arbeten
så som formning av
trä och nputsning
av modeller.
Slipa i två steg med
olika kornstorlekt
för att erhålla en n
ytpolish.
Spets av aluminiumoxid [φ15,9 mm × 1]
15,9 mm
Spets av kiselkarbid [φ4,8 mm × 1]
4,8 mm
Höghastighetskap [φ3,2 mm × 1]
3,2 mm
Borr [φ3,2 mm × 1]
3,2 mm
Polerhjul av lt [φ12,7 mm × 4]
12,7 mm
Polerhjul av lt [φ25,4 mm × 2]
25,4 mm
Slipband [φ12,7 mm/60-korn × 6]
12,7 mm
60-korn
Slipband [φ12,7 mm/120-korn × 2]
12,7 mm
120-korn
Kaphjul [φ23,8 × t0,6 × 6]
23,8 mm
0,6 mm
Kaphjul [φ23,8 × t1,0 × 2]
23,8 mm
1,0 mm
Sliphjul av aluminiumoxid [φ22,2 × 1]
22,2 mm
Slipskiva [φ19,1 mm/180-korn × 10]
19,1 mm
180-korn
Polerhjul [φ25,4 mm × 2]
25,4 mm
Fast nyckel (för att lossa och
dra åt hylsmuttrar)
Hjuldorn
[φ3,2 mm × 1]
Dorn av skruvtyp
[φ3,2 mm × 1]
Trumdorn
[φ3,2 mm × 1]
<Användning>
11
Svenska
EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)
1. Batteri (BCL1015)
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Att göra tsnideri och värdefulla prydnader i metallr
Gravering av och skulptering av glas och keramik
Slipning och polering av sl och sten
GRUNDFUNKTIONER
1. Varningslampa låg batterispänning (Bild 1)
r att kontrollera återstående batterikraft, manövrera
slipen utan belastning.
Om återstående batterikraft är låg kommer
varningslampan (röd LED) att tändas. Ladda bettleriet
omgående när lampan tänds.
ANMÄRKNING
Varningslampan för låg batterispänning kan påverkas
av omgivande temperatur eller egenskaperna hos
batteriet. Använd lampan som ett riktmärke för när
laddning ska ske.
Varningslampan för låg batterispänning kan komma att
ndas när slipen används. Detta beror på en tillfällig
nedgång av batterispänningen och inte på grund av låg
batterikraft.
När du kontrollerar återstående batterikraft se till att
köra slipen utan belastning.
2. Inställningsvred
Inställningsvredet fungerar även som startomkopplare
och hastighetsvred. När vredet vrids från [0] till en
högre si ra slås slipen automatiskt på och ökar
hastigheten gradvis. Samndigt tänds LED-lampan
och lyser på slipens spets.
r vredet återrs till [0] slås slipen av och slutar
rotera.
Av säkerhetsskäl kommer slipen inte att starta om
batteriet sätt i medan vredet står i ett annat läge än [0].
r att slå på slipen i detta fall måste vredet återföras
till [0] och sedan vridas åt en högre si ra.
Diagrammet Bild 2 visar ett ungefärligt samband
mellan si rorna på inställningsvredet och
rotationshastigheten.
HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR
BATTERIET
1. Demontering av batteriet
Fatta tag i handtaget ordentligt och tryck på batterilåset
för att demontera batteriet (se Bild. 3 och 4).
OBSERVERA
Se till att batteriet inte kortsluts.
2. Montering av batteriet
Sätt i batteriet så att batteripolerna vänds åt rätt håll
(se Bild. 4).
BATTERILADDNING
Ladda upp battert enligt de följande anvisningarna innan
du använder ditt batteridrivna verktyg.
1. Anslut laddarens nätkabeln till ett nätuttag
2. Sätt batteriet i laddaren
Placera batteriet så att namnplåten ligger mot
laddarens namnplåt och tryck in batteriet tills det är i
kontakt med bottenplattan (Se Bild 5).
Laddaren slås på när batteriet är isatt (signallampan
tänds).
OBSERVERA
Om signallampan inte tänds, ta ut nätkabeln ur
vägguttaget och kontrollera batteriets placering.
Signallampan släcks när batteriet är fulladdat.
OBSERVERA
Det kan hända att signallampan inte tänds om
batteriet blivit varmt efter att det legat i direkt
solljus etc., eller att det just använts. Låt i detta fall
batteriet svalna innan laddningen sätts igång.
Angående laddningstid
Tabell 1 visar laddningstiderna vid laddning av olika
typer av laddningsbara batterier..
Tabell 1 Uppladdningstid (ca antal min.) vid 20˚C
Batterispänning
(V)
Batterikapacitet (Ah)
1,5 Ah
10,8 V BCL1015 40 min.
ANMÄRKNING
Laddningstiden kan variera enligt
omgivningstemperaturen.
3. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget
4. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet
ur laddaren
ANMÄRKNING
Kom ihåg att dra ut batteriet ur laddaren efter
användning och att spara batteriet.
Hur batteriets brukstid förlängs
(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.
Vid första tendensen till att ute ekten hos det
batteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetet
avbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift, så
att batteriet laddas ur och inte längre leder elektrisk
spänning, kan batteriet skadas och dess livslängd bli
kortare.
(2) Ladda inte upp varma batterier.
Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det använts.
Om ett sådant batteri laddas upp genast efter batteriets
bruk, försämras de kemiska ämnena i batteriet varvid
batteriets livslängd förkortas. Låt batteriet först svalna.
Ladda upp det först efter att det svalnat.
OBSERVERA
När batteriladdaren har används kontinuerligt kommer
batteriladdaren att bli varm, och kan komma att bli
orsaken till fel. När en laddning är klar låt laddaren vila
i 15 minuter innan nästa laddning.
Om batteriladdaren inte fungerar när ett batteri är
ordentligt isatt är det troligt att batteriet eller laddaren
inte fungerar korrekt. Ta den till en auktoriserad
serviceverkstad.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Arbetsstart och kontroll av arbetsmiljö
Kontrollera arbetsmiljöns lämplighet genom att följa
ovanstående försiktighetsåtgärder.
12
Svenska
ATT STA SPETSVERKTYGET
VARNING
För att förebygga skador, se till att slå av slipen och ta
bort batteriet.
OBSERVERA
Se till att dornen är ordentligt åtdragen.
Kontrollera att verktyget sitter fast ordentligt efter att
spetsverktyget monterats.
Om verktyget sitter löst kan det lossa och orsaka
skada eller personskada.
1. Hur man använder dorn av skruvtyp (Bild 6 (a))
Använd dornen av skruvtyp när du använder polerhjul
av lt.
Håll hjulet rakt, gänga på det på dornen av skruvtyp
ända in till änsen.
2. Hur man använder hjuldorn (Bild 6 (b))
Ta bort skruven på ändan av dornen med en athuvad
skruvmejsel och fäst kaphjulet eller slipskivan.
3. Hur man använder trumdorn (Bild 6 (c))
Ett 60-korns slipband sitter på trumdornen när den
lämnar fabriken.
Lossa skruven på ändan av dornen med en
skruvmejsel för att ta bort/sta slipbandet.
Dra åt skruven ordentligt efter att ha satt fast
slipbandet.
4. Fäst spetsverktyget slipen
Rotera hylsmuttern för hand samtidigt som du trycker
in låsknappen för att sedan släppa den.
Detta gör att axeln låsen och att hylsmuttern kan
lossas eller dras åt. (Bild 7)
För att sätta fast spetsverktyget, för in spetsverktyget
så långt det går och dra åt hylsmuttern ordentligt.
r att ta bort spetsverktyget kan du normalt sett vrida
hylsmuttern för hand även om den ibland kan sitta hårt.
Om hylsmuttern sitter hårt använd den medföljande
den fasta nyckeln för att lossa den.
Om det nns metallpulver på hylsmuttern, hylsan eller
axelskruven kan det hända att det är trögt att vrida
hylsmuttern. (Bild 8)
Se till att ta bort eventuellt pulver innan fastsättning
eller borttagning av spetsverktyget.
ANMÄRKNING
gon enstaka gång kan det hända att det är svårt att
ta bort spetsverktyget från hylsan.
Om detta händer, med hylsmutterns lossad, tryck
änden på verktyget lätt mot ett hårt föremål. (Bild 10)
5. Balansjustering av spetsverktyget
Efter att spetsvektyget har satts fast, kör slipen på låg
hastighet. Om balansen är dålig, följ nedan förfarande
för att justera balansen.
Lossa hylsmuttern medan du trycker in låsmuttern.
Rotera sedan spetsverktyget 1/4 och dra åt
hylsmuttern.
Kör slipen på låg hastighet och kontrollera balansen.
Justeringen är klar när balansen är rätt.
Om balansen fortfarande är dålig, ta bort
spetsverktyget, hylsmuttern och sätt sedan tillbaka
dem. Om spetsverktyget fortfarande inte är i balans
efter era försök, kontrollera om det är någon
deformering eller slitage på spetsverktyget eller
deformering på hylsan. Byt ut spetsverktyget eller
hylsan om den är sliten eller deformerad.
HUR DU ANVÄNDER SLIPEN
VARNING
Se till att hålla ansiktet borta från spetsverktyget när
det används.
r skyddsglasögon och ett dammskydd när du
använder slipen. Om spetsverktyget går sönder kan
det orsaka personskada.
r inte slipen med extremt låg hastighet. Du
kommer inte att få en slät nish och det kan leda till
skada på spetsverktyget, att slipen går sönder eller
personskada.
OBSERVERA
Vidrör inte spetsverktyget, hylsmuttern eller hylsan
omedelbart efter att slipen används då dessa kan vara
mycket heta och att du kan bränna dig om du vidrör
dem.
1. Ta bort batteriet och fäst spetsverktyget
2. st arbetsstycket att det inte rör sig
Ju mindre arbetsstycke desto mer instabilt är det att
bearbeta. Fäst små arbetsstycken i ett skruvstäd.
Du kan komma att skadas om du håller arbetsstycket
med handen.
3. Sätt i batteriet i slipen
4. Kontrollera balansen spetsverktyget
Kontrollera spetsverktyget visuellt vid låg hastighet
(cirka [1] på inställningsvredet).
Lyssna även efter onormala ljud under användning.
5. Ställ in bearbetningshastigheten
Välj lämplig hastighet för materialet medan du gör ett
provslipning enligt Tabell 2.
Om du bearbetar plast med hög hastighet kan den
komma att smälta. Testa stegvis med början vid en låg
hastighet.
13
Svenska
Arbetsstycke
material
Spetsverktyg
Mjukt trä
rt t
Laminat/
plast
Stål
Aluminium,
mässing,
etc.
Skal/sten Keramik Glas
Spets av
aluminiumoxid
3-4 3-4 2,5 1 1,5 3-4
Spets av kiselkarbid 1,5 3-4 1 1,5 3-4 3-4
Höghastighetskap 3-4 3-4 1 1,5 3-4
Borr 3-4 3-4 1 1,5
Kaphjul 1 3-4 3-4 3-4 3-4
Sliphjul av
aluminiumoxid
3-4 3-4 2,5 1 1,5 3-4
Slipskiva 2,52,51—1—
Polerhjul 11111
Polerhjul av lt —1 1—
Slipband 1-4 1-4 1-4 3-4 3-4 1-4 1-4
6. Bearbetning
Placera det roterande spetsverktyget lätt mot
arbetsverktyget och bearbeta arbetsstycket med
minimalt tryck.
Isllet för att göra hela arbete i en följd, är det bättre
att utföra bearbetningen stegvis för att uppnå ett bättre
resultat.
ANMÄRKNING
Slipen blir smalare närmare hållaren för spetsverktyget.
Placera ett nger på den smalare delen och håll slipen
för enklare användning. (Bild 9)
r du bearbetar ett material för första gången första
gången eller använder spetsverktyget för första
ngen, gör först en provslipning för att hitta optimal
hastighet, hur du bör hålla slipen och hur du placerar
verktyget mot arbetsstycket.
Om du inte uppnår väntat resultat, kommer inte
ytterligare tryck på verktyget att ge ett bättre resultat.
Även om du vinklar verktyget kommer resultatet inte att
bli bättre. Justera rotationshastigheten eller ändra till
ett annat spetsverktyg.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Översyn av tillbehör
Användande av ett spetsverktyg eller ett dorn med en
utsliten eller skadad spets kommer inte bara resultera i
ett dåligt resultat utan kommer även utsätta motorn för
onödig påfrestning vilket leder till sämre e ekt, skada
eller personskada.
Byt ut spetsverktyget eller dornen om de är slitna eller
skadade.
2. Kontroll av skruvförband
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon skruv
ha lossnat, dra åt den ordentligt. Slarv av skruvarnas
åtdragning kan resultera i olyckor.
3. Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del.
Utsätt inte den för olja eller väta så att den skadas.
4. Rengöring av höljet
När slipen blir smutsig, torka den med en mjuk torr
trasa eller en trasa fuktad med tvållösning. Använd
aldrig klorlösningar, bensin eller lösningsmedel för färg
för höljets rengöring. Det kan skada ytbehandlingen.
5. Förvaring
Förvara slipen på en plats som inte blir varmare än
40°C och utom räckhåll för barn.
Tabell 2 Inställningar inställningsvred
6. Servicelista
OBSERVERA
Reparationer, modi eringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då verktyget
mnas in för reparation eller annat underhåll till en av
Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste de
säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i
respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR
Hitachis elverktyg förbättras och modi eras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting ändras
utan föregående meddelande.
Viktigt meddelande för batterier till Hitachi
batteridrivna elektriska verktyg
Använd alltid anvisade originalbatterier. Vi kan
inte garantera säkerheten och prestanda för våra
batteridrivna elektriska verktyg som används med
andra batterier än de vi anvisat eller när batterier har
tagits isär och modi erats (så som isärtagning och
utbyte av celler eller andra inre delar).
ANMÄRKNING
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings och
utvecklingsarbete förbehåller HITACHI sig rätten till
ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
14
Svenska
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och
fastställts i enlighet med ISO 4871.
A-vägd ljude ektnivå: 73 dB (A)
A-vägd ljudtrycksnivå: 62 dB (A)
Osäkerhet KpA: 3 dB (A)
Använd hörselskydd.
Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts
enligt EN60745.
Ytslipning:
Vibrationsavgivning värde
ah, SG = 2,2 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Angivna värden för vibrationer har uppmäts enligt standard
testmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg
med ett annat.
Det kan även användas för en preliminär uppskattning av
vad man kan utsättas för.
VARNING
Faktisk vibration vid användning av det elektriska
verktyget kan skilja sig från det angivna värdet
beroende på det sätt som verktyget är använt på.
Se till att hitta de säkerhetsåtgärder som kan utföras
för att skydda operatören som baseras på en
uppskattning av utsättning i verkligheten (tar med i
beräkningen alla delar av användandet så som när
verktyget är avstängt och när det körs på tomgång
utöver ut då startomkopplaren används).
Svenska Suomi
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat dokument
EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000 i enlighet med
ddirektiven 2004/108/EF, 2006/95/EF och 2006/42/EF.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. är
auktoriserad att utarbeta den tekniska len.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa
normeja tai normitettuja dokumentteja EN60745, EN60335,
EN55014 ja EN61000 yhteisön ohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/
EY ja 2006/42/EY mukaisesti.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on
valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Dansk English
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt
modsvarer gældende standard eller de standardiserede
dokumenter EN60745, EN60335, EN55014 og EN61000 i
overens stemmelse med EF-direktiver 2004/108/EF, 2006/95/EF
og 2006/42/EF.
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er
autoriseret til at kompilere den tekniske l.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardized documents EN60745,
EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council
Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical le.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstermmelse med normer eller standardiserte
dokumenter EN60745, EN60335, EN55014 og EN61000 i samsvar
med Rådsdirektiver 2004/108/EF, 2006/95/EF og 2006/42/EF.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd.
har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 1. 2010
K. Kato
Board Director
003
Code No. C99188782 G
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hitachi GP 10DL Handling Instructions Manual

Kategori
Elverktyg
Typ
Handling Instructions Manual

på andra språk