Parkside PLEM 50 B2 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 B2
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
PLEM 50 B2
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LASER DISTANCE MEASURE
PLEM 50 B2
Operation and safety notes
LASERAV STÅNDSMÄT ARE
PLEM 50 B2
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LAZERINIS ATSTUMO MATUOKLIS
PLEM 50 B2
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
DALMIERZ LASEROWY
PLEM 50 B2
Wskazówki dotyczące obsługi bezpieczeństwa
IAN 315778_1904
GB Operation and safety notes Page 5
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 31
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 57
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 86
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 112
31 SE
Teckenförklaring till
använda piktogram ...........................................Sidan 33
Inledning ......................................................................Sidan 34
Ändamålsenlig användning ...........................................Sidan 34
Beskrivning av delarna ...................................................Sidan 34
Leveransomfattning .........................................................Sidan 36
Tekniska specifikationer ..................................................Sidan 36
Allmän säkerhetsinformation ....................Sidan 37
Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ........... Sidan 39
Före första användningen ............................ Sidan 40
Sätta i / byta batterier ..................................................... Sidan 40
Idrifttagning ..............................................................Sidan 41
Till- / Frånkoppling ........................................................... Sidan 41
Hantering och användning ..........................Sidan 42
Välja längdenhet ............................................................. Sidan 42
Tillbaka / radera ..............................................................Sidan 42
Välja referenspunkt .........................................................Sidan 43
Referenspunkt ändstycke ................................................Sidan 43
Mätning av längder ...........................................Sidan 44
Läge för enskilda mätningar ........................................... Sidan 44
Läge för kontinuerlig mätning .........................................Sidan 45
32 SE
Mätvärdesfunktioner .......................................Sidan 46
Yta .................................................................................... Sidan 46
Volym ............................................................................... Sidan 46
Pytagoras enkel ...............................................................Sidan 47
Pytagoras dubbel ............................................................ Sidan 48
Addition (plus) ................................................................. Sidan 49
Subtraktion (minus) .........................................................Sidan 49
Historikminne ..........................................................Sidan 50
Anropa en sparad datapost ...........................................Sidan 50
Ta bort / radera från sparade och från
enskilda sparade dataposter .........................................Sidan 50
Borttagning / radering av alla sparade dataposter ......Sidan 51
Lämna läget spara ..........................................................Sidan 51
Bältesväska ...............................................................Sidan 51
Fel, störningar & felsökning ........................Sidan 52
Underhåll och rengöring ................................Sidan 52
Förvaring ..................................................................... Sidan 53
Avfallshantering ...................................................Sidan 53
Garanti ..........................................................................Sidan 55
Handläggning av garantianspråk .................................Sidan 55
Service .............................................................................Sidan 56
33 SE
Teckenförklaring till använda piktogram
Läs bruksanvisningen.
Explosionsrisk!
Använd skyddshandskar!
Obs!
Skydda dig mot laserstrålning!
Titta inte direkt in i laserstrålen!
Batterier ingår i leveransen.
Likström
34 SE
Laseravståndsmätare PLEM 50 B2
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig
produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga
anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs sä-
kerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder
produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast
för de angivna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Den här laser-avståndsmätaren (i det följande produkt) är lämplig
för att mäta distanser, längder, höjder, avstånd och för att beräkna
ytor och volym inomhus. Varje annan användning gäller som icke
avsedd användning och kan förorsaka allvarliga olyckor. Tillverka-
ren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke ändamålsenlig
användning. Ej avsedd för yrkesmässig användning.
Beskrivning av delarna
1
Knappsats
2
Display
3
Mottagningslins
4
Laserstrålens utgångsöppning
35 SE
5a
Batterifack
5b
Batterifackslock
6
Vattenpass
Knappsats
7
Knapp addera / subtrahera
8
Knapp tillbaka / radera
9
Spara-knapp
10
Enhetsknapp
11
Till- / Från-knapp
12
Knapp för referenspunkter
13
Ljudknapp
14
Knapp för kontinuerlig mätning
15
Funktionsvalknapp
16
MEAS-knapp
Display
17
Batteristatussymbol
18
Måttenheter
19 a
Rad värde-1
19 b
Rad minnesplatsnummer
20
Rad värde-2
21
Max.- / min.-värden
22
Rad värde-3
23
Resultatrad
24
Addera / subtrahera
25
Indikeringssymbol mätläge
26
Symbol läge för avståndsmätning
27
Sparasymbol
28
Referenspunkt (ändstycke)
36 SE
29
Referenspunkt (bak)
30
Referenspunkt (fram)
31
Symbol laser till
Batterifack
32
Flik batterifackets lock
Bakkant
33
Ändstycke på referenspunkten (uppfällbar)
Leveransomfattning
1 laser-avståndsmätare
2 1,5 V-batterier LR03 (AAA)
1 bältesväska
1 bruksanvisning
Tekniska specifikationer
Maximalt mätområde: 0,05–50 m*
(mätning av ovansidan)
0,17–50 m*
(mätning av undersidan)
Mätnoggrannhet: ± 1,5 mm **
Måttenheter: m / in / ft / ft + in
Laserklass: klass 2
Lasertyp: 630–670 nm, 1 mW
Historikminne: 100 poster
37 SE
Arbetstemperatur: 0 °–40 °C
Lagertemperatur: -10 °–60 °C
Relativ luftfuktighet: 90 % max.
Batterier: 2 x 1,5 V LR03 (AAA)
Vikt: 108 g (utan batterier)
Mått: 114,4 x 50 x 26,8 mm
*) Vid dagsljus eller vid mål med dåliga reflekterande egenskaper
bör måltavlan användas.
**) Vid gynnsamma villkor kan man räkna med en påverkan på
+ / - 0,05 mm / m. Vid ogynnsamma villkor, till exempel intensivt
solsken, dåligt reflekterande målyta (svart yta) eller stora tempera-
tursvängningar, måste man räkna med en större avvikelse.
Allmän säkerhetsinformation
Kvävningsrisk! Förpackningsmaterial (t.ex. folie eller frigolit)
får inte användas för att leka med. Håll alltid förpackningsma-
terial utom räckhåll för barn.Förpackningsmaterialet är ingen
leksak.
Använd produkten inte på platser där det föreligger risk för
brand eller explosion, t.ex. i närheten av brännbara vätskor
eller gas.
Denna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt
av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga
eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under
uppsikt eller instruerats om en säker användning av produkten
och om de förstått de risker som användningen kan medföra.
38 SE
Barn får inte leka med produkten. Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den används. Andra
personer kan bländas av laserstrålen.
Skydda produkten mot fukt och direkt solljus.
Utsätt inte produkten för extrema temperaturer eller tempera-
turväxlingar. Låt den t.ex. inte ligga kvar i bilen en längre tid
på sommaren. Vid större temperaturväxlingar låt produkten
först anpassa sig innan du tar den i drift. Vid extrema tempe-
raturer eller temperaturväxlingar kan produktens precision för-
sämras.
Undvik att produkten utsätts för kraftiga stötar eller fall.
Skydda dig mot laserstrålning!
EN 60825-1 2014
SE UPP LASERSTRÅLNING! TITTA INTE IN I STRÅLEN!
LASER KLASS 2!
Titta aldrig direkt in i laserstrålen resp. i -öppningen.
Om du tittar i laserstrålen med optiska instrument
(t.ex. lupp, förstoringsglas och liknande) föreligger risk för
ögonskador.
SE UPP! Risk för farlig strålningsexponering föreligger om
andra manövrerings- eller inställningsdon används eller andra
tillvägagångssätt utförs än de som beskrivs här.
39 SE
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande ytor, personer eller
djur. Redan en kort visuell kontakt kan orsaka ögonskador.
Säkerhetsinformation om
batterier / batteripack
LIVSFARA! Håll batterier / batteripack utom räckhåll för barn.
Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri!
EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig icke-laddbara
batterier. Kortslut aldrig batterier / batteripack och /
eller öppna dem ej. Följden kan bli överhettning,
brandfara eller spruckna batterier.
Kasta aldrig batterier / batteripack i öppen eld eller vatten.
Utsätt inte batterier / batteripack för mekanisk belastning.
Risk för läckande batterier / batteripack
Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan på-
verka batterier / batteripack, t.ex. på värmeelement / i direkt
solljus.
Om batterier / batteripack runnit ut undvik att kemikalierna
kommer i kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Spola ome-
delbart av de drabbade ställena med rent vatten och uppsök
läkare omgående!
ANVÄND SKYDDSHANDSKAR! Läckande eller
skadade batterier / batteripack kan vid beröring
förorsaka frätskador på huden. Använd därför i
detta fall lämpliga skyddshandskar.
Om batterierna / batteripacken skulle läcka måste de omedel-
bart tas ut ur produkten för att undvika skador.
40 SE
Använd endast batterier / batteripack av samma typ. Blanda
inte gamla och nya batterier / batteripack!
Ta ut batterierna / batteripacken, om produkten inte ska an-
vändas en längre tid.
Risk för skador på produkten
Använd endast den angivna typen av batteri / batteripack!
Sätt i batterierna / batteripacken enligt polaritetsmarkeringen
(+) och (-) på batteri / batteripack och produkt.
Rengör kontakterna på batteri / batteripack och batterifack
före isättning!
Ta alltid omgående ut förbrukade batterier / batteripack ur
produkten.
Före första användningen
Kontrollera leveransen med avseende på fullständighet och
synliga skador.
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten.
Sätta i/byta batterier
När batterisymbolen visas på displayen
2
första gången, är
fortfarande några mätningar möjliga. När den tomma batterisym-
bolen visas
, måste du byta ut batterierna.
Mätningar är inte längre möjliga.
Öppna batterifackets lock
5b
, genom att försiktigt trycka fliken
till batterifackets lock
32
nedåt.
41 SE
Vid behov ta ut de förbrukade batterierna ur batterifacket
5a
.
Sätt i (nya) batterier. Beakta rätt polaritet i enlighet med
illustrationen på batterifackets
5a
insida.
Stäng batterifackets lock
5b
(se bild A).
Idrifttagning
Till- / Frånkoppling
Tryck Till- / Från-knappen
11
, för att slå på produkten.
För att stänga av produkten håll Till- / Från-knappen
11
tryckt,
tills LC-displayen stängs av.
Hänvisning: Produkten stängs av automatiskt om man inte trycker
på någon knapp i 3 minuter.
Akustisk signal:
- Varje tryck på en knapp och varje korrekt utförd funktion bekräf-
tas med en kort ljudsignal.
- Vid ett fel utlöses en dubbel ljudsignal.
- Vid kontinuerlig mätning hörs fortlöpande en rad korta ljudsigna-
ler och vid ett fel blir denna snabba följd av dubbla ljudsignaler
långsammare.
- Håll ljudknappen
13
tryckt en kort stund för att aktivera eller in-
aktivera ljudsignalen i alla lägen.
Läge huvudbildskärm:
Håll i varje läge Till- / Från-knappen
11
intryckt för att radera
alla data som visas på displayen och för att återvända till läget
42 SE
huvudbildskärm. I läget huvudbildskärm kan man inte se några
data på displayen och användaren kan trycka på varje valfri
knapp för att komma till ett valfritt läge.
Hantering och användning
Välja längdenhet
Omedelbart efter påslagning av produkten visar displayen den
längdenhet som användes senast.
Tryck på enhetsknappen
10
för att välja en annan enhet.
Du kan välja följande längdenheter i denna ordningsföljd:
Längd Område Volym
0,000 m 0,000 m
2
0,000 m
3
0,000 ft 0,000 ft
2
0,00 ft
3
0’0” 1/16 in 0,00 ft
2
0,00 ft
3
0’0” 1/16 0,00 ft
2
0,00 ft
3
Tillbaka / radera
Tryck i valfritt läge flera gånger på knappen Tillbaka / Radera
8
, för att radera de värden som uppmättes senast och för att
komma tillbaka till föregående värde eller läge.
Tryck flera gånger på knappen Tillbaka / Radera
8
, för att
komma tillbaka till huvudbildskärmen (se kapitel “Idrifttagning”,
avsnitt “Läge huvudskärm”).
43 SE
Hänvisning: Genom att trycka på knappen Tillbaka / Rad-
era
8
i läget för kontinuerlig mätning stoppas mätningen.
Välja referenspunkt
Den bakre referenspunkten
29
(bas), ändstyckets referenspunkt
28
eller produktens främre referenspunkt
30
kan användas som kon-
taktyta för alla mätningar. Referenspunkten måste bestämmas före
mätningen. I annat fall avviker resultatet från det verkliga värdet.
Standardinställningen för referenspunkter är produktens bakre
referenspunkt
29
. Referenspunkten kan ändras genom att man
upprepade gånger trycker på knappen för referenspunkter
12
till
den önskade referenspunkten visas på displayens vänstra övre hörn.
Referenspunkt ändstycke
Ändstycket
33
är nyttigt om ett avstånd ska mätas från ett hörn (di-
agonalt utrymme) eller från ett svåråtkomligt ställe. Ändstycket
33
befinner sig på baksidan av produkten. Ändstycket
33
kan fällas ut
med ett skarpt verktyg eller en fingernagel precis som bild D visar.
Efter användning måste ändstycket
33
åter fällas tillbaka.
44 SE
Mätning av längder
Läge för enskilda mätningar
1. Sätt eller håll produktens referensyta på eller mot den önskade
grundytan, från vilken du vill mäta ett avstånd.
2. Kontrollera om produkten är plan med hjälp av vattenpassen
6
.
En av vattenpassets blåsor är till för att kontrollera det horison-
tella planet och den andra för att kontrollera det vertikala planet.
För att kontrollera en viss vinkels jämnhet måste du säkerställa
att blåsan befinner sig i mitten på respektive vinkelvattenpass.
3. Tryck kort på MEAS-knappen
16
, för att aktivera lasern. När
lasern är påslagen visas detta genom lasersymbolen
31
bildskärmen.
Hänvisning: När laserstrålen redan är aktiverad kan steg
3 hoppas över.
4. Rikta lasern nu mot målpunkten och tryck åter kort på MEAS-
knappen
16
, för att utföra en mätning. Om mätningen lyckas
visas mätresultatet på displayens nedre rad
23
. De föregående
mätningarna förskjuts uppåt.
Hänvisning:
- Vid behov upprepa stegen 1 till 4, för att mäta ett annat
avstånd.
- Symbolen för avståndsmätning
26
förblir påslagen i läge
för enskild mätning (blinkar inte).
- Displayen kan visa upp till 4 uppmätta värden samtidigt.
- Om ingen knapp trycks inom 30 sekunder stängs lasern och
displayens bakgrundsbelysning av. Produkten stänger av sig
själv om man inte trycker på någon knapp i 3 minuter.
45 SE
Läge för kontinuerlig mätning
Vid en kontinuerlig mätning utförs en följd av mätningar av vilka
de maximala (MAX) och de minimala (MIN) värdena visas. Flytta
för detta ändamål produkten längs en grundyta eller en kant från
vilken du vill mäta ett avstånd. Du kan till exempel mäta hur paral-
lella två mittemot liggande väggar är eller med en funktion mäta
de maximala värdena.
1. Börja med den kontinuerliga mätningen genom att kort trycka
på knappen för kontinuerlig mätning
14
. Det kan uppstå en
kort fördröjning vid indikeringen av den första mätningen.
Detta är normalt. Nu visas mätvärdet på displayen.
2. Stoppa mätningen genom att trycka på knappen för kontinuerlig
mätning
14
, MEAS-knappen
16
eller på knappen tillbaka /
radera
8
. På displayen visas nu de maximala (MAX) och
minimala (MIN) värdena
21
för denna mätföljd samt det
värde som uppmättes senast.
Hänvisning:
- Vid behov upprepa stegen 1 och 2, för att utföra ytterligare
mätningar.
- I läget för kontinuerlig mätning blinkar symbolen för läget avstånds-
mätning
26
medan mätning pågår.
- Addition, subtraktion, mätning av ytor och volym kan inte genom-
föras i detta läget. Därför har Funktionsvalknappen
15
och knappen
Addera / Subtrahera
7
inaktiverats i detta läge.
- Produkten stänger av sig själv om man inte trycker på någon
knapp i 3 minuter.
46 SE
Mätvärdesfunktioner
För att underlätta bearbetningen av mätresultat erbjuder produk-
ten många integrerade funktioner. Genom att trycka upprepade
gånger på Funktionsvalknappen
15
kan du aktivera följande funk-
tioner efter varandra: yta, volym, Pytagoras enkel, Pytagoras dubbel.
Hänvisning: Den önskade funktionen måste väljas före mätningen.
Yta
1. Tryck en gång på Funktionsvalknappen
15
. Ytsymbolen för
indikeringssymbolen för mätläge
25
visas på displayen.
2. Mät nu längden och bredden på den yta som ska mätas
genom att trycka på MEAS-knappen
16
. På displayen blinkar
motsvarande rad på ytsymbolen för de enskilda mätvärdena.
Direkt efter den andra mätningen visas det beräknade områ-
det på displayens resultatrad
23
och ytsymbolens motsvarande
rad slutar att blinka. Längden, bredden och omfånget visas i
den nämnda ordningsföljden på displayens tre övre rader.
Volym
1. Tryck två gånger på funktionsvalknappen
15
. Volymsymbolen
för mätlägets indikeringssymbol
25
visas på displayen.
2. Mät nu längden, bredden och höjden på den volym som ska
mätas genom att trycka på MEAS-knappen
16
. På displayen
blinkar motsvarande rad på volymsymbolen för de enskilda
mätvärdena. Direkt efter den andra mätningen visas den
47 SE
beräknade volymen på displayens resultatrad
23
och volyms-
ymbolens motsvarande rad slutar att blinka på displayen.
Längd, bredd och höjd visas i den nämnda ordningsföljden
på displayens tre övre rader.
Pytagoras enkel
Pytagoras sats beskriver beroendet av sidorna på en rätvinklig tri-
angel enligt följande: a² + b² = c², varvid a och b är vinkelbenen
c triangelns hypotenusa. Med funktionen “Pytagoras enkel” är det
möjligt att beräkna längden på ett vinkelben. Denna funktion är
särskilt nyttig vid dåligt tillgängliga mätpunkter.
1. Tryck tre gånger på funktionsvalknappen
15
. Triangelsymbolen
“Pytagoras enkel” för mätlägets indikeringssymbol
25
visas
på displayen.
2. Nu mäts hypotenusan (största avståndet) och ett av vinkelbenen
(kortaste avståndet till mätytan) genom att trycka på MEAS-
knappen
16
. Den motsvarande raden för symbolen “Pytagoras
enkel” blinkar för de enskilda mätvärdena. Direkt efter den an-
dra mätningen visas den beräknade längden på displayens
resultatrad
23
och den motsvarande raden på symbolen
“Pytagoras enkel” slutar att blinka. De enskilda uppmätta
värdena visas på displayens två översta rader.
Hänvisning: Beakta att vinkelfel (icke korrekta vinklar) leder till
felaktiga resultat. Se till att de uppmätta avstånden ligger på en
nivå (inställning).
48 SE
Pytagoras dubbel
Med denna funktion används Pytagoras sats på två rätvinkliga
trianglar, som har ett gemensamt vinkelben. Därigenom är det
möjligt att beräkna längden på varje triangels baslinje. Denna
funktion beräknar avståndet mellan två valfria punkter och är särskilt
nyttig vid otillgängliga mätpunkter.
1. Tryck fyra gånger på funktionsvalknappen
15
. Triangelsymbolen
“Pytagoras dubbel” för mätlägets indikeringssymbol
25
visas
på displayen.
2. Mät nu den vänstra hypotenusan (största avståndet till vänstra)
och sedan ett vinkelben (kortaste avståndet till mätytan) och
till slut den högre hypotenusan (största avståndet till högra),
genom att trycka på MEAS-knappen
16
. För de enskilda mät-
värdena blickar motsvarande rad på triangelsymbolen “Pytag-
oras dubbelt”. Direkt efter den tredje mätningen visas den
beräknade längden på displayens resultatrad
23
och mots-
varande rad på triangelsymbolen “Pytagoras dubbelt” slutar
att blinka. De enskilda mätvärdena visas på displayens 3 översta
rader.
Hänvisning: Beakta att vinkelfel (icke korrekta vinklar) leder till
felaktiga resultat. Se till att de uppmätta avstånden ligger på en
nivå (inställning).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Parkside PLEM 50 B2 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

på andra språk