Kompernass KH 2800 Bruksanvisning

Kategori
Leksaker
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

1
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Bedieningshandleiding
Manual de instruções
Käyttöohje
Bruksanvisning
D
F
NL
GR
P
SF
S
04 - 09
10 - 15
16 - 21
22 - 28
29 - 34
35 - 40
41 - 46
Οδηγίες χειρισμού
Τεχνικές προδιαγραφές
Ισχύς εξόδου
Subwoofer 50 W
Μπροστινά ηχεία 20 W
Ηχεία εφέ 20 W
Κεντρικό ηχείο 20 W
Κατανάλωση ρεύματος 125 W
Τάση ρεύματος 230 V ~ 50 Hz
Ηχεία
Subwoofer 165 mm (6-1/2) 4 Ω
Μπροστινά ηχεία 76 mm (3) 4 Ω
Ηχεία εφέ 76 mm (3) 4 Ω
Κεντρικό ηχείο 76 mm (3) 6 Ω
Αξεσουάρ
Μπαταρίες 2 x AAA 1.5 V
Καλώδιο ηχείου 1 x 3 m (για σύνδεση στο κεντρικό ηχείο)
2 x 4 m (για σύνδεση στα μπροστινά ηχεία)
2 x 8 m (για σύνδεση στα ηχεία εφέ)
Καλώδιο σύνδεσης δεδομένων 1 x 3 m (για την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ
κεντρικού ηχείου και Subwoofer)
Διαστάσεις (σε mm)
Subwoofer 211 (B) x 365 (T) x 415 (H)
Κεντρικό ηχείο 289 (B) x 160 (T) x 105 (H)
Ηχεία δορυφόροι, έκαστο 90 (B) x 100 (T) x 104 (H)
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Κεντρικό ηχείο, μπροστινή πλευρά
1. Οθόνη LED (οπτική παρουσίαση με φωτοδιόδους)
2. Δέκτης τηλεχειρισμού
3. Ένταση ήχου
4. Ένδειξη CD
5. Ένδειξη AUX
6. Ένδειξη Q-Sound On/Off
7. Ένδειξη Stereo/3-Canal-Stereo On/Off
8. Ένδειξη DVD/5.1
9. Ένδειξη Είσοδος TV
10. Ένδειξη Ετοιμότητα/Σίγαση
11. Ένδειξη 5.1 EXTEND
Subwoofer, μπροστινή πλευρά
12. Ένδειξη LED Ηλεκτρικό δίκτυο On
Subwoofer, πίσω πλευρά
13. Υποδοχή εισόδου AUX
14. Υποδοχή εισόδου CD
15. Υποδοχή εισόδου TV
16. Υποδοχή εισόδου DVD/5.1
17. Σύνδεση ηχείου μπροστά δεξιά (FR)
18. Σύνδεση ηχείου μπροστά αριστερά (FL)
19. Σύνδεση δεξιού ηχείου εφέ (SR)
20. Σύνδεση αριστερού ηχείου εφέ (SL)
21. Σύνδεση κεντρικού ηχείου (C)
22. Σύνδεση δεδομένων
23. Διακόπτης ρεύματος
24. Σύνδεση ηλεκτρικού δικτύου
2
Bedienungsanleitung
Technische Spezikationen
Ausgangsleistung
Subwoofer 50 W
Vordere Lautsprecher 20 W
Effekt-Lautsprecher 20 W
Center Speaker 20 W
Stromverbrauch 125 W
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz
Lautsprecher
Subwoofer 165 mm (6-1/2) 4 Ohm
Vordere Lautsprecher 76 mm (3) 4 Ohm
Effektlautsprecher 76 mm (3) 4 Ohm
Center Speaker 76 mm (3) 6 Ohm
Zubehör
Batterien 2 x AAA 1.5 V
Lautsprecherkabel 1 x 3 m (zum Anschluss an den Center Speaker)
2 x 4 m (zum Anschluss an die vorderen Lautsprecher)
2 x 8 m (zum Anschluss an die Effektlautsprecher)
Datenanschlusskabel 1 x 3 m (zum Datenaustausch zwischen Center Speaker
und Subwoofer)
Abmessungen (in mm)
Subwoofer 211 (B) x 365 (T) x 415 (H)
Center Speaker 289 (B) x 160 (T) x 105 (H)
Satellitenlautsprecher jew. 90 (B) x 100 (T) x 104 (H)
Bedienelemente und Anzeigen
Center Speaker Vorderseite
1. LED Display
2. Fernbedienungsempfänger
3. Lautstärke
4. CD Anzeige
5. AUX Anzeige
6. Anzeige Q-Sound Ein/Aus
7. Anzeige Stereo/3-Kanal-Stereo Ein/Aus
8. Anzeige DVD/5.1
9. Anzeige TV Eingang
10. Anzeige Bereitschaft/Stumm
11. Anzeige 5.1 EXTEND
Subwoofer Vorderseite
12. LED Anzeige Netz Ein
Subwoofer Rückseite
13. AUX Eingangsbuchse
14. CD Eingangsbuchse
15. TV Eingangsbuchse
16. DVD/5.1 Eingangsbuchse
17. Anschluss Lautsprecher vorne rechts (FR)
18. Anschluss Lautsprecher vorne links (FL)
19. Anschluss rechter Effektlautsprecher (SR)
20. Anschluss linker Effektlautsprecher (SL)
21. Anschluss Center Speaker (C)
22. Datenanschluss
23. Netzschalter
24. Netzanschluss
5
1
3
9 4 8
6 7 11 10
2
3
Fernbedienung
1. Taste STANDBY
2. Taste DVD/5.1
3. Taste TV
4. Taste CD
5. Taste AUX
6. Taste RESET
7. Taste Höhen plus (TRE +)
8. Taste Hauptlautstärke plus (MASTER VOL +)
9. Taste Linksbalance (L)
10. Taste Balanceeinstellung
11. Taste Hauptlautstärke minus (MASTER VOL -)
12. Taste Höhen minus (TRE -)
13. Taste Center Speaker-Lautstärke plus (CENTER +)
14. Taste Center Speaker-Lautstärke minus (CENTER -)
15. Taste Subwooferlautstärke plus (SW +)
16. Taste Subwooferlautstärke minus (SW -)
17. Stummschaltung (MUTE)
18. Taste Q-SOUND
19. Taste STEREO-Modus
20. Taste Bass plus (BASS +)
21. Taste Rechtsbalance (R)
22. Taste Bass minus (BASS -)
23. Taste Effektlautsprecher-Lautstärke plus (SURR +)
24. Taste Effektlautsprecher-Lautstärke minus (SURR -)
25. Taste 5.1 EXTEND
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines High-Tech-Produktes aus dem Hause eBench!
Das eBench Surround Sound System KH 2800 wurde entwickelt, um Ihnen ein vollkommenes Klang-
erlebnis wie im Kino zu bieten, ohne Ihr Wohnzimmer mit sperrigen, unattraktiven Lautsprecher-
boxen zu füllen. Dank seiner formschönen, kompakten Boxen ist das KH 2800 das ideale Surround
System für ihr Zuhause.
KH 2800 bietet einen realistischen Surroundklang für DVD-Player, Fernseher, Videospiele, Verstär-
ker mit 5.1 Kanalausgang oder digitalem Decoder und verfügt über einen eingebauten Verstärker,
so dass es direkt an die entsprechende Signalquelle angeschlossen werden kann.
Die spezielle 5.1-Auslegung bietet drei Klangarten: Stereo, 3-Kanal-Stereo und Q-Sound. 3-Kanal-
Stereo ermöglicht Surroundklang durch die vorderen linken und rechten Lautsprecher und einen
Mittelkanal. Q-Sound macht die Simulation eines 5.1-Kanal-Surroundklangeffekts mit einem zweika-
naligen Stereo-Eingangssignal möglich. Deshalbnnen Sie entweder 3-Kanal-Stereoklang oder Sur-
roundklang genießen, selbst wenn Sie Geräte verwenden, die nur einen Stereoausgang besitzen.
Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren
Sie sie auch für die weitere Benutzung auf. Alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen sollten
genau befolgt werden, ebenso wie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
Achtung! Gefahr eines elektrischen Schlages!
Niemals die Geräte- bzw. Komponentengehäuse öffnen! Die im Lieferumfang enthaltenen Kompo-
nenten enthalten keine vom Benutzer wartbaren Teile. Wartung nur durch Fachpersonal.
Dieses Warnsymbol weist den Benutzer auf gefährliche Spannung im Gerät hin.
Dieses Warnsymbol zeigt dem Benutzer wichtige Anwendungshinweise zu diesem Produkt.
Aufstellen des Gerätes
Bei der Auswahl des Standortes für Ihr Surround Sound System sollte beachtet werden:
1. Das Gerät fernhalten von Hitzequellen, direktem Sonnenlicht und von Heizelementen mit
einer Umgebungstemperatur ab 60 º C. Anderenfalls können irreparable Scden am
4
Gerät entstehen.
2. Die Betriebstemperatur des Gerätes liegt zwischen 5 º C und max. 35 º C.
3. Vermeiden Sie es, das Gerät und seine Komponenten in feuchten bzw. staubigen Räumen
aufzustellen.
4. Stellen Sie das Get und seine Komponenten nur auf ersctterungsfreie, ebene und sta-
bile Flächen.
5. Vorsicht! Das Gerät und seine Komponenten dürfen weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt
werden! Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände - wie z. B. Vasen – auf dem
Gerät abgestellt werden!
6. Die Belüftungsöffnungen an Gerät und Komponenten dürfen nicht abgedeckt werden, da es
sonst überhitzen kann.
Stromversorgung
Halten Sie sich beim Netzbetrieb unbedingt an die Betriebsanleitung und die auf dem Gerät ange-
gebenen technischen Daten und Anweisungen.
Vorsicht! Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzanschlusskabel, es besteht sonst
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages!
• Ziehen Sie das Netzanschlusskabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am
Kabel selbst.
• Fassen Sie das Netzanschlusskabel und den Stecker nie mit nassen Händen an; es besteht sonst
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Behandeln Sie elektrische Kabel sorgfältig; knicken oder quetschen Sie die Kabel nicht. Auch
sollten Kabel nicht so auf dem Fußboden verlegt sein, dass man auf sie tritt. Achten Sie beson-
ders auf das Kabel, das direkt vom Gerät zur Netzsteckdose führt.
• Kabel und Stecker, die nicht der angegebenen Spannung entsprechen, können zu Bränden
und elektrischem Schlag führen. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, sollte es vom Stromnetz getrennt werden. Auch wenn das Gerät aus-
gestellt, der Stecker aber noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist, ist es nicht stromfrei.
Inbetriebnahme des Gerätes
Hinweis: Die nachstehenden Schritte zur Inbetriebnahme Ihres neuen eBench KH 2800 Surround
Sound Systems beziehen sich im Wesentlichen auf den Anschluss eines Fernsehers als Ausgabe-
gerät (z. B. zur Wiedergabe von DVDs und Videos oder für Videospiele). Möchten Sie andere
Geräte anschließen (z. B. HiFi-Anlage etc.), so können Sie weitestgehend analog zu den hier
beschriebenen Schritten vorgehen. Ziehen Sie im Zweifelsfalle die Bedienungsanleitung des
jeweiligen Gerätes zu Rate.
Nehmen Sie das KH 2800 Surround Sound System vorsichtig aus der Verpackung heraus. Bewahren
Sie den Karton für Transport bzw. Lagerung des Systems auf. Die Verpackung enthält folgende
Komponenten:
Lautsprecher
• 1 Bassreex-Aktiv-Subwoofer mit Netzanschluss
• 1 Center Speaker mit integriertem Receiver
• 2 Front-Lautsprechersatelliten
• 2 Effektlautsprechersatelliten
Lautsprecherkabel
• 1 Kabel á 3 Meter zum Anschluss des Center Speakers an den Subwoofer
• 2 Kabel á 4 Meter zum Anschluss der Frontlautsprecher an den Subwoofer
• 2 Kabel á 8 Meter zum Anschluss der Effektlautsprecher an den Subwoofer
Fernbedienung
• Infrarot-Fernbedienung inkl. 2 Batterien
5
Datenanschlusskabel
• 1 Datenanschlusskabel á 3 Meter zur Signalübertragung zwischen Center Speaker und Subwoofer
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Setzen Sie die zwei beiliegenden Batterien ein und achten Sie auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
4. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ungefähr 7 m. Beachten Sie einen maximalen Winkel
von 30 Grad, wenn Sie die Fernbedienung auf den Infrarotempfänger des Center Speakers richten.
Hinweis: Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.
Aufstellen der Lautsprecher
Bevor Sie den Center Speaker, die vorderen und die Effekt-Lautsprecher sowie die Signalquelle(n)
mit dem Subwoofer verbinden, sollten Sie die Lautsprecher so aufstellen, dass Sie einen optima-
len Kino-Soundeffekt in Ihrem Wohnzimmer erzielen. Richten Sie sich dafür nach der untenste-
henden Zeichnung.
Der Subwoofer sollte vorne im Raum auf den Boden gestellt
werden. Er kann nahe am Fernseher oder in einer Ecke stehen. Die
Rückseite des Subwoofers sollte 10 bis 15 cm von der Wand ent-
fernt sein, um die richtige tonale Balance zu bekommen und die
entstehende Wärme abführen zu können.
Der Center Speaker sollte gerade über oder unter dem Fernseher
angeordnet werden und direkt in die Haupthörrichtung zeigen. Er
ist magnetisch abgeschirmt, so dass er das Fernsehbild nicht beein-
usst. Die beiden vorderen Lautsprecher sollten auf der linken
und rechten Seite des Raumes aufgestellt werden, ungefähr auf
halbem Weg zwischen dem Fernseher und der Haupthörposition.
Idealerweise sollten sie sich auf der Höhe der Ohren eines sitzen-
den Zuhörers (ungefähr 65 cm über dem Boden) und dicht an der Wand oder einer anderen reek-
tierenden Oberäche benden. Die Effektlautsprecher können direkt hinter Ihrer Hörposition auf-
gestellt werden oder auf der Rückseite des Raums. Sie sollten auf einem Tisch bzw. zwischen 80
cm und 1,20 m über dem Boden stehen.
Der Subwoofer, die vorderen und die Effektlautsprecher sowie der Center Speaker haben ihre
eigenen unabhängigen Lautstärkeregler, die je nach Entfernung von Ihrer Hörposition eingestellt
werden können.
Sind alle Komponenten des Systems verbunden, testen Sie die Einstellung des Lautstärkereglers
für die Effektlautsprecher, bis Sie die Einstellung gefunden haben, die den Ihren Anforderungen
entsprechenden Surroundklangeffekt ergibt. Normalerweise brauchen Sie die Lautstärke der hin-
teren Lautsprecher nur einmal einzustellen und können sie dann in dieser Einstellung belassen, es
sei denn, Sie verändern die Position der Lautsprecher oder stellen die Lautstärke am Subwoofer,
an den vorderen Lautsprechern bzw. am Center Speaker neu ein.
Anschliessen der Komponenten
Hinweis: Stellen Sie beim Anschließen der Satellitenlautsprecher sicher, dass der Subwoofer noch
nicht an das Netz angeschlossen ist.
Der Center Speaker, die vorderen Lautsprecher sowie die Effektlautsprecher werden mit den mit-
gelieferten Kabeln an den Subwoofer angeschlossen.
1. Isolieren Sie die Lautsprecherkabel an beiden Enden mit einem geeigneten Werkzeug ca. 4
mm ab. Verdrehen Sie die Drahtenden.
2. Schließen Sie den vorderen rechten Lautsprecher an die Anschlussklemmen am Subwoofer an,
die mit FR gekennzeichnet sind.
3. Schließen Sie den vorderen linken Lautsprecher an die Anschlussklemmen an, die mit FL
gekennzeichnet sind.
6
4. Schließen Sie den rechten Effektlautsprecher an die Anschlussklemmen an, die mit SR gekenn-
zeichnet sind.
5. Schließen Sie den linken Effektlautsprecher an die Anschlussklemmen an, die mit SL gekenn-
zeichnet sind.
6. Schlien Sie den Center Speaker am Subwoofer an die Klemme an, die mit C gekennzeichnet ist.
7. Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecherkabel mit der richtigen Polarität + und – angeschlos-
sen sind. Umgekehrte Anschlüsse beeinträchtigen die Klangqualität.
Benutzung des Systems
1. Stellen Sie sicher, dass alle Audiokabel richtig angeschlossen sind.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Subwoofers in eine Wandsteckdose ein und stellen Sie den
Netzschalter auf ON (EIN). Die LED Anzeige POWER ON/STANDBY (NETZ EIN/BEREITSCHAFT)
leuchtet an der Vorderseite des Center Speakers zunächst dreimal auf und bleibt dann an.
Drücken Sie die Taste STANDBY (BEREITSCHAFT) am Center Speaker. Die LED DVD/5.1 am
Center Speaker leuchtet auf.
3. Wählen Sie mit der Fernbedienung den entsprechenden Signaleingang. Standardmäßig ist
DVD/5.1 gewählt.
4. Stellen Sie den Fernseher auf minimale Lautstärke.
5. Schalten Sie die jeweilige Signalquelle (DVD-Player, Videorecorder etc.) ein.
6. Legen Sie das wiederzugebende Medium (DVD, Videokassette etc.) ein und starten Sie die
Wiedergabe.
7. Stellen Sie nun den Subwoofer, die vorderen und die Effektlautsprecher sowie den Center
Speaker mit der Fernbedienung von –9 (Minimum) bis 9 (Maximum) ein. Der Lautstärkepegel
wird entsprechend angezeigt.
8. Stellen Sie Höhen und Bässe nach Wunsch von 1 bis 5 ein.
9. Stellen Sie die Links- und Rechtsbalance durch Drücken der entsprechenden Tasten
von 00 bis 15 ein, falls erforderlich. Das LED Display zeigt 00, wenn die Balance exakt
mittig eingestellt ist.
10. Drücken Sie RESET, um das Surround Sound System auf die Werkseinstellungen zurück zu
setzen (moderate Hauptlautstärke, Bässe und Höhen).
11. Nachdem Sie die Quellen für TV/CD/AUX Audiosignal gewählt haben und die Wiedergabe
gestartet haben, können Sie zunächst einen simulierten Surroundklangeffekt durch Drücken
der Taste 5.1 EXTEND/Q-Sound hören. Durch Drücken der Taste Stereo/3-Kanal-Stereo erhal-
ten Sie den 3-Kanal-Stereo Klangeffekt. Um zum normalen Stereomodus zurückzukehren,
drücken Sie die Taste Stereo/3-Kanal-Stereo bis die Anzeige erlischt.
Hinweis: Die Funktionen Q-SOUND und 3-Kanal-Stereo sind nicht aktiviert, wenn 5.1 EXTEND
noch nicht auf ON (EIN) steht.
12. Drücken Sie MUTE (STUMM), wenn Sie den Ton ausstellen chten. Die Anzeige Standby/Mute wech-
selt auf rot. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um in den Normalmodus zuckzukehren.
Fehlerbeseitigung
Wenn das System nicht richtig funktionieren sollte, versuchen Sie bitte zunächst eine Fehlerbe-
hebung anhand der folgenden Punkte, bevor Sie sich an einen Servicetechniker wenden.
4 Problem:
Kein Ton aus den Lautsprechern
4 Mögliche Ursache:
1. System ist nicht an das Netz angeschlossen
2. Die Audioquelle ist nicht an die Audioeingangsbuchsen an der Rückseite
des Subwoofers angeschlossen
3. Die Audioquelle ist nicht auf ON (EIN) geschaltet
4. Das Datenanschlusskabel ist nicht angeschlossen
4 Abhilfe:
1. Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt oder schließen Sie das System
an eine andere Steckdose an
2. Verbinden Sie die Audioquelle mit dem Subwoofer
3. Stellen Sie sicher, dass die Audioquelle auf ON steht und richtig arbeitet
4. Stellen Sie sicher, dass das Datenanschlusskabel richtig angeschlossen ist
7
4 Problem:
Kein Ton von Effektlautsprechern und Center Speaker bei einigen Programmen
4 Mögliche Ursache:
1. Das Q-Sound-LED steht auf OFF, wenn die gewählte Eingangsquelle Stereo ist
2. Der Audioausgang der Signalquelle kann je nach Art des Gerätes auf Digitalausgabe stehen
oder die Lautsprechereinstellung ist nicht korrekt
4 Abhilfe:
Aktivieren Sie Q-Sound und stellen Sie die Lautstärke je nach Wunsch an den Effektlaut-
sprechern und am Center Speaker ein
4 Problem:
Kein Ton vom System, obwohl alle Eingangskanäle richtig angeschlossen sind
4 Mögliche Ursache:
Der Audioausgang der Signalquelle kann je nach Art des Gerätes auf Digitalausgabe stehen
oder die Lautsprechereinstellung ist nicht korrekt
4 Abhilfe:
Wählen Sie an der jeweiligen Signalquelle einen Analog- oder 5.1-Kanalausgang
4 Problem:
Verzerrter Klang aus den Lautsprechern bei großer Lautstärke
4 Mögliche Ursache:
Der Pegel des Ausgangssignals der Signalquelle ist extrem hoch
4 Abhilfe:
Reduzieren Sie die Hauptlautstärke des Systems
Hinweis: DVDs können Passagen mit extrem hohen Lautstärkesignalpegeln enthalten, die Verzer-
rungen verursachen, wenn sie mit maximaler Lautstärke wiedergegeben werden. Reduzieren Sie
die Lautstärke, falls solche Verzerrungen auftreten. Wenn Sie die Lautsprecher über längere Zeit
mit Verzerrungen betreiben, kann dies zu Schäden an den Lautsprechern und/oder am Verstärker
führen.
Reinigung
Benutzen Sie ein leicht angefeuchtetes weiches Tuch mit einem milden Spülmittel. Benutzen Sie
keine Chemikalien, Alkohol, Verdünner oder andere lösungsmittelhaltige Reiniger!
Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hier-
mit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit allen anwendbaren internationalen Sicherheits-
normen, Vorschriften sowie EG-Richtlinien.
Gerätetyp/Type: KH 2800
Bochum, 30.11.2002
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer –
8
Mode d’emploi
Spécications techniques
Puissance de sortie
Subwoofer 50 W
Haut-parleurs avant 20 W
Haut-parleurs d’effet 20 W
Haut-parleur central 20 W
Consommation 125 W
Tension secteur 230 V ~ 50 Hz
Haut-parleurs
Subwoofer 165 mm (6-1/2) 4 ohms
Haut-parleurs avant 76 mm (3) 4 ohms
Haut-parleurs d’effet 76 mm (3) 4 ohms
Haut-parleur central 76 mm (3) 6 ohms
Accessoires
Piles 2 x AAA 1.5 V
Câbles de haut-parleur 1 x 3 m (pour le raccordement au haut-parleur central)
2 x 4 m (pour le raccordement aux haut-parleurs avant)
2 x 8 m (pour le raccordement aux haut-parleurs d’effet)
Câble de données 1 x 3 m (pour l’échange de données entre le haut-parleur
central et le subwoofer)
Dimensions (en mm)
Subwoofer 211 (l) x 365 (p) x 415 (h)
Haut-parleur central 289 (l) x 160 (p) x 105 (h)
Haut-parleurs satellites chacun 90 (l) x 100 (p) x 104 (h)
Eléments de commande et indicateurs
Face avant haut-parleur central
1. Afchage LED
2. Récepteur de télécommande
3. Volume sonore
4. Afchage CD
5. Indicateur AUX
6. Indicateur son Q marche/arrêt
7. Indicateur stéréo/3 canaux stéréo marche/arrêt
8. Indicateur DVD/5.1
9. Indicateur entrée TV
10. Indicateur état d’attente/muet
11. Indicateur 5.1 EXTEND
Face avant subwoofer
12. Indicateur LED secteur marche
Dos du subwoofer
13. Prise d’entrée AUX
14. Prise d’entrée CD
15. Prise d’entrée TV
16. Prise d’entrée DVD/5.1
17. Prise pour haut-parleur avant droit (FR)
18. Prise pour haut-parleur avant gauche (FL)
19. Prise pour haut-parleur d’effet droit (SR)
20. Prise pour haut-parleur d’effet gauche (SL)
21. Prise pour haut-parleur central (C)
22. Prise de données
23. Interrupteur principal
24. Prise secteur
5
1
3
9 4 8
6 7 11 10
2
9
Télécommande
1. Touche STANDBY
2. Touche DVD/5.1
3. Touche TV
4. Touche CD
5. Touche AUX
6. Touche RESET
7. Touche aiguës plus (TRE +)
8. Touche volume sonore principal plus (MASTER VOL +)
9. Touche balance gauche (L)
10. Touche réglage de balance
11. Touche volume sonore principal moins (MASTER VOL -)
12. Touche aiguës moins (TRE -)
13. Touche volume sonore du haut-parleur central plus (CENTER +)
14. Touche volume sonore du haut-parleur central moins (CENTER -)
15. Touche volume sonore du subwoofer plus (SW +)
16. Touche volume sonore du subwoofer moins (SW -)
17. Arrêt du son (MUTE)
18. Touche Q-SOUND
19. Touche mode STEREO
20. Touche graves plus (BASS +)
21. Touche balance droite (R)
22. Touche graves moins (BASS -)
23. Touche volume sonore des haut-parleurs deffet plus (SURR +)
24. Touche volume sonore des haut-parleurs d’effet moins (SURR -)
25. Touche 5.1 EXTEND
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit de haute technologie d’eBench !
Le Surround Sound System KH 2800 d’eBench a été développé pour vous offrir une sonorité par-
faite tout comme au cinéma sans avoir besoin d’installer dans votre salon des enceintes acousti-
ques encombrantes et peu attrayantes. Grâce à ses haut-parleurs beaux et compacts, le KH 2800
est le système surround idéal pour votre appartement.
Le KH 2800 offre une sonorité surround réaliste pour les lecteurs de DVD, les téléviseurs, les
jeux vidéo, les amplicateurs avec sortie de canal 5.1 ou décodeur numérique et dispose d’un
amplicateur incorporé de sorte qu’il peut être raccordé directement à la source de signaux
correspondante.
La conception 5.1 spéciale offre trois types de son : stéréo, 3 canaux stéréo et Q-Sound. Le type 3
canaux stéréo permet la sonorité surround par les haut-parleurs avant gauche et droit et un canal
central. Q-Sound permet de simuler un effet de son surround de canal 5.1 avec un signal d’entrée
stéréo à deux canaux. C’est pour cette raison que vous pouvez proter soit d’un son stéréo de 3
canaux soit d’un son surround même si vous utilisez des appareils qui ne possèdent qu’une seule
sortie stéréo.
Avertissements et consignes de sécurité
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour une
consultation ultérieure. Il faut respecter exactement tous les avertissements et toutes les mesu-
res de précaution de même que les consignes de sécurité suivantes.
Attention! Risque d’électrocution!
N’ouvrez jamais les boîtiers d’appareil ou de composants! Les composants compris dans le volume
de livraison ne contiennent pas de pièces maintenables par l’utilisateur. Maintenance uniquement
par un personnel spécialisé !
Ce symbole d’avertissement signale qu’une tension dangereuse est appliquée dans
l’appareil.
Ce symbole d’avertissement fournit à l’utilisateur des informations d’utilisation importantes
pour ce produit.
10
Mise en place de l’appareil
Lors du choix du lieu d’implantation de votre système de son surround, vous devriez tenir compte
des points suivants :
1. L’appareil doit être tenu à l’écart de sources de chaleur, du rayonnement direct du soleil et
d’éléments chauffants avec une température ambiant à partir de 60°C. Sinon, l’appareil risque
d’être endommagé de façon irréparable.
2. La température de service de l’appareil se situe entre 5 ºC et 35 ºC au maximum.
3. Evitez d’installer l’appareil et ses composants dans des locaux humides ou poussiéreux.
4. Placez l’appareil et ses composants uniquement sur des surfaces planes et stables n’étant pas
soumises aux vibrations et secousses.
5. Attention ! L’appareil et ses composants ne doivent pas être exposés aux gouttes et projec-
tions d’eau! Il ne faut pas placer de récipients remplis de liquide, tels que les vases p. ex., sur
l’appareil !
6. Les ouvertures d’aération de l’appareil et des composants ne doivent pas être recouvertes pour
éviter une surchauffe.
Alimentation en courant
Pour le fonctionnement sur secteur, veuillez vous conformer impérativement au mode d’emploi
et aux caractéristiques techniques et instructions apposées sur l’appareil.
Attention! Utilisez exclusivement le câble de raccordement secteur fourni ; sinon, il y a risque
d’incendie ou d’électrocution !
• Débranchez le câble de raccordement secteur de la prise de courant toujours en saisissant la
che, ne tirez jamais sur le câble.
• Ne touchez jamais le câble de raccordement et la che avec les mains mouillées ; sinon, il y
a risque d’électrocution !
• Traitez les câbles électriques soigneusement ; il ne faut pas plier ou écraser les câbles. Les
câbles ne devraient pas non plus être posés sur le sol pour éviter que l’on marche dessus.
Veillez plus particulièrement au câble allant de l’appareil directement à la prise de courant.
• Les câbles et ches qui ne correspondent pas à la tension indiquée risquent de donner lieu
aux incendies ou aux électrocutions. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, il devrait être séparé du réseau électrique. Même lorsque l’appareil est à l’arrêt
mais que la che est encore raccordée à la prise de courant, il n’est pas sans courant.
Mise en service de l’appareil
Remarque: les pas ci-dessous nécessaires pour mettre votre nouveau système KH 2800 Surround
Sound System d’eBench en service concernent essentiellement le raccordement du téléviseur
en tant qu’appareil de sortie (p. ex. pour la reproduction de DVD et de cassettes vidéo et pour
les jeux vidéo). Lorsque vous désirez raccorder d’autres appareils (p. ex. une chaîne HiFi), vous
pouvez procéder dans une large mesure de façon analogue aux pas décrits. En cas de doute,
veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil en question.
Retirez le KH 2800 Surround Sound System avec précaution de l’emballage. Conservez le carton
pour le transport ou le stockage du système. L’emballage contient les composants suivants :
Haut-parleurs
• 1 subwoofer Bassreex actif avec prise secteur
• 1 haut-parleur central à récepteur intégré
• 2 haut-parleurs satellites avant
• 2 haut-parleur d’effet satellites
Câbles de haut-parleurs
• 1 câble de 3 mètres pour le raccordement du haut-parleur central au subwoofer
• 2 câbles de 4 mètres chacun pour le raccordement des haut-parleurs avant au subwoofer
• 2 câbles de 8 mètres chacun pour le raccordement des haut-parleurs d’effet au subwoofer
11
Télécommande
• Télécommande à infrarouge avec 2 piles
Câble de données
• 1 câble de données de 3 mètres pour la transmission des signaux entre le haut-parleur central
et le subwoofer
Introduction des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le compartiment de piles au dos de la télécommande.
2. Introduisez les deux piles jointes en veillant à la polarité correcte.
3. Fermez le compartiment de piles.
4. La portée de la lécommande s’élève à 7 m environ. Tenez compte dun angle maximal de
30 degs lorsque vous dirigez la télécommande vers le récepteur à infrarouge du haut-parleur central.
Remarque : retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une péri-
ode prolongée.
Installation des haut-parleurs
Avant de relier le haut-parleur central, les haut-parleurs avant et les haut-parleurs d’effet ainsi que
la (les) source(s) de signaux au subwoofer, vous devriez placer les haut-parleurs de manière à obtenir
un effet sonore de cinéma optimal dans votre salon. Pour cela, conformez-vous au dessin ci-dessous.
Le subwoofer devrait être placé à l’avant, sur le sol de la pièce. Il peut être installé près de la
fenêtre ou dans un coin. Le dos du subwoofer devrait être éloigné de 10 à 15 cm du mur pour
obtenir la balance sonore adéquate et pour que la chaleur produite puisse s’échapper.
Le haut-parleur central devrait être disposé juste au-dessus ou
en dessous du téléviseur et être dirigé directement dans le sens
d’audition principal. Il est pourvu d’un blindage magnétique de
sorte qu’il n’inuence pas l’image télévisée. Les deux haut-par-
leurs avant devraient être installés aux côtés gauche et droit
de la pièce, environ au milieu entre le téléviseur et la position
d’audition principale. De façon idéale, ils devraient être placés à
la hauteur des oreilles d’un auditeur assis 65 cm environ au-
dessus du sol) et très près du mur ou d’une autre surface réé-
chissante. Les haut-parleurs d’effet peuvent être installés directe-
ment derrière votre position d’écoute ou à l’arrière de la pièce. Ils
devraient être placés sur une table ou entre 80 cm et 120 cm au-
dessus du sol.
Le subwoofer, les haut-parleurs avant et les haut-parleurs d’effet ainsi que le haut-parleur cen-
tral sont dotés de leurs propres régulateurs de volume sonore indépendants qui peuvent être
réglés en fonction de la distance de votre position d’audition.
Lorsque tous les composants du système ont été raccordés, testez l’ajustage du régulateur de
volume sonore des haut-parleurs d’effet jusqu’à ce que vous ayez trouvé le réglage qui corres-
pond à vos exigences quant à l’effet sonore surround. Normalement, vous n’avez besoin de régler
le volume sonore des haut-parleurs arrière qu’une seule fois pour le laisser tel qu’il est dans la
mesure où vous ne modiez pas la position des haut-parleurs ou le réglage du volume sonore du
subwoofer, des haut-parleurs avant ou du haut-parleur central.
Raccordement des composants
Remarque: assurez-vous lors du raccordement des haut-parleurs satellites que le subwoofer n’est
pas encore branché au réseau électrique.
Le haut-parleur central, les haut-parleurs avant ainsi que les haut-parleurs d’effet sont raccordés
au subwoofer au moyen des câbles fournis.
1. Retirez l’isolation des câbles de haut-parleurs de 4 mm env. aux deux extrémités au moyen
d’un outil approprié. Tournez les extrémités de ls fermement.
2. Raccordez le haut-parleur avant droit aux bornes de raccordement du subwoofer marquées par FR.
3. Raccordez le haut-parleur avant gauche aux bornes de raccordement marquées par FL.
12
4. Raccordez le haut-parleur d’effet de droite aux bornes de raccordement marquées par SR.
5. Raccordez le haut-parleur d’effet gauche aux bornes de raccordement marquées par SL.
6. Raccordez le haut-parleur central à la borne du subwoofer marquée de C.
7. Assurez-vous que tous les câbles de haut-parleurs sont raccordés avec la polarité + et cor-
recte. Les raccords inversés altèrent la qualité du son.
Utilisation du système
1. Assurez-vous que tous les câbles audio sont correctement raccordés.
2. Enchez la che secteur du subwoofer dans une prise de courant murale et placez l’interrup-
teur principal sur ON (marche). La LED POWER ON/STANDBY (secteur marche/état d’attente)
sur la face avant du haut-parleur centrale s’allume alors trois fois et reste ensuite allumée.
Appuyez sur la touche STANDBY (état d’attente) du haut-parleur central. La LED DVD/5.1 du
haut-parleur central s’allume.
3. Sélectionnez l’entrée de signaux correspondante au moyen de la télécommande. DVD/5.1 est
sélectionné de manière standard.
4. Réglez le téléviseur sur volume sonore minimal.
5. Mettez la source de signaux souhaitée (lecteur de DVD, magnétoscope, etc…) en circuit.
6. Introduisez le support à reproduire (DVD, cassette vidéo, etc...) et démarrez la lecture.
7. Réglez ensuite le subwoofer, les haut-parleurs avant, les haut-parleurs d’effet et le haut-
parleur central au moyen de la télécommande de –9 (minimum) jusqu’à 9 (maximum). Le
niveau du volume sonore correspondant est afché.
8. Réglez les aiguës et les graves selon vos souhaits de 1-5.
9. Ajustez la balance gauche et droite en appuyant sur les touches correspondantes de 00-15 si
nécessaire. L’afchage LED indique 00 lorsque la balance est réglée exactement au milieu.
10. Appuyez sur RESET pour remettre le Surround Sound System aux réglages départ usine
(volume sonore principal modéré, graves et aiguës).
11. Après avoir sélectionné les sources pour le signal audio TV/CD/AUX et démarré la reproduc-
tion, vous pouvez d’abord entendre un effet sonore surround simulé en appuyant sur la
touche 5.1 EXTEND/Q-Sound. En actionnant la touche Stéréo/3 canaux stéréo, vous obtenez
l’effet sonore 3 canaux stéréo. Pour retourner au mode stéréo normal, appuyez sur la touche
Stéréo/3 canaux stéréo jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne.
Remarque : les fonctions Q-SOUND et 3 canaux stéréo ne sont pas activées lorsque 5.1
EXTEND n’est pas encore sur ON (marche).
12. Appuyez sur MUTE (arrêt du son) lorsque vous désirez arrêter le son. L’indicateur STANDBY/
MUTE passe au rouge. Appuyez une deuxième fois sur la touche pour retourner au mode normal.
Elimination d’erreurs
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, essayez d’abord d’éliminer les erreurs en
vous conformant aux points suivants avant de vous adresser à un technicien du service après-
vente.
4 Problème:
Les haut-parleurs ne reproduisent pas de son
4 Cause possible:
1. Le système n’est pas raccordé au réseau électrique
2. La source audio n’est pas raccordée aux prises d’entrée audio au dos du subwoofer
3. La source audio n’est pas commutée sur ON (marche)
4. Le câble de données n’est pas raccordé
4 Remède:
1. Vériez que la prise de courant est sous tension ou raccordez le système
à une autre prise de courant
2. Reliez la source audio au subwoofer
3. Assurez-vous que la source audio est sur ON et qu’elle fonctionne correctement
4. Assurez-vous que le câble de données est raccordé correctement
4 Problème:
Pas de son des haut-parleurs d’effet et du haut-parleur central pour certains programmes
4 Cause possible:
1. La LED Q-Sound est placée sur OFF lorsque la source d’entrée sélectionnée est stéréo
2. La sortie audio de la source de signaux peut être placée sur sortie numérique suivant le
13
type d’appareil ou le réglage des haut-parleurs n’est pas correct
4 Remède:
Activez Q-Sound et réglez le volume sonore selon vos souhaits aux haut-parleurs d’effet ou
sur le haut-parleur central
4 Problème:
Pas de son du système bien que tous les canaux d’entrée soient raccordés correctement
4 Cause possible:
La sortie audio de la source de signaux peut être placée sur sortie numérique suivant le type
d’appareil ou le réglage des haut-parleurs n’est pas correct
4 Remède:
Sélectionnez une sortie analogique ou un canal 5.1 sur la source de signaux en question
4 Problème:
Son déformé des haut-parleurs à volume sonore élevé
4 Cause possible:
Le niveau du signal de sortie de la source de signaux est extrêmement élevé
4 Remède:
Réduisez le volume sonore principal du système
Remarque: Les DVD peuvent contenir des passages avec des niveaux de signaux de volume
sonore extrêmement élevés qui donnent lieu à des distorsions lorsqu’ils sont reproduits à volume
sonore maximal. Réduisez le volume sonore lorsque de telles distorsions se présentent. Lorsque
vous utilisez les haut-parleurs pendant une période prolongée avec des distorsions, cela risque
d’endommager les haut-parleurs et/ou l’amplicateur.
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’un produit de nettoyage doux. N’utilisez pas de
produits chimiques, de l’alcool, du diluant ou d’autres produits de nettoyage contenant des sol-
vants !
Déclaration de conformité
Nous, la Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, déclarons
par la présente que le présent produit est conforme à toutes les normes de sécurité, prescriptions
et directives CE applicables au niveau international.
Type d’appareil: KH 2800
Bochum, le 30.11.2002
Hans Kompernaß
- Gérant –
14
Bedieningshandleiding
Technische specicaties
Uitgangsvermogen
Subwoofer 50 W
Voorste luidspreker 20 W
Effectluidspreker 20 W
Centrale luidspreker 20 W
Stroomverbruik 125 W
Voedingsspanning 230 V ~ 50 Hz
Luidsprekers
Subwoofer 165 mm (6-1/2) 4 ohm
Voorste luidspreker 76 mm (3) 4 ohm
Effectluidspreker 76 mm (3) 4 ohm
Centrale luidspreker 76 mm (3) 6 ohm
Accessoires
Batterijen 2 x AAA 1,5 V
Luidsprekerkabel 1 x 3 m (voor aansluiting op de centrale luidspreker)
2 x 4 m (voor aansluiting op de voorste luidsprekers)
2 x 8 m (voor aansluiting op de effectluidspreker)
Data-aansluitkabel 1 x 3 m (om gegevens tussen de centrale luidspreker en de
subwoofer uit te wisselen)
Afmetingen (in mm)
Subwoofer (bxdxh) 211 x 365 x 415
Centrale luidspreker (bxdxh) 289 x 160 x 105
Satellietluidsprekers elk (bxdxh) 90 x 100 x 104
Bedieningselementen en aanduidingen
Centrale luidspreker aan de voorkant
1. LED-display
2. Ontvanger voor afstandsbediening
3. Volume
4. Cd-aanduidingen
5. AUX-weergave
6. Aanduiding Q-sound AAN/UIT
7. Aanduiding stereo/3-kanaals stereo AAN/UIT
8. Aanduiding dvd/5.1
9. Aanduiding tv-ingang
10. Aanduiding standby/mute
11. Aanduiding 5.1 EXTEND
Subwoofer aan de voorkant
12. LED-aanduiding voedingsspanning AAN
Subwoofer aan de achterkant
13. AUX-ingangsbus
14. Cd-ingangsbus
15. Tv-ingangsbus
16. Dvd/5.1-ingangsbus
17. Aansluiting luidspreker rechtsvoor (FR)
18. Aansluiting luidspreker linksvoor (FL)
19. Aansluiting rechter effectluidspreker (SR)
20. Aansluiting linker effectluidspreker (SL)
21. Aansluiting centrale luidspreker (C)
22. Data-aansluiting
23. Netschakelaar
24. Netaansluiting
5
1
3
9 4 8
6 7 11 10
2
15
Afstandsbediening
1. Toets STANDBY
2. Toets dvd/5.1
3. Toets tv
4. Toets cd
5. Toets AUX
6. Toets RESET
7. Toets hoge tonen plus (TRE +)
8. Toets hoofdvolume plus (MASTER VOL +)
9. Toets balance links (L)
10. Toets balance-instelling
11. Toets hoofdvolume minus (MASTER VOL -)
12. Toets hoge tonen minus (TRE -)
13. Toets volume centrale luidspreker plus (CENTER +)
14. Toets volume centrale luidspreker minus (CENTER -)
15. Toets volume subwoofer plus (SW +)
16. Toets volume subwoofer minus (SW -)
17. Mute (MUTE)
18. Toets Q-SOUND
19. Toets STEREO-modus
20. Toets bas plus (BASS +)
21. Toets balance rechts (R)
22. Toets bas minus (BASS -)
23. Toets volume effectluidspreker plus (SURR +)
24. Toets volume effectluidspreker minus (SURR -)
25. Toets 5.1 EXTEND
Wij wensen u veel geluk met uw hightech product van de rma eBench!
De rma eBench heeft het surround sound system KH 2800 ontwikkeld om u een perfecte klank-
beleving, zoals in de bioscoop te bieden, zonder dat uw woonkamer vol staat met onelegante
luidsprekers, die veel ruimte in beslag nemen. Dankzij zijn elegante, compacte boxen is het KH
2800-systeem het ideale surround-system voor uw woonkamer.
De KH 2800 biedt een realistische surroundklank voor dvd-spelers, televisietoestellen, games,
versterkers met een 5.1-kanaaluitgang of een digitale decoder en beschikt over een ingebouwde
versterker, zodat hij direct op de betreffende signaalbronnen kan worden aangesloten.
De speciale 5.1-conguratie biedt drie verschillende geluidstypen: stereo, 3-kanaals stereo en
Q-sound. Met 3-kanaals stereo kan via de voorste linker en rechter luidsprekers en een midden-
kanaal een surroundeffect worden bereikt. Q-sound maakt de simulatie van een 5.1-kanaal sur-
roundeffect mogelijk met een tweekanaals stereo-ingangssignaal. Daarom kunt u van 3-kanaals
stereogeluid of surroundgeluid genieten, zelfs wanneer u apparaten gebruikt, die slechts over
een stereo-uitgang beschikken.
Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften
Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt en
bewaar deze ook voor toekomstig gebruik. Alle waarschuwingen en preventieve maatregelen
dienen nauwkeurig te worden opgevolgd, net zo als de onderstaande veiligheidsvoorschriften.
Attentie! Gevaar voor elektrische schok!
Open onder geen beding de behuizing van het apparaat c.q. het component! De meegeleverde
componenten bevatten geen onderdelen die door de gebruiker dienen te worden onderhouden.
Onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door vakpersoneel.
Dit waarschuwingssymbool wijst de gebruiker op gevaarlijke spanning in het apparaat.
Dit waarschuwingssymbool toont de gebruiker belangrijke gebruiksaanwijzingen voor dit product.
16
Plaatsen van het apparaat
Bij het kiezen van de standplaats van uw surround sound systeem dient u rekening te houden met
het volgende:
1. Plaats het systeem niet in de buurt van hittebronnen of verwarmingselementen met
een minimale omgevingstemperatuur vanaf 60ºC en plaats het systeem niet in de zon.
Wanneer u deze aanwijzingen niet opvolgt, kan het apparaat onherstelbaar worden
beschadigd.
2. De bedrijfstemperatuur van het apparaat ligt tussen de 5ºC en de 35ºC.
3. Voorkom dat het apparaat en zijn componenten in vochtige c.q. stofge ruimtes wordt
geplaatst.
4. Plaats het apparaat of zijn componenten alleen op een vlakke, stabiele ondergrond, die boven-
dien niet aan trillingen of schokken wordt blootgesteld.
5. Voorzichtig! Het apparaat en de componenten mogen niet worden blootgesteld aan
waterdruppels of spatwater! Plaats geen voorwerpen met vloeistoffen zoals vazen op
het apparaat!
6. De ventilatieopeningen op het apparaat en zijn componenten mogen niet worden afgedekt,
omdat er dan gevaar voor oververhitting kan ontstaan.
Voedingsspanning
Houd u bij de aansluiting op het voedingsnet absoluut aan de instructies in de bedrijfshandleiding
en aan de technische gegevens en aanwijzingen, die op het apparaat staan aangegeven.
Voorzichtig! Gebruik uitsluitend de meegeleverde aansluitkabels, omdat er anders brand en
gevaar voor een elektrische schok kan ontstaan!
• Trek de kabel altijd bij de stekker uit het stopcontact en nooit aan de kabel zelf.
• Pak de kabel en stekker nooit met natte handen vast: daardoor kan er gevaar ontstaan voor
elektrische schok!
• Behandel de elektrische kabel zorgvuldig; knik of beschadig de kabel niet. Ook dienen de
kabels niet zo op de vloer te worden gelegd, dat men erop gaan staan kan. Dit geldt in het
bijzonder voor de kabel die direct van het apparaat naar het stopcontact leidt.
• Kabel en stekkers, die niet aan de aangegeven spanning voldoen, kunnen brand en elektrische
schokken veroorzaken. Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt,
moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Ook wanneer het apparaat is uitge-
schakeld, staat het noch onder spanning.
Inbedrijfstelling van het apparaat
Opmerking: de onderstaande stappen voor het in bedrijf stellen van uw nieuwe eBench KH 2800
surround sound systeem hebben in principe betrekking op het aansluiten van een tv-toestel als
uitvoerapparaat (bijv. voor het weergeven van dvd‘s of games). Wanneer u andere apparaten wilt
aansluiten (bijv. hi-installaties etc.), kunt u de hier beschreven stappen voor een groot gedeelte
volgen. Raadpleeg in twijfelgevallen de bedieningshandleiding van het betreffende apparaat.
Neem het KH 2800 surround sound systeem voorzichtig uit de verpakking. Bewaar deze doos voor
transport c.q. opslag van het systeem. De verpakking bevat de volgende componenten:
Luidsprekers
• 1 actieve bassreex-subwoofer met voedingskabel
• 1 centrale luidspreker met geïntegreerde receiver
• 2 frontluidsprekersatellieten
• 2 effectluidsprekersatellieten
Luidsprekerkabels
• 1 kabel van 3 meter om de centrale luidspreker op de subwoofer aan te sluiten
• 2 kabels van 4 meter om de frontluidsprekers op de subwoofer aan te sluiten
• 2 kabels van 8 meter om de effectluidsprekers op de subwoofer aan te sluiten
17
Afstandsbediening
• Infrarood-afstandsbediening incl. 2 batterijen
Data-aansluitkabel
• 1 data-aansluitkabel van 3 meter om signalen tussen de centrale luidspreker en de subwoofer
uit te wisselen
Het plaatsen van de batterijen in de afstandsbediening
1. Open het batterijvak aan de achterzijde van de afstandsbediening.
2. Plaats de twee meegeleverde batterijen in dit vak en let op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak weer.
4. De reikwijdte van de afstandsbediening bedraagt ongeveer 7 m. Houd een maximale hoek
van 30 graden aan, wanneer u de afstandsbediening op de infrarood-ontvanger op de centrale
luidspreker richt.
Opmerking: verwijder de batterijen uit de afstandsbediening wanneer u deze langere tijd niet
gebruikt.
Het opstellen van de luidsprekers
Voordat u de centrale luidspreker, de voorste luidsprekers, de effectluidsprekers en de sig-
naalbronnen met de subwoofer verbindt, dient u de luidsprekers zo te plaatsen, dat u optimaal
geluid heeft, dat vergelijkbaar is met het geluid in een bioscoop. Raadpleeg daarvoor de onder-
staande tekening.
De subwoofer moet voor in de ruimte op de vloer worden geplaatst.
Deze kan dichtbij de tv staan of juist in een hoek. De subwoofer
moet op 10 tot 15 cm van de muur zijn geplaatst om de juiste
tonale balance te krijgen en de ontstane warmte te kunnen
afvoeren.
De centrale luidspreker moet juist boven of onder het televisie-
toestel worden geplaatst en moet direct in de voornaamste lui-
sterrichting wijzen. De centrale luidspreker is magnetisch afge-
schermd, zodat hij het beeld op het televisietoestel niet beïn-
vloedt. De beide voorste luidsprekers moeten links en rechts in de
ruimte worden opgesteld, ongeveer halverwege tussen het televi-
sietoestel en de voornaamste luisterpositie. De ideale hoogte voor
deze luidsprekers is op oorhoogte (ongeveer 65 cm boven de vloer) en dicht bij de muur of
een ander reecterend voorwerp. De effectluidsprekers kunnen direct achter uw luisterpositie
worden geplaatst. U kunt deze luidsprekers op een tafel c.q. op een hoogte van 80 cm tot 1,20
m plaatsen.
De subwoofers, de voorste luidsprekers, de effectluidsprekers en de centrale luidspreker be-
schikken elk over een afzonderlijke volumeregelaar, die afhankelijk van uw luisterpositie kunnen
worden ingesteld.
Wanneer alle componenten van het systeem met elkaar zijn verbonden, kunt u de volume-instel-
lingen van de effectluidsprekers testen, totdat u de instelling heeft gevonden, die tot een sur-
roundgeluid leidt, dat aan uw eisen voldoet. Normaal gesproken hoeft u het volume van de ach-
terste luidsprekers slechts eenmaal in te stellen, tenzij u de positie van de luidsprekers veran-
dert of het volume van de subwoofer, de voorste luidsprekers of de centrale luidspreker opnieuw
instelt.
Het aansluiten van de componenten
Opmerking: zorg er bij het aansluiten van de satellietluidspreker voor, dat de subwoofer nog niet
op het lichtnet is aangesloten.
De centrale luidspreker, de voorste luidsprekers en de effectluidsprekers worden met de meege-
leverde kabels op de subwoofer worden aangesloten.
18
1. Strip de luidsprekerkabels aan beide uiteinden met geschikt gereedschap (ca. 4 mm). Draai
vervolgens de uiteinden vast (zie afbeelding onder).
2. Sluit de luidspreker rechtsvoor aan op de aansluitklemmen op de subwoofer, die met FR zijn
gemarkeerd.
3. Sluit de luidspreker linksvoor aan op de aansluitklemmen op de subwoofer, die met FL
zijn gemarkeerd.
4. Sluit de rechter effectluidspreker aan op de aansluitklemmen op de subwoofer, die met SR zijn
gemarkeerd.
5. Sluit de linker effectluidspreker aan op de aansluitklemmen op de subwoofer, die SL zijn
gemarkeerd.
6. Sluit de centrale luidspreker aan op de aansluitklemmen op de subwoofer, die met C zijn
gemarkeerd.
7. Zorg ervoor dat alle luidsprekerkabels met de juiste polariteit + en - zijn aangesloten. Ver-
keerde polariteiten hebben invloed op de geluidskwaliteit.
Gebruik van het systeem
1. Zorg er voor dat alle audiokabels juist zijn aangesloten.
2. Steek de stekker van de subwoofer in een stopcontact en zet de hoofdschakelaar op ON
(AAN). De LED-weergave POWER ON/STANDBY (NET AAN/GEREED) aan de voorzijde van de
centrale luidspreker knippert eerst driemaal en blijft vervolgens branden. Druk op de toets
STANDBY (GEREED) op de centrale luidspreker. Die LED dvd/5.1 op de centrale luidspreker
gaat branden.
3. Selecteer met de afstandsbediening de betreffende signaalingang. Standaard is dvd/5.1
geselecteerd.
4. Stel het televisietoestel in op het minimumvolume.
5. Schakel de betreffende signaalbron in (dvd-speler, videorecorder enz.).
6. Plaats het weer te geven medium (dvd, videoband enz.) in het betreffende apparaat en start
de weergave.
7. Stel nu de subwoofer, de voorste luidsprekers, de centrale luidspreker en de effectluidspre-
kers met de afstandsbediening van –9 (minimum) tot 9 (maximum) in. Het geluidsniveau
wordt overeenkomstig aangegeven.
8. Stel de hoge en bastonen naar wens in (tussen 1 en 5).
9. Stel indien nodig de linker en rechter balance met de betreffende toetsen in tussen 00 en 15.
Het LED-display geeft 00 aan, wanneer de balance precies in het midden is ingesteld.
10. Druk op de toets RESET, om de instellingen van het surround sound systeem terug te zetten
op de fabrieksmatige instellingen (gematigd volume, gematigde bas- en hoge tonen).
11. Nadat u de bronnen voor het tv/cd/AUX-audiosignaal heeft geselecteerd en de weergave
heeft gestart, kunt u eerst een voorbeeld-surroundeffect horen, door op de toets 5.1
EXTEND/Q-sound te drukken. Door op de toets stereo/3-kanaals stereo te drukken krijgt u
het 3-kanaals stereogeluid. Druk op de toets stereo/3-kanaals stereo totdat de weergave
verdwijnt om naar de normale stereomodus terug te keren.
Opmerking: de functies Q-SOUND en 3-kanaals stereo zijn niet geactiveerd, wanneer 5.1
EXTEND nog niet op ON (AAN) staat.
12. Druk op MUTE, wanneer u het geluid wilt uitschakelen. De weergave Standby/Mute springt op
rood. Druk nogmaals op de toets om naar de normale modus terug te keren.
Het verhelpen storingen
Wanneer het systeem niet goed functioneert, kunt u aan de hand van de onderstaande punten
proberen de storingen op te sporen en te verhelpen, voordat u contact met een monteur opneemt.
4 Probleem:
Er komt geen geluid uit de luidsprekers
4 Mogelijke oorzaak:
1. Het systeem is niet op het lichtnet aangesloten
2. De audiobron is niet op de audio-ingangsbussen aan de achterzijde van de subwoofer
aangesloten
3. De audiobron staat niet op ON (AAN)
4. De data-aansluitkabel is niet aangesloten
4 Remedie:
1. Controleer of er stroom op het stopcontact staat of sluit het systeem via een ander stop
contact aan op het lichtnet
19
2. Sluit de audiobron op de subwoofer aan
3. Zorg ervoor, dat de audiobron op ON staat en juist functioneert
4. Zorg ervoor, dat de data-aansluitkabel correct is aangesloten
4 Probleem:
Er komt bij sommige programma‘s geen geluid uit de effectluidsprekers en de centrale
luidspreker
4 Mogelijke oorzaken:
1. De Q-sound-LED staat op OFF, wanneer de geselecteerde ingangsbron stereo is
2. De audio-ingang van de signaalbron kan afhankelijk van het soort apparaat op digitale uit
voer staan of de luidspreker is onjuist ingesteld
4 Remedie:
Activeer Q-sound en stel het volume naar wens op de effectluidsprekers en de centrale
luidspreker in
4 Probleem:
Er komt geen geluid uit het hele systeem, hoewel alle ingangskanalen juist zijn aangesloten
4 Mogelijke oorzaken:
De audio-uitgang van de signaalbron kan afhankelijk van het soort apparaat op digitale uit-
voer staan of de luidspreker is onjuist ingesteld
4 Remedie:
Selecteer op de betreffende signaalbron een analoge of 5.1-kanaaluitvoer
4 Probleem:
Er komt een vervormd geluid uit de luidsprekers bij een hoog volume
4 Mogelijke oorzaken:
De geluidsdruk van het uitgangssignaal van de signaalbron is extreem hoog
4 Remedie:
Verlaag het volume
Opmerking: dvd‘s kunnen passages met extreem hoge volumepieken bevatten, die vervormingen
veroorzaken, wanneer deze met het maximale volume worden weergegeven. Breng het volume
omlaag, wanneer er zulke vervormingen optreden. Wanneer u de luidsprekers lange tijd met ver-
vormingen gebruikt, kan de luidspreker en/of versterker hierdoor worden beschadigd.
Reinigen
Gebruik een licht bevochtigde zachte doek met een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen chemi-
caliën, alcohol, verdunningsmiddelen of andere oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen!
Verklaring van overeenstemming
Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, verklaren
hierbij dat het hier beschreven product voldoet aan alle van toepassing zijnde veiligheidsnormen,
voorschriften en EG-richtlijnen.
Apparaattype/type: KH 2800
Bochum, 30.11.2002
Hans Kompernaß
- Bedrijfsleider –
20
Οδηγίες χειρισμού
Τεχνικές προδιαγραφές
Ισχύς εξόδου
Subwoofer 50 W
Μπροστινά ηχεία 20 W
Ηχεία εφέ 20 W
Κεντρικό ηχείο 20 W
Κατανάλωση ρεύματος 125 W
Τάση ρεύματος 230 V ~ 50 Hz
Ηχεία
Subwoofer 165 mm (6-1/2) 4 Ω
Μπροστινά ηχεία 76 mm (3) 4 Ω
Ηχεία εφέ 76 mm (3) 4 Ω
Κεντρικό ηχείο 76 mm (3) 6 Ω
Αξεσουάρ
Μπαταρίες 2 x AAA 1.5 V
Καλώδιο ηχείου 1 x 3 m (για σύνδεση στο κεντρικό ηχείο)
2 x 4 m (για σύνδεση στα μπροστινά ηχεία)
2 x 8 m (για σύνδεση στα ηχεία εφέ)
Καλώδιο σύνδεσης δεδομένων 1 x 3 m (για την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ
κεντρικού ηχείου και Subwoofer)
Διαστάσεις (σε mm)
Subwoofer 211 (B) x 365 (T) x 415 (H)
Κεντρικό ηχείο 289 (B) x 160 (T) x 105 (H)
Ηχεία δορυφόροι, έκαστο 90 (B) x 100 (T) x 104 (H)
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Κεντρικό ηχείο, μπροστινή πλευρά
1. Οθόνη LED (οπτική παρουσίαση με φωτοδιόδους)
2. Δέκτης τηλεχειρισμού
3. Ένταση ήχου
4. Ένδειξη CD
5. Ένδειξη AUX
6. Ένδειξη Q-Sound On/Off
7. Ένδειξη Stereo/3-Canal-Stereo On/Off
8. Ένδειξη DVD/5.1
9. Ένδειξη Είσοδος TV
10. Ένδειξη Ετοιμότητα/Σίγαση
11. Ένδειξη 5.1 EXTEND
Subwoofer, μπροστινή πλευρά
12. Ένδειξη LED Ηλεκτρικό δίκτυο On
Subwoofer, πίσω πλευρά
13. Υποδοχή εισόδου AUX
14. Υποδοχή εισόδου CD
15. Υποδοχή εισόδου TV
16. Υποδοχή εισόδου DVD/5.1
17. Σύνδεση ηχείου μπροστά δεξιά (FR)
18. Σύνδεση ηχείου μπροστά αριστερά (FL)
19. Σύνδεση δεξιού ηχείου εφέ (SR)
20. Σύνδεση αριστερού ηχείου εφέ (SL)
21. Σύνδεση κεντρικού ηχείου (C)
22. Σύνδεση δεδομένων
23. Διακόπτης ρεύματος
24. Σύνδεση ηλεκτρικού δικτύου
5
1
3
9 4 8
6 7 11 10
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kompernass KH 2800 Bruksanvisning

Kategori
Leksaker
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för