Yamaha DSP-A1 Bruksanvisning

Kategori
AV-mottagare
Typ
Bruksanvisning
Remote Control Transmitter
Emetteur de télécommande
Fernbedienung
Fjärrkontroll
Telecomando
Transmisor del control remoto
Afstandbediening
Batteries (size AA, R6, UM-3)
Piles (taille AA, R6, UM-3)
Batterien (Größe AA, R6, UM-3)
Batterier (storlek AA, R6, UM-3)
Batterie (dimensioni AA, R6, UM-3)
Pilas (tamaño AA, R6, UM-3)
Batterijen (maat AA, R6, UM-3)
User function stickers
Etiquettes de fonctions d’utilisateur
Etiketten für Anwenderfunktionen
Etiketter för din egen användning
Etichette ad uso dell’utente
Etiqueta de funciones del usuario
Gebruikersfunctie-stickers
SUPPLIED ACCESSORIES
After unpacking, check that the following parts are included.
ACCESSOIRES FOURNIS
Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
MITGELIEFERTE ZUBEHÖRTEILE
Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio.
ACCESORIOS INCLUIDOS
Desembalar el aparato y verificar que los siguientes accesorios están en la caja.
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn.
1
Svenska
INNEHÅLL
Tack för valet av denna YAMAHA AV-förstärkare.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
...................................................... Främre omslagets insida
EGENSKAPER .................................................................... 2
OBSERVERA ....................................................................... 3
ANMÄRKNINGAR OM FJÄRRKONTROLLEN .............. 4
DENNA ENHETS PROFIL .................................................. 5
HÖGTALARUPPSTÄLLNING ........................................... 8
ANSLUTNINGAR .............................................................. 10
ANSLUTNING AV AUDIO/VIDEO KÄLLUTRUSTNING
TILL DENNA ENHET ......................................................... 10
ANSLUTNING AV HÖGTALARE ..................................... 18
ANSLUTNING AV DENNA APPARAT............................. 22
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER ......... 23
FRAMPANELEN ................................................................ 23
DISPLAY.............................................................................. 25
INSTÄLLNINGAR INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA
DENNA APPARAT ............................................................ 26
ATT VÄLJA UTGÅNGSFUNKTIONER SOM PASSAR
DINA HÖGTALARE (I SET MENU-FUNKTIONEN) ....... 26
JUSTERING AV HÖGTALARBALANS ........................... 29
JUSTERINGAR I SET MENU-FUNKTIONEN ............... 32
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING ......................... 39
AVSPELNING AV EN KÄLLA .......................................... 39
INSPELNING AV ANNAN LJUDKÄLLA PÅ BAND
(ELLER KOPIERING FRÅN ETT BAND TILL ETT
ANNAT) (ELLER MD-SKIVA) ............................................ 42
FÖR LJUDKONTROLL MED DENNA APPARAT .......... 44
ANVÄNDNING AV DEN DIGITALA
LJUDFÄLTSBEHANDLAREN (DSP) ........................... 45
AVSPELNING AV KÄLLA MED EN EFFEKT FÖR DEN
DIGITALA LJUDFÄLTSBEHANDLAREN (DSP) ............ 45
JUSTERING AV LJUDNIVÅN FÖR MITTHÖGTALARE,
HÖGER OCH VÄNSTER BAKRE HÖGTALARE,
FRÄMRE EFFEKTHÖGTALARE
SAMT SUBWOOFERN ..................................................... 48
KORT ÖVERSIKT AV DIGITALA
LJUDFÄLTSPROGRAM ................................................. 50
VISNING PÅ MONITORSKÄRMEN ............................... 55
HUR DU SKAPAR EGNA LJUDEFFEKT-
PROGRAM ......................................................................... 56
HUR DU SKAPAR EGNA LJUDEFFEKT-
PROGRAM ......................................................................... 57
BESKRIVNING AV DE DIGITALA
LJUDFÄLTSPARAMETRARNA ....................................... 58
INSTÄLLNING AV INSOMNINGSFUNKTIONEN ......... 61
FJÄRRKONTROLLEN ..................................................... 62
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
(när locket är öppet) ............................................................ 62
PROGRAMMERING AV NYA MANÖVERFUNKTIONER
(När locket är öppet) ........................................................... 64
ANVÄNDNING AV DRIFTKONTROLLKNAPPAR
(När locket är stängt) .......................................................... 66
MAKRO-MANÖVRERING (När locket är stängt) ............ 68
PROGRAMMERING AV EN NY FUNKTION ................. 70
ATT GÖRA ETT NYTT MAKRO ....................................... 71
RADERING AV PROGRAMMERADE
FUNKTIONER .................................................................... 72
FELSÖKNING ................................................................... 73
TEKNISKA DATA ............................................................. 76
2
Användning av 7 högtalare
Huvud:110W + 110W (8 ohm) RMS
uteffekt, 0,015% THD,
20–20.000 Hz
Mitten: 110W (8 ohm) RMS uteffekt,
0,015% THD, 20–20.000 Hz
Bak: 110W + 110W (8 ohm) RMS
uteffekt, 0,015% THD,
20–20.000 Hz
Fram: 35W + 35W (8 ohm) RMS uteffekt,
0,05% THD, 1 kHz
Digital ljudfältsbehandlare
Dolby Digital-dekoder (AC-3)
Dolby Pro Logic Surround-dekoder
DTS-dekoder
CINEMA DSP:
Teaterliknande ljudeffekter
fås genom en kombination av YAMAHA
DSP-teknologi och Dolby Surround eller
DTS
Automatisk kontrollfunktion för
ingångsbalans till Dolby Pro Logic
Surround.
Testtongenerator för att underlätta
inställningen av högtalarnas
utgångsbalans
Möjlighet till ändring av högtalarnas
utgångsfunktion
“SET MENU”-funktion som förser dig
med 12 titlar för inställningsändringar
och justeringar, för att kunna använda
denna apparat på bästa tänkbara sätt i
din audio/videoanläggning
BASS EXTENSION-knapp för förstärkning
av basen
Funktion för visning i rutan är en bra
hjälp vid manövrering av denna
anläggning
REC OUT-väljare som är oberoende av
valet av ingångskälla
Insomningstimer
Digitala ljuduttag:
5 OPTICAL-ingångar, 3 COAXIAL-
ingångar, 1 DOLBY DIGITAL (AC-3) RF-
ingång, 1 OPTICAL-utgång
6-kanalers ljudsignalingångar för
anslutning av en yttre ljudsignaldekoder,
etc. (t.ex. MPEG 2 endast för områden där
PAL bildsignalformat används)
Videosignal in/utgångskapacitet
(Inklusive S-Video-anslutningar)
“Programmerbar” fjärrkontroll
EGENSKAPER
3
Svenska
1. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mesta
av denna enhets fina prestanda. Bevara anvisningarna för
framtida referens.
2. Installera denna enhet på ett svalt, torrt och rent ställe på
avstånd från fönster, värmekällor, mycket vibrationer,
damm, fukt och kyla. Undvik bruskällor (transformatorer,
elmotorer). Enheten får inte utsättas för regn och väta då
risk för brand och elektrisk stöt föreligger.
3. Öppna aldrig apparathöljet. Kontakta återförsäljaren om
främmande föremål skulle hamna inuti apparaten.
4. Använd inte onödigt våld på kontroller eller
anslutningskablar. Koppla först ur nätsladden och kablar
anslutna till andra komponenter när apparaten skall flyttas.
Dra aldrig i själva kablarna.
5. Öppningarna i apparathöljet tillförsäkrar en god ventilation
av apparaten. Om dessa öppningar blockeras, kommer
temperaturen inne i apparaten att stiga snabbt. Undvik
därför att placera föremål mot dessa öppningar och var
noga med att placera apparaten på en välventilerad plats.
Se till så att det finns ett fritt utrymme på minst 10 cm
bakom, 10 cm på båda sidorna och 30 cm ovanför
apparatens ovansida. Annars kan inte bara apparaten
skadas, utan det kan också leda till en eldsvåda.
6. Apparaten får inte drivas med annan spänning än den
angivna. Att använda apparaten med högre spänning än
angiven är farligt och kan orsaka brand eller annan olycka
medförande skador. YAMAHA kan inte påtaga sig något
ansvar för skada som orsakats genom användning av fel
spänning.
7. De digitala signalerna som genereras av denna apparat
kan störa mottagningutrustning, som t.ex. TVs, tuners och
receivers. Flytta denna apparat längre bort från sådana
apparater om du märker att mottagningen störs.
8. Sätt alltid volymkontrollen i läge “–
” före start av
avspelning av ljudkällan: höj därefter ljudstyrkan gradvis till
önskad nivå.
9. Rengör aldrig höjet med kemiska lösningar: det kan skada
dess ytfinish. Använd en ren, torr trasa.
10.Se till att du läser avsnittet “FELSÖKNING” vid vanliga
manövreringsfel innan du drar slutsatsen att det föreligger
något fel på apparaten.
11.Dra ut stickontakten från nätuttaget om enheten inte ska
användas en längre tid (under semestern t ex).
12.Dra ut stickkontakten och koppla bort antennkabeln vid
åskväder för att undgå skador vid blixtnedslag.
13.Jordning eller polarisering – Se noga till att jordning och
polarisering inte sätts ur funktion för någon av
komponterna.
14.Anslut inga ljudkomponenter till nätuttagen på apparatens
baksida vars effektförbrukning överstiger uttagens
nominella värde.
VIKTIGT
Anteckna i utrymmet nedan apparatens serienummer:
Modell:
Serienummer:
Serienumret sitter på apparatens baksida. Bevara noga
bruksanvisningen för framtida referens.
VARNING
UTSÄTT INTE DENNA ENHET FÖR REGN OCH FUKT
FÖR ATT UNDVIKA RISKERNA MED BRAND OCH
ELEKTRISKA STÖTAR.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet)
så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om
själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt
– også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
Prima di predisporre questo interruttore, staccare å spina
del cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla presa di
corrente alternata di rete.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
Denna apparat avskärs inte från nätspänningen så länge som
apparaten är ansluten till ett vägguttag, även om du stänger av
själva apparaten. Detta tillstånd kallas beredskapsläget.
I detta tillstånd förbrukar apparaten fortfarande en mycket
liten strömmängd.
OBSERVERA: LÄS DESSA ANVISNINGAR INNAN
APPARATEN BÖRJAR ANVÄNDAS.
4
Iläggning av batteri
Byte av batteri
Om du upptäcker att fjärrkontrollen måste användas nära
huvudenheten betyder det att batteriena är svaga. Byt då ut
båda batterierna mot nya.
Anmärkningar
Använd endast AA, R6, UM-3 batterier vid byte.
Se till att polariteten är rätt. (Följ illustrationen inuti
batterifacket.)
Avlägsna batterierna om fjärrkontrollen inte skall användas
under en längre tid.
Kasta omedelbart bort alla batterier som läcker. Undvik att
vidröra utläckta ämnen och låt dem inte komma i kontakt med
klädsel etc, Rengör batterifacket noggrant innan nya
batterier läggs i.
När du har bytt batterier, måste du komma ihåg att trycka in
RESET-knappen inne i batterifacket.
Fjärrkontrollens manöveromfång
Anmärkningar
Det får inte finnas något stort hinder mellan fjärrkontrollen
och huvudenheten.
Om alltför starkt ljus (som t.ex. inverterat lysrörsljus el.dyl.)
skiner direkt på fjärrkontrollens sensor kan det hända att
fjärrkontrollen inte fungerar som den ska. I dylika fall, flytta
på huvudenheten så att ljuset inte faller direkt på den.
30°
30°
Fjärrkontrollsensor
Inom ca 6 m
1
3
2
ANMÄRKNINGAR OM FJÄRRKONTROLLEN
AC OUTLETS
SWITCHED
I00W MAX. TOTAL
200W MAX.
UNSWITCHED
IMPEDANCE SELECTOR
: 4
MIN. /SPEAKER
A B : 4
MIN. /SPEAKER
A OR B : 4
MIN. /SPEAKER
: 4
MIN. /SPEAKER
EFFECT : 6
MIN. /SPEAKER
SET BEFORE POWER ON
MAIN
CENTER
REAR
FRONT
: 8
MIN. /SPEAKER
A B : 4
MIN. /SPEAKER
A OR B : 8
MIN. /SPEAKER
: 8
MIN. /SPEAKER
EFFECT : 8
MIN. /SPEAKER
MAIN
CENTER
REAR
FRONT
A B
A OR B
+
FRONT REAR
(SURROUND)
VOLTAGE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
(Allmän modell)
VARNING!
Ändra inte läget på väljaren IMPEDANCE SELECTOR
medan strömmen till denna enhet är påslagen, eftersom
det kan skada enheten.
OM ENHETEN INTE SLÅS PÅ NÄR STANDBY/ON-
OMKOPPLAREN TRYCKS IN;
Kan det bero på att väljaren IMPEDANCE SELECTOR inte
skjutits helt och hållet till endera läge. Skjut i så fall denna
väljare så långt det går åt lämpligt håll.
5
Svenska
DENNA ENHETS PROFIL
Denna apparat innehåller en sofistikerad digital
ljudfältsprocessor med många program. Processorn ger dig
möjlighet att bredda och ändra formen på ljudfältet från både
audio- och videokällor för att ge en teaterliknande erfarenhet i
ditt lyssningsrum. Denna apparat har totalt 12 olika digitala
funktioner för ljudfältsprocessor (DSP). Du kan skapa ett utsökt
ljudfält genom att välja ett passande ljudfält (det beror förstås
på vad du skall lyssna på) och lägga till önskade justeringar.
Dessutom innehåller denna apparat en Dolby Pro Logic
Surround-dekoder och en Dolby Digital-dekoder (AC-3) för
flerkanals ljudåtergivning från Dolby Surround-bearbetade
videokällor, samt en DTS-dekoder för flerkanalig
ljudåtergivning av DTS-inkodade audio- och videokällor.
Användningen av Dolby Pro Logic Surround, Dolby Digital
(AC-3) eller DTS-dekodern kan styras genom att välja ett
motsvarande DSP-program, inklusive kombinerad användning
av DSP och Dolby Pro Logic Surround, DSP och Dolby Digital
(AC-3) eller DSP och DTS.
Denna enhet är också utrustad med en inbyggd balanskontroll
för ingångsljud. Detta försäkrar dig bästa möjliga återgivning
utan att behöva ställa in manuellt.
Digital ljudbehandling
Vad är det som gör levande musik så attraktiv? Dagens
apparater som återger ljudinspelningar kommer mycket nära
ljudet som det låter i verkligheten, men många tycker
fortfarande att det är någonting som fattas: oftast rör det sig då
om akustiken som den upplevs i en konsertsal, på scen, e.dyl.
Yamahas ljudingenjörer har länge forskat inom området
ljudreflexer för att teoretiskt bestämma hur ambiensen i olika
lokaler påverkar musiken. De samlade resultaten från denna
forskning ligger bakom DSP-konceptet och det levande ljud,
som apparaten är kapabel att återge. Yamaha-ingenjörerna har
dessutom utfört mätningar på ett otal platser och har lyckats att
via DSP-processorn exakt återge akustiken som existerar i
kända konsertsalar, jazzklubbar, teatrar, osv. Du kan således
hemma i ditt vardagsrum sitta och njuta av musik såsom den är
menad att låta på en av dessa kända scener.
Dolby Pro Logic Surround
Denna apparat har en Dolby Pro Logic Surround-dekoder som
liknar de professionella Dolby Stereo-dekoders som används i
många biosalonger. Genom att använda Dolby Pro Logic
Surround-dekodern kan du uppleva en fantastisk realism och
spännande ljudeffekter med Dolby stereo biosalongljud i ditt
eget hem.
Dolby Pro Logic har ett system för fyra kanaler och fem
högtalare. Pro Logic Surround-systemet delar upp den
inkommande signalen i fyra delar: vänster och höger
huvudkanaler, mittkanalen (används för tal) samt den bakre
surroundljudskanalen (som används för ljudeffekter,
bakgrundsljud och andra kringliggande ljud.) Tack vare
mittkanalen, som används för tal, kan lyssnare som inte sitter
exakt i centrum ändå höra talet från händelserna på skärmen
med stereoeffekt från de andra kanalerna.
Dolby Surround finns inkodat på en mängd ljudspår för
förinspelade videoband, laserskivor samt vissa TV/kabel-TV-
sändningar. När du spelar en programkälla som har inkodats
med Dolby Surround via denna apparat, avkodar Dolby Pro
Logic Surround-dekodern signalen och matar ut
surroundljudseffekterna.
Dolby Digital (AC-3)
Dolby Digital (AC-3) är en ny generation av Surround-
ljudsystem, som är ett rumsligt ljudbearbetningsformat som har
utvecklats för 35 mm filmer, genom att använda ljudkodning
med lågt bit-tal.
Dolby Digital (AC-3) är ett digitalt surroundljudssystem som ger
totalt oberoende flerkanalsljud åt lyssnaren. I flerkanalsform
ger Dolby Digital (AC-3) fem fullomfångskanaler i vad som
ibland kallas “3/2”-konfiguration: tre främre kanaler (vänster,
mitten och höger) plus två surroundkanaler. En sjätte kanal
endast för basljudeffekter finns också för utmatning av LFE
(lågfrekvenseffekt), eller lågbaseffekter, som är helt separat
från de övriga kanalerna. (Denna kallas för “subwoofer-
kanalen” eller “LFE-kanalen”.) Denna kanal räknas som 0,1,
vilket leder till den nya termen 5,1 kanaler totalt.
Jämfört med Dolby Pro Logic som kallas för ett “3/1”-system
(vänster fram, mitten och höger fram samt endast en
surroundkanal), har Dolby Digital (AC-3) två surroundkanaler,
kallade stereo eller delade surroundkanaler, var och en med
samma fullomfångsljud som de tre främre kanalerna.
Genom att använda den inbyggda Dolby Digital-dekodern (AC-
3), kan du uppleva den dramatiska realismen och effekten för
Dolby Digital stereo biosalongljud hemma i din egen bostad.
Ljud med ett brett dynamikomfång utmatat av de fem
fullomfångskanalerna ger lyssnaren en begeistring som aldrig
har upplevts tidigare. Den exakta ljudorienteringen med den
diskreta digitala ljudbearbetningen breddar den realism som
originalfilmen har.
DTS-systemet (Digital Theater Systems) utvecklades för att
ersätta analoga ljudspår för filmer med sex diskreta kanaler för
digitala ljudspår. I dag har detta system installerats i många
biosalonger över hela världen. DTS digitala avspelningssystem
har ändrat det sätt, på vilket vi upplevde filmer i biosalonger
med sex diskreta kanaler för utsökt digitalljud.
På grund av intensiv forskning och utveckling kring DTS-
teknologin, har det blivit möjligt att utnyttja en liknande diskret-
teknologi för inkodning/avkodning för
surroundljudsunderhållning hemma i bostaden.
DTS Digital Surround är ett system för inkodning/avkodning
som matar sex kanaler 20-bits ljud med synnerligen hög
kvalitet; det är tekniskt sett 5,1 kanaler, vilket betyder fem
fullomfångskanaler (vänster, mitten, höger och två surround)
samt en kanal för subwoofer (LFE) (kallad “0,1”). Systemet är
kompatibelt med de 5,1-högtalarsystem som i dag finns
tillgängliga för hemmabiosystem.
DTS Digital Surround-algoritmen har utformats för inkodning
med avsevärt mindre datakomprimering av de sex kanalerna
med 20-bitsljud som finns på laserskivor eller CD-skivor (och
DVD-skivor inom en snar framtid).
Genom att använda den DTS-dekoder som finns inbyggd i
denna apparat, kan du, hemma i din egen bostad, uppleva den
dramatiska realism och effekt med högkvalitativt ljud som finns
i biosalonger med DTS-systemet installerat.
Laserskivor och CD-skivor (samt DVD-skivor inom en snar
framtid) är hemmaljudsformat, inom vilka DTS kan utnyttja sitt
högkvalitativa flerkanalsljud. (Förutom filmer på laserskivor
kommer många spännande nya flerkanaliga musikinspelningar
att bli tillgängliga i form av DTS-inkodade CD-skivor.)
Tillverkas på licens från DTS Technology LLC. Dessutom
licensierat under följande USA-patent 5.451.942 & nationella
patenttillämpningar härrörande från PCT/US95/00959.
Ytterligare patentansökningar finns i USA och andra länder.
Logotyperna “DTS”, “digital surround” och “coherent acoustics”
är varumärken för DTS Technology LLC. Alla rättigheter
förbehålles.
6
Dolby Digital (AC-3) formar, som nämnts, 5,1 kanaler.
Dessutom kan systemet också forma färre kanaler, t.ex. 2-
kanalig stereo och mono. Du kan t.o.m. hitta vissa 2-kanaliga
stereo- och/eller monoprogramkällor inkodade med Dolby
Digital (AC-3) i fackhandeln.
Om en 2-kanalig stereoprogramkälla inkodad med Dolby
Digital (AC-3) avspelas som ingångskälla och du samtidigt
använder DSP-programmet nr. 10, 11 eller 12, avkodas
programkällan först med Dolby Digital-dekodern (AC-3) till 2
kanaler, och avkodas därefter med Dolby Pro Logic-dekodern.
I sådana fall visas endast avkodningen av Dolby Pro Logic på
denna apparats display.
Laserskivor och DVD är hemmaljudformat som kan dra fördelar
av Dolby Digital (AC-3). Inom den närmaste framtiden kommer
Dolby Digital (AC-3) också att användas för DBS, CATV och
HDTV. Den pågående utgivningen av filmer med Dolby Stereo
Digital-systemet, kommer att ge en omedelbar källa av Dolby
Digital-inkodade (AC-3) videofilmer.
Tillverkas på licens från Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, AC-3, PRO LOGIC och dubbel D-
kännetecknet är Dolby Laboratories Licensing Corporation:s
varumärken.
Copyright 1992 Dolby Laboratories Inc. Alla rättigheter
förbehålles.
DTS Digital Surround
7
Svenska
Dolby Pro Logic + 2 digitala ljudfält
Digitala ljudfält skapas individuellt av Dolby Pro Logic
Surround-avkodade ljudfält på närvarosidan respektive på
den bakre surroundsidan. De skapar en bred akustisk
ljudmiljö och betonar surroundeffekten i rummet, så att du
får samma närvarokänsla som när du tittar på en film i en
populär Dolby Stereo-biosalong.
Denna kombination kan användas när du väljer de digitala
ljudfältsprogrammen nr. 7, 8, 9, 10, 11 eller “PRO
LOGIC/Enhanced” för nr. 12 och ingångskällans signal är
analog, PCM-audio eller inkodad 2-kanaligt med Dolby
Digital (AC-3).
Dolby Digital (AC-3) eller DTS + 3 digitala
ljudfält
Digitala ljudfält skapas individuellt av Dolby Digital-
avkodade (AC-3) eller DTS-avkodade ljudfält på
närvarosidan respektive på vänster och höger
surroundsidor. De skapar en bred akustisk ljudmiljö och
mycket surroundeffekter i rummet utan att tappa den höga
kanalseparationen. Med det breda dynamikomfånget för
Dolby Digital-ljud (AC-3) eller DTS ger denna
ljudfältskombination dig en känsla av att du tittar på en film i
den nyaste Dolby Stereo Digital-biosalongen eller en DTS-
utrustad biosalong. Detta är det bästa hembioljud som finns
just nu.
Denna kombination kan användas när du väljer de digitala
ljudfältsprogrammen nr. 7, 8, 9, 10, 11 eller “DOLBY
DIGITAL (eller DTS DIGITAL SUR.)/Enhanced” för nr. 12,
och ingångskällans signal är inkodad med Dolby Digital
(AC-3) (utom 2-kanaligt) eller inkodad med DTS.
CINEMA DSP: Dolby Surround + DSP / DTS + DSP
Dolby Surround-ljudsystemet och DTS-systemet visar sin fulla
duglighet i en stor biosalong, därför att filmljud ursprungligen
har utformats för att återges i en stor biosalong med många
högtalare. Det är svårt att skapa en ljudmiljö som liknar en
biosalong i ditt eget lyssningsrum, därför att rummets storlek,
innerväggarnas materiel, antalet högtalare, etc. för ditt
lyssningsrum skiljer sig så mycket från en biosalong.
Yamahas DSP-teknologi har gjort det möjligt att erbjuda dig
nästan samma ljudupplevelser som i en stor biosalong i ditt
eget lyssningsrum, genom att kompensera för frånvaron av
närvarokänsla och dynamik i ditt lyssningsrum med dess
digitala ljudfält kombinerade med Dolby Surround-ljud eller
DTS Digital Surround-ljud.
Yamaha-logon “CINEMA DSP” visar vilka program som har
skapats genom en kombination av YAMAHA DSP-teknologi
och Dolby Surround eller DTS.
CINEMA DSP
8
Denna enhet låter bäst och ger bästa ljudfältskvalitet ihop med
en komplett anläggning med sju högtalare, med användning av
ett par huvudhögtalare för utmatning av huvudkällans ljud, två
extra par effekthögtalare för att bestämma ljudfältet och en
extra mitthögtalare för talet. Vi rekommenderar starkt 7-
kanalslösningen. Ett högtalar-system med 4 högtalare där
endast ett effekt högtalarpar skapar ljudfältet, ger fortfarande
imponerande resultat och kan vara en bra början. Du kan alltid
senare uppgradera till sju högtalare. Med 4 eller 5 högtalare får
du fortfarande DSP-behandling av signalerna, men
huvudhögtalarna återger då både ljudet avsett för
huvudkanalerna samt effektkanalerna fram.
Användning av mittkanalhögtalaren
rekommenderas
Vid spelning av en programkälla med Dolby Pro Logic-
avkodning, eller spelning av en programkälla som innehåller
mittkanalssignaler med Dolby Digital-avkodning (AC-3) eller
DTS-avkodning, utmatas dialoger, vokalister, etc., från
mittkanalen. Om du därför vill maximera prestanda för ditt
audio/video system, rekommenderas att du använder en
mittkanalhögtalare.
Om du av någon anledning inte kan använda en
mittkanalhögtalare kan du ändå njuta av biofilmer utan den. Vi
vill dock påpeka än en gång att ett fullt system, med sju
högtalare, ger bäst resultat.
Användning av en subwoofer breddar ditt
ljudfält
Du kan även ytterligare utöka systemet genom att ansluta en
subwoofer (för djup bas) samt en extra förstärkare.
Användningen av en subwoofer är effektiv inte bara för att
förstärka basfrekvenserna från någon eller alla kanalerna, utan
också för att återge subwooferkanalens signaler med hög
ljudtrohet under spelning av en programkälla med Dolby
Digital-avkodning (AC-3) eller DTS-avkodning. För detta
ändamål rekommenderas ett Yamaha YST Subwoofer System
med inbyggd effektförstärkare.
HÖGTALARUPPSTÄLLNING
Högtalarna och deras placering
I ett komplett system med 7 högtalare krävs det tre
högtalarpar: två högtalare som huvudhögtalare (dvs. dina
normalhögtalare), två högtalare som främre effekthögtalare,
och två bakre högtalare plus en mitthögtalare. Du kan också
använda en så kallad subwoofer.
Huvudhögtalarna skall vara modeller med höga prestanda och
ha tillräcklig effektkapacitet för att klara av den maximala
uteffekten från din anläggning.
Övriga högtalare behöver inte vara likvärdiga med
huvudhögtalarna. För att få en exakt ljudlokalisering är det
dock idealiskt att använda högtalare med höga prestanda, som
kan återge fullomfångsljud för mitthögtalaren, de främre
effekthögtalarna och de bakre högtalarna.
Ställ huvudhögtalarna på sin normala plats.
Ställ de främre effekthögtalarna längre isär än
huvudhögtalarna, på båda sidor om dessa och 0,5–1 meter
bakom samt ovanför huvudhögtalarna.
Ställ de bakre högtalarna bakom lyssningsplatsen. De bör
monteras ca. 1,8 meter över golvet.
Placera mitthögtalaren mellan de två huvudhögtalarna. (För att
undvika bildförvrängning, måste högtalaren placeras en bra bit
över eller under TV:n, eller också måste en magnetiskt
avskärmad högtalare användas.)
Vid bruk av en subwoofer, som t.ex. Yamahas YST Subwoofer
högtalare, spelar placeringen inte så stor roll, eftersom djup
bas saknar riktverkan.
Uppställning av högtalarsystemet
Huvudhögtalare
Främre
effekthögtalare
Mitthögtalare
Bakre högtalare
Subwoofer
9
Svenska
System med 4 högtalare
Det enklaste systemet.
Du kan erhålla en vid ljudbild genom att endast lägga till
ytterligare två högtalarenheter i bakgrunden.
1E. FRONT MIX-Ställ in ON-5ch. (se sidan 27)
1A. CENTER SP-Ställ in NONE. (se sidan 26)
System med 6 högtalare
Bra för ljudfält från en 2 kanals stereokälla.
När en vanlig stereokälla avspelas genom ljudfältprogrammen
nr. 1 till nr. 6 kan en effekt som motsvarar det från ett system
med 7 högtalare åstadkommas. Med ytterligare en vänster och
höger främre effekthögtalare produceras en effektivare ljudbild.
1E. FRONT MIX-Ställ in OFF-7ch. (se sidan 27)
1A. CENTER SP-Ställ in NONE. (se sidan 26)
System med 5 högtalare
Fungerar utmärkt för audio/video källor.
Vid användning av en mitthögtalare, kommer mittkanalens ljud
(dialog, röster, etc.) att lokaliseras exakt.
1E. FRONT MIX-Ställ in ON-5ch. (se sidan 27)
1A. CENTER SP-Ställ in LRG eller SML. (se sidan 26)
System med 7 högtalare
Detta är det rekommenderade systemet som ger bästa
möjliga återgivning av ljudeffekterna.
De bakre högtalarna och de främre effekthögtalarna skapar ett
360-gradigt ljudfält, och mitthögtalaren ger en exakt
centerlokalisering.
Därmed kan du uppleva de fantastiska ljudfälten YAMAHA
“CINEMA DSP” komplett med de sju högtalarna i
anläggningen.
1E. FRONT MIX-Ställ in OFF-7ch. (se sidan 27)
1A. CENTER SP-Ställ in LRG eller SML. (se sidan 26)
Fyra olika möjliga högtalarsystemuppställningar som rekommenderas
10
ANSLUTNINGAR
Anslut aldrig denna och andra apparaters nätkabel förrän samtliga andra anslutningar är
klara.
Vid anslutning mellan förstärkaren och andra komponenter, ska du kontrollera att alla anslutningar har gjorts korrekt, dvs L (vänster)
till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “” till “”. Se också bruksanvisningen för de komponenter som ska anslutas till denna apparat.
ANSLUTNING AV AUDIO/VIDEO KÄLLUTRUSTNING TILL DENNA
ENHET
För anslutning av audio/videoapparater skall du använda anslutningsledningar med RCA-typsstift, med ett undantag som beskrivs
längre fram.
* Om du har Yamaha audio/videoapparater numrerade som 1, 2, 3, etc. på baksidan, kan du enkelt ansluta dem genom att
endast ansluta utgången (eller ingången) för varje apparat till uttagen med samma nummer på denna apparat.
MAIN
FRONT
LD
VIDEO S VIDEO
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
DVD/
VCR 3
OUT
MONITOR
OUT
DVD/VCR 3 OUT
CAN BE USED AS A SECOND
MONITOR OUT, IF SELECTED
BY SET MENU.
VIDEO SIGNALAUDIO SIGNALAUDIO SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
2
TUNER
3
PLAY
4
REC
MD/TAPE 1
3
PLAY
4
REC
TAPE 2
EXTERNAL DECODER INPUT
MAIN
SUB
WOOFER
CENTER
SURROUND
CD
TV/DBS
DVD/
VCR 3
COAXIAL
OPTICAL
CD
PLAY
REC
MD/TAPE 1
LD
TV/DBS
DVD/
VCR 3
DIGITAL SIGNAL
PAL NTSC
OUTPUT
GND
OUTPUT
OUTPUT
LINE OUT
LINE IN
LINE OUT
LINE IN
LD
DIGITAL
(AC-3) RF SIGNAL
(Allmän modell)
Tuner
Skivspelare
MD-spelare,
kassettdäck 1, o. dyl.
CD-spelare
Kassettdäck 2
GRUNDLÄGGANDE ANSLUTNINGAR (för audioapparater)
Jord (GND) (När skivspelare används)
Anslutning av jordkabeln till GND-uttaget minimerar
normalt störning. Men ibland kan resultatet bli bättre
utan anslutning av jordkabeln.
*
1
:
*
1
11
Svenska
(Allmän modell)
LD-spelare
TV-monitor
GRUNDLÄGGANDE ANSLUTNINGAR (för videoapparater)
Videobandspelare 2
DVD-spelare eller
videobandspelare 3
MAIN
FRONT
LD
VIDEO S VIDEO
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
DVD/
VCR 3
OUT
MONITOR
OUT
DVD/VCR 3 OUT
CAN BE USED AS A SECOND
MONITOR OUT, IF SELECTED
BY SET MENU.
VIDEO SIGNALAUDIO SIGNALAUDIO SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
2
TUNER
3
PLAY
4
REC
MD/TAPE 1
3
PLAY
4
REC
TAPE 2
EXTERNAL DECODER INPUT
MAIN
SUB
WOOFER
CENTER
SURROUND
LD
CD
TV/DBS
DVD/
VCR 3
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL
(AC-3) RF SIGNAL
CD
PLAY
REC
MD/TAPE 1
LD
TV/DBS
DVD/
VCR 3
DIGITAL SIGNAL
PAL NTSC
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
*
2
Videobandspelare 1
TV/Satellittuner
PAL/NTSC-omkopplaren (Endast modeller för
Kina och allmän modell)
*
2
:
12
För anslutning av en TV-monitor som använder en
21-stiftskontakt för ingången (modell för Europa och
Storbritannien)
Anslut med en anslutningskabel med scart-kontakt som kan
köpas i fackhandeln på det sätt som bilden här nedan visar.
VCR 2
OUT
IN
DVD/
VCR 3
OUT
MONITOR
OUT
DVD/VCR 3 OUT
CAN BE USED AS A SECOND
MONITOR OUT, IF SELECTED
BY SET MENU.
3
PLAY
4
REC
TAPE 2
EXTERNAL DECODER INPUT
MAIN
SUB
WOOFER
CENTER
SURROUND
PLAY
REC
MD/TAPE 1
LD
TV/DBS
DVD/
VCR 3
DIGITAL SIGNAL
VIDEO
AUDIO L
AUDIO R
TV-monitor
Ingen anslutning
Anslutningskabel
med scart-kontakt
Anmärkning
Om du önskar ansluta ännu en TV skärm (eller en projektor) till
denna enhet kan du koppla över DVD/VCR 3 VIDEO OUT-utgång
(och S VIDEO utgången) till den andra monitorns utgång för
anslutning av en andra TV-monitor. (Se sidan 38.)
VCR 2
OUT
IN
DVD/
VCR 3
OUT
MONITOR
OUT
DVD/VCR 3 OUT
CAN BE USED AS A SECOND
MONITOR OUT, IF SELECTED
BY SET MENU.
3
PLAY
4
REC
TAPE 2
EXTERNAL DECODER INPUT
MAIN
SUB
WOOFER
CENTER
SURROUND
PLAY
REC
MD/TAPE 1
LD
TV/DBS
DVD/
VCR 3
DIGITAL SIGNAL
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO IN
VIDEO IN
DVD-spelare, etc.
Projektor
13
Svenska
m Anslutning till VIDEO AUX-uttagen (på frampanelen)
Dessa uttag används för anslutning av någon videoingångskälla som t.ex. en Camcorder till denna apparat.
VIDEO AUX
S VIDEO
L
R
VIDEO
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
AUDIO OUT L
AUDIO OUT R
Camcorder
14
m Anslutning till digitaluttagen (optiska och koaxiala)
Om din CD-spelare, MD-spelare, LD-spelare, DVD-spelare,
TV/Satellittuner, etc. har koaxiala eller optiska digitala
signalutgångar, kan de anslutas till denna apparats digitala
signalingångar COAXIAL och/eller OPTICAL.
För att ansluta mellan optiska digitala ljudsignaluttag, skall du
ta bort skydden över uttagen. Anslut därefter med optiska
fiberkablar som finns i fackhandeln och som överensstämmer
med EIAJ-standard. Det kan hända att andra kablar inte
fungerar korrekt.
Även om du ansluter en audio/videoapparat till OPTICAL-
uttaget (eller COAXIAL-uttaget) på denna apparat, måste du
ansluta apparaten med analoga ljudsignaluttag med samma
namn på denna apparat. Detta beror på att digitala signaler
inte kan spelas in på ett annat kassettdäck eller en annan
videobandspelare endast ansluten till de analoga
ljudsignaluttagen denna apparat.
Du kan enkelt koppla om valen av insignal mellan “digital” och
“analog”. (Se sidan 41 för ytterligare upplysningar.)
* Om du ansluter en MD-spelare eller ett DAT-kassettdäck till
uttagen OPTICAL MD/TAPE 1 PLAY och REC, kan du dock
spela in från ingångskällor som har anslutits till den digitala
OPTICAL-signalingången på denna apparat.
Anmärkningar
När du ansluter av en audio/videoapparat till både de
digitala och analoga uttagen på denna apparat, måste du
vara noga med att ansluta till uttag med samma namn.
Var noga med att sätta tillbaka skydden när OPTICAL-
uttagen inte längre används, detta för att skydda uttagen
från damm.
Samtliga digitala ljudsignalingångar kan användas för
samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz och 48 kHz.
För att denna apparat skall kunna utföra en lyckad DTS-
avkodning, får DTS-bitmatningen inte ändras, bearbetas
eller förvrängas medan den sänds från DIGITAL OUT-
utgången på en apparat som avspelar en DTS-inkodad källa
till en digital signalingång på denna apparat.
MAIN
FRONT
LD
VIDEO S VIDEO
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
DVD/
VCR 3
OUT
MONITOR
OUT
DVD/VCR 3 OUT
CAN BE USED AS A SECOND
MONITOR OUT, IF SELECTED
BY SET MENU.
VIDEO SIGNALAUDIO SIGNALAUDIO SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
2
TUNER
3
PLAY
4
REC
MD/TAPE 1
3
PLAY
4
REC
TAPE 2
EXTERNAL DECODER INPUT
MAIN
SUB
WOOFER
CENTER
SURROUND
CD
TV/DBS
DVD/
VCR 3
COAXIAL
OPTICAL
CD
PLAY
REC
MD/TAPE 1
LD
TV/DBS
DVD/
VCR 3
DIGITAL SIGNAL
PAL NTSC
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
LD
DIGITAL
(AC-3) RF SIGNAL
DVD-spelare o. dyl.
MD-spelare, DAT-
kassettdäck, etc.
CD-spelare
TV/Satellittuner LD-spelare
(Allmän modell)
15
Svenska
Om din LD-spelare har en DOLBY DIGITAL (AC-3) RF-
signalutgång, skall du ansluta mellan den och denna apparats
DIGITAL (AC-3) RF SIGNAL-ingång. Ljudsignaler som har
inkodats med Dolby Digital (AC-3) inmatas till denna apparat
vid denna anslutning.
* Vid spelning av en LD-programkälla med Dolby Digital-
avkodning, skall du välja LD-ingångsfunktionen “AUTO”
eller “AC-3 RF”. (Se sidan 41 för ytterligare upplysningar.)
Det är också nödvändigt att ansluta LD-spelaren till denna
apparats optiska digitala ljudsignalingång (OPTICAL) och/eller
den analoga ljudsignalingången oberoende av DOLBY
DIGITAL (AC-3) RF-signalanslutningen, för spelning av en LD-
programkälla med Dolby Pro Logic-avkodning eller DTS-
avkodning, eller i vanlig stereo (eller mono).
Anmärkning
DOLBY DIGITAL (AC-3) RF-ljudingångssignalen kan inte
spelas in på ett kassettdäck, en MD-spelare eller en
videobandspelare. För att spela in från en LD-programkälla,
måste LD-spelaren anslutas till den digitala OPTICAL-
ljudsignalingången och/eller till den analoga ljudsignalingången
på denna apparat.
m Anslutning till DOLBY DIGITAL (AC-3) RF-utgången på LD-spelaren
MAIN
FRONT
LD
VIDEO S VIDEO
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
DVD/
VCR 3
OUT
MONITOR
OUT
DVD/VCR 3 OUT
CAN BE USED AS A SECOND
MONITOR OUT, IF SELECTED
BY SET MENU.
VIDEO SIGNALAUDIO SIGNALAUDIO SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
2
TUNER
3
PLAY
4
REC
MD/TAPE 1
3
PLAY
4
REC
TAPE 2
EXTERNAL DECODER INPUT
MAIN
SUB
WOOFER
CENTER
SURROUND
LD
CD
TV/DBS
DVD/
VCR 3
COAXIAL
OPTICAL
CD
PLAY
REC
MD/TAPE 1
LD
TV/DBS
DVD/
VCR 3
DIGITAL SIGNAL
PAL NTSC
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
DOLBY DIGITAL
(AC-3) RF
OUTPUT
DIGITAL
(AC-3) RF SIGNAL
LD-spelare
(Allmän modell)
LD
VIDEO S VIDEO
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
DVD/
VCR 3
OUT
MONITOR
OUT
DVD/VCR 3 OUT
CAN BE USED AS A SECOND
MONITOR OUT, IF SELECTED
BY SET MENU.
VIDEO SIGNALAUDIO SIGNAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO OUT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
16
m Anslutning till S VIDEO-uttagen
Om din videobandspelare, LD-spelare och din videomonitor är
försedda med “S” (hög bildupplösning) videouttag, anslut dem
till enhetens S VIDEO uttag och denna enhets S VIDEO
MONITOR OUT-utgång till “S” videoingången på din monitor.
Om detta inte är möjligt, kan du ansluta mellan det
sammansatta videouttaget på din videobandspelare, LD-
spelare, etc., och VIDEO-uttaget på denna apparat, samt
ansluta mellan VIDEO MONITOR OUT-utgången på denna
apparat och den sammansatta videoingången på din monitor.
Anmärkning
Om videosignaler sänds till båda ingångarna S VIDEO och
VIDEO kommer signalerna att sändas till deras respektive
utgångar.
Att observera angående bildpåläggning
När du tittar på en videokälla som anslutits till båda
ingångarna S VIDEO och VIDEO, utgår signaler som visar
information på skärmen enbart från utgången S VIDEO
MONITOR OUT.
När ingen videosignal går in i varken S VIDEO eller VIDEO
ingångarna på denna enhet, utgår signaler som visar
information på skärmen från båda utgångarna S VIDEO
MONITOR OUT och VIDEO MONITOR OUT med en färgad
bakgrund.
* Om omkopplaren PAL/NTSC på baksidan av modellen
för Kina eller allmän export står i läget PAL, utgår inga
signaler varken från utgången S VIDEO MONITOR OUT
eller VIDEO MONITOR OUT i detta fall.
LD-spelare
DVD-spelare eller
videobandspelare 3
TV/Satellittuner
Videobandspelare 1
Videobandspelare 2
TV-monitor
17
Svenska
Denna apparat är försedd med 6-kanaliga extra ljudingångar
(för vänster huvudkanal, höger huvudkanal, mittkanal, vänster
bakre surround-kanal, höger bakre surround-kanal och
subwoofer), som kan användas för inmatning av signaler från
din redan befintliga förstärkare, ljudprocessor, dekoder, etc., till
denna apparat.
För att lyssna på ljud genom att återge signaler som inmatas
till dessa ingångar, skall du trycka in knappen TAPE 2
MON/EXT. DECODER på framsidan en eller flera gånger, så
att “EXT. DECODER IN” tänds på displayen. När du gör det
kommer de signaler, som inmatas till dessa ingångar, att
matas till motsvarande SPEAKERS-uttag och OUTPUT-
utgångar på denna apparat utan att passera någon
ljudbearbetningskrets i denna apparat. Ljudets nivå, klangfärg,
etc., måste därför justeras med den yttre apparaten.
Anmärkning
När du väljer signaler som inmatas till dessa ingångar, kan du
inte använda den digitala ljudfältsprocessorn.
m Anslutning av en yttre ljudfältsprocessor, dekoder (t.ex. MPEG 2), förstärkare, etc., till
denna apparat
MAIN
FRONT
LD
VIDEO S VIDEO
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
DVD/
VCR 3
OUT
MONITOR
OUT
DVD/VCR 3 OUT
CAN BE USED AS A SECOND
MONITOR OUT, IF SELECTED
BY SET MENU.
VIDEO SIGNALAUDIO SIGNALAUDIO SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
2
TUNER
3
PLAY
4
REC
MD/TAPE 1
3
PLAY
4
REC
TAPE 2
EXTERNAL DECODER INPUT
MAIN
SUB
WOOFER
CENTER
SURROUND
CD
TV/DBS
DVD/
VCR 3
COAXIAL
OPTICAL
CD
PLAY
REC
MD/TAPE 1
LD
TV/DBS
DVD/
VCR 3
DIGITAL SIGNAL
PAL NTSC
SUBWOOFER OUT
SURROUND OUT
CENTER OUT
MAIN OUT
LD
DIGITAL
(AC-3) RF SIGNAL
Yttre ljudfältsprocessor,
dekoder, förstärkare, etc.
(Allmän modell)
18
ANSLUTNING AV HÖGTALARE
Mitthögtalare
Främre effekthögtalare
Vänster
Höger
Vänster
Höger
Huvudhögtalare
Bakre högtalare
Subwoofer-högtalare
Vänster
Höger
Använd högtalare med det impedansvärde som anges på
denna enhets baksida.
RÖD till uttaget med plusmärket (+)
SVART till uttaget med minusmärket (–)
1 Skruva ut knappen en
bit.
2 Skjut in den avskalade
sladden. (Avlägsna
ungefär 5mm (1/4”)
isolering på
högtalarsladdarna.)
3 Skruva åt knappen så
att ledningen sitter fast.
<Endast modeller för USA, Canada, Australien, Kina och
allmän modell
>
Banankontakter kan också användas. Tryck helt enkelt in
banankontakten i avsett uttag.
1
2
3
Anslutningsmetod:
Anslut högtalarna till SPEAKERS-kontakterna med ledning som har lämpligt trådnummer och som är så korta som möjligt.
Glappkontakt gör att inget ljud återges från högtalarna. Se till högtalarledningarnas polaritet är korrekt, dvs markeringarna “+” och
“–” överensstämmer med varandra. Vid omkastad polaritet blir det återgivna ljudet onaturligt med brister i basen.
Observera
Se till att blottade trådändor inte vidrör någon metalldel på denna apparat eller varandra. Detta kan orsaka skada på denna
enhet och/eller högtalarna.
19
Svenska
Anmärkning om mitthögtalares anslutning:
En eller två mitthögtalare kan anslutas till denna apparat. Om
du inte kan ställa mitthögtalaren ovanpå eller under TV-
mottagaren, rekommenderar vi att du använder två
mitthögtalare och ställer dem på var sin sida om TV-
mottagaren så att mittkanalsljudet hörs i mitten.
Vid användning av en mitthögtalare, anslut antingen till “A”
eller “B” utgången och sätt CENTER SPEAKERS-
omkopplaren till “A OR B” (nedre position). Vid användning av
två mitthögtalare, anslut dem till “A” och “B” utgångarna och
ställ omkopplaren på “A + B” (övre position).
Om ingen mitthögtalare används, se till att sätta SET MENU-
funktionens funktion “1A. CENTER SP” i “NONE”-läge. (Se
sidan 26.)
Anmärkning om anslutning av en subwoofer:
Du kan tänkas vilja koppla in en subwoofer för att förstärka
basåtergivningen, eller för att mata ut basljud från subwoofer-
kanalen vid återgivning av diskreta signaler.
När en subwoofer används, skall du ansluta mellan utgången
SUBWOOFER MONO på denna apparat och ingången INPUT
på subwooferförstärkaren och anslut högtalaruttagen på
subwooferförstärkaren till subwoofern.
Om du önskar större närvarokänsla i ditt avlyssningsrum,
rekommenderar vi att du använder två subwoofers.
För att ansluta två subwoofers till denna enhet, anslut först
mellan en SUBWOOFER SPLIT-utgång och INPUT-ingången
på förstärkaren som driver den ena subwoofern och sedan
mellan den andra SUBWOOFER SPLIT-utgången och INPUT-
ingången på förstärkaren som driver den andra subwoofern.
Anslut därefter respektive subwoofer till motsvarande
förstärkare.
Vissa subwoofers, inklusive Yamaha Active Servo Processing
Subwoofer System, är subwoofer och förstärkare i ett.
(Se sidan 21 för ytterligare upplysningar om SUBWOOFER
MONO/SPLIT-utgångarna.)
CENTER SPEAKERS-
omkopplare
Subwoofer-
högtalare
Subwoofer-
högtalare
Subwoofer-
högtalare
Mitthögtalare Mitthögtalare
PRE
OUT
MAIN
IN
MAIN CH CENTER SUBWOOFER
OUT MONO
OUT IN
FRONT REAR
(SURROUND)
SPLIT
COUPLER
PRE
OUT
MAIN
IN
MAIN CH CENTER SUBWOOFER
OUT MONO
OUT IN
FRONT REAR
(SURROUND)
SPLIT
COUPLER
SPEAKERS
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
MAIN
FRONT
CENTER
REAR
(SURROUND)
A B
AB
A OR B
+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542

Yamaha DSP-A1 Bruksanvisning

Kategori
AV-mottagare
Typ
Bruksanvisning