Yamaha DSP-AX620 Bruksanvisning

Kategori
Musikförstärkare
Typ
Bruksanvisning
II
1 Läs igenom dessa anvisningar noggrant för att
garantera att apparaten ska fungera på bästa sätt.
Förvara sedan bruksanvisningen på något säkert
ställe för framtida referens.
2 Installera denna apparat på en vät ventilerad, kall,
torr och ren plats med minst 30 cm öppet ovanför,
20 cm till höger och vänster samt minst 10 cm
baktill så att luft kan cirkulera kring den — placera
den borta från direkt solljus, värmekällor,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
3 Ställ denna apparat på avstånd från andra
elektriska apparater, motorer och transformatorer
för att undvika brum. Ställ inte apparaten på platser
där den riskerar att utsättas för regn eller att någon
annan form av vätska, eftersom det medför risk för
brand eller elstötar.
4 Utsätt inte denna apparat för kraftiga
temperaturväxlingar från låg till hög temperatur,
och ställ den inte på platser med hög luftfuktighet
(t.ex. i ett rum med en luftfuktare) för att undvika att
det bildas kondens inuti apparaten, vilket i sin tur
kan leda till elstötar, brand, skador på apparaten
och/eller personskador.
5 Ställ aldrig följande sorters föremål ovanpå denna
apparat:
Andra komponenter, eftersom de kan orsaka
skador och/eller missfärgning på den här
apparatens yta.
Brinnande föremål (t.ex. stearinljus) eftersom de
kan orsaka brand, skador på apparaten och/eller
personskador.
Behållare som innehåller vätska, eftersom de
kan orsaka elstötar och/eller skador på
apparaten.
6 Täck inte över apparaten med en tidning, duk,
gardin e.d. för att inte blockera värmeutstrålningen.
Om temperaturen stiger inuti apparaten finns det
risk för brand, skador på apparaten och/eller
personskador.
7 Sätt inte i apparatens stickkontakt i vägguttaget
förrän alla andra anslutningar är färdiga.
8 Använd inte apparaten upp och ned. Då kan den bli
överhettad och det finns risk för skador.
9 Hantera omkopplarna, kontrollerna och kablarna
försiktigt och ta aldrig i för hårt.
10 Håll alltid i stickkontakterna när du drar ut
nätkabeln ur vägguttaget. Dra aldrig i själva kabeln.
11 Försök aldrig rengöra apparaten med någon form
av kemikalier eller lösningsmedel. Det kan skada
ytfinishen. Använd en ren, torr duk.
12 Apparaten får endast användas med den angivna
nätspänningen. Att använda apparaten med en
högre nätspänning är farligt och kan leda till brand,
skador på apparaten och/eller personskador.
YAMAHA kan inte hållas ansvariga för någon form
av skador som beror på att apparaten använts med
någon annan nätspänning än den angivna.
OBSERVERA: LÄS DESSA ANVISNINGAR INNAN APPARATEN BÖRJAR ANVÄNDAS.
13 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om det blir
åska för att undvika risk för skador på grund av
blixtnedslag.
14 Hantera apparaten försiktigt så att det inte kommer
in främmande föremål eller vätska i den.
15 Försök aldrig bygga om denna apparat eller
reparera den själv. Kontakta en kvalificerad
YAMAHA-serviceverkstad för alla former av service.
Öppna aldrig höljet av någon som helst anledning.
16 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om du inte
tänker använda apparaten på länge (t.ex. när du
åker på semester).
17 Läs noga igenom kapitlet ”FELSÖKNING”
angående vanliga användningsfel innan du drar
slutsatsen att det är fel på apparaten.
18 Tryck på STANDBY/ON för att ställa apparaten i
standbyläge och dra ut stickkontakten ur
vägguttaget innan du flyttar apparaten.
19 Spänningsomkopplaren (VOLTAGE SELECTOR;
gäller endast Kina-modellen och den allmänna
modellen)
Spänningsomkopplaren (VOLTAGE SELECTOR) på
apparatens bakpanel måste ställas in på den lokala
nätspänningen INNAN stickkontakten sätts i
vägguttaget. Spänningen går att ställa in på 110/
120/220/240 V växelström, 50/60 Hz.
Denna apparat är strömförande så länge den är
ansluten till ett vägguttag, även om själva apparaten är
avstängd. Detta tillstånd kallas för standbyläget. I
detta tillstånd förbrukar apparaten fortfarande en
mycket liten strömmängd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
OBSERVERA
0401AX620(GB)_Cau_SW 1/24/1, 11:56 AM2
1
Svenska
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNINGSSÄTT
ÖVRIG
INFORMATION
APPENDIX
AVANCERADE
FUNKTIONER
INNEHÅLL
INLEDNING
INLEDNING
FINESSER ............................................................. 2
ALLRA FÖRST .................................................... 3
Kontroll av innehållet i förpackningen ..................... 3
Isättning av batterier i fjärrkontrollen ...................... 3
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER
............................................................................. 4
Frontpanelen ............................................................. 4
Fjärrkontrollen .......................................................... 6
Beskrivning av sifferknapparna ................................ 7
Hur man använder fjärrkontrollen ............................ 8
Frontpanelens display ............................................... 9
Bakpanelen ............................................................. 10
FÖRBEREDELSER
HÖGTALARUPPSÄTTNING ........................... 11
VILKA HÖGTALARE SOM BÖR
ANVÄNDAS .................................................... 11
Högtalarnas placering ............................................. 11
ANSLUTNINGAR .............................................. 12
Innan du ansluter några komponenter .................... 12
Anslutning av ljudkomponenter ............................. 12
Anslutning av videokomponenter .......................... 14
Högtalaranslutningar .............................................. 16
Anslutning av en separat förstärkare
(gäller endast Europa-modellen och
Storbritannien-modellen) ................................... 18
Anslutning av en separat dekoder .......................... 18
IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren ............. 19
Nätanslutning ......................................................... 19
BILDSKÄRMSVISNING (OSD) ....................... 20
Bildskärmsvisningssätt ........................................... 20
Val av bildskärmsvisningssätt ................................ 20
HÖGTALARLÄGESINSTÄLLNINGAR ........ 21
Sammanfattning av SPEAKER SET-punkterna
1A till 1E ............................................................ 21
JUSTERING AV HÖGTALARNAS
UTNIVÅER ..................................................... 22
Innan du börjar ....................................................... 22
Hur man använder testtonen
(TEST DOLBY SUR.) ....................................... 22
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNINGSSÄTT .................................. 24
Insignallägen och indikeringar ............................... 26
Val av ljudfältsprogram .......................................... 28
Vanligt stereoljud.................................................... 29
GRUNDLÄGGANDE INSPELNINGSSÄTT ...
30
AVANCERADE FUNKTIONER
INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) ......... 31
Justering av inställningspunkterna
på inställningsmenyn (SET MENU) .................. 31
1 SPEAKER SET (Högtalarlägesinställningar) ..... 32
2 L/R BALANCE (Balans mellan vänster och
höger huvudhögtalare) ....................................... 34
3 HP TONE CTRL (Tonkontroll för hörlurar) ...... 35
4 I/O ASSIGNMENT
(In/utgångsbestämning) ...................................... 35
5 INPUT MODE (Insignalläge) ............................ 35
6 DOLBY D. SET (Dolby Digital-inställningar) .. 36
7 DTS SET (LFE-nivå för DTS) ........................... 36
8 SP DELAY TIME
(Högtalarnas fördröjningstid) ............................. 37
9 DISPLAY SET
(Bildskärms- och displayinställningar) .............. 37
10 MEMORY GUARD (Minnesskydd) ................. 37
JUSTERING AV EFFEKTHÖGTALARNAS
UTNIVÅ ........................................................... 38
INSOMNINGSTIMERN .................................... 39
Inställning av insomningstimern ............................ 39
Avstängning av insomningstimern ......................... 39
FINESSER PÅ FJÄRRKONTROLLEN .......... 40
Valratten ................................................................. 40
Gemensamma knappar som går att använda
oavsett vilket läge valratten står i ....................... 41
För att styra andra komponenter som är anslutna
till förstärkaren ................................................... 41
De olika knapparnas namn och hur de fungerar i
respektive läge .................................................... 42
Inställning av tillverkarkoder ................................. 45
Återgång till fabriksinställningarna ........................ 46
ÖVRIG INFORMATION
LJUDFÄLTSPROGRAM ................................... 47
Hi-Fi DSP-program ................................................ 47
CINEMA DSP-program ......................................... 47
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPROGRAMMENS
PARAMETRAR .............................................. 50
Vad är ett ljudfält? .................................................. 50
Ljudfältsprogrammens parametrar ......................... 50
Ändring av parameterinställningarna ..................... 51
Återställning av en parameter
till fabriksinställningen ...................................... 51
Beskrivning av ljudfältsparametrarna .................... 52
APPENDIX
FELSÖKNING .................................................... 55
TEKNISKA DATA .............................................. 59
ORDFÖRKLARINGAR .................................... 60
REGISTER .......................................................... 62
0402AX620(GB)_1-10_SW 1/24/1, 11:56 AM1
2
Inbyggd 5-kanalig effektförstärkare
Minsta uteffekt (RMS)
(0,06% THD, 20 Hz 20 kHz)
Huvud: 90 W + 90 W (8 )
Mitt: 90 W (8 )
Bak: 90 W + 90 W (8 )
Maximal uteffekt (EIAJ)
[Endast modellen för Kina och den allmänna
modellen]
(10% THD, 1 kHz)
Huvud: 115 W + 115 W (8 Ω)
Mitt: 115 W (8 Ω)
Bak: 115 W + 115 W (8 Ω)
Flera olika sorters digital
ljudfältsbehandling
DTS-dekoder
Dolby Pro Logic-dekoder
Dolby Digital-dekoder
Hi-Fi DSP
CINEMA DSP: En kombination av YAMAHAs
DSP-teknik med Dolby Pro Logic, Dolby Digital
eller DTS
Virtuell CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Övriga finesser
96 kHz/24-bits D/A-omvandlare
Inställningsmeny med 10 inställningspunkter för
att skräddarsy förstärkaren till resten av din ljud-
och videoanläggning
Testtongenerator för enklare
högtalarbalansinställning
6-kanaliga dekoderingångar för andra framtida
format
BASS EXTENSION-knapp för att förstärka
basen
Skärmvisningsfunktion som gör det lättare att
styra förstärkaren
S-videoingångar och -utgångar
Komponentvideo-ingångar och -utgångar
Optiska och koaxiala digitala ljudsignalingångar
Insomningstimer
Fjärrkontroll med förinställda tillverkarkoder
FINESSER
y anger tips som gör det lättare att använda apparaten.
Vissa manövrer går att utföra antingen med hjälp av knapparna på själva förstärkaren eller med hjälp av
fjärrkontrollen. Om namnen på knapparna på förstärkaren är annorlunda än de på fjärrkontrollen, anges
knappnamnen på fjärrkontrollen inom parentes i den här bruksanvisningen.
Tillverkas under licens från Dolby Laboratories.
Dolby, AC-3, Pro Logic och dubbel D-kännetecknet är
varumärken som registrerats av Dolby Laboratories, Inc.
Confidential, Unpublished Works. 1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Med ensamrätt.
Tillverkas under licens från Digital Theater Systems, Inc.
Patentnr. 5.451.942 i USA. Andra världsomfattande patenter har
registrerats och är under behandling.
DTS och DTS Digital Surround är varumärken som registrerats
av Digital Theater Systems, Inc. Upphovsrätt 1996 Digital
Systems, Inc. Med ensamrätt.
0402AX620(GB)_1-10_SW 1/24/1, 11:56 AM2
3
Svenska
INLEDNING PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
ADVANCED
OPERATION
1
2
3
ALLRA FÖRST
Kontroll av innehållet i förpackningen
Kontrollera att följande delar fanns med i förpackningen.
Fjärrkontroll
Manganbatterier (4)
(typ AAA, R03, UM-4)
Snabbreferenskort
(Quick Reference Card)
Isättning av batterier i
fjärrkontrollen
Sätt i batterierna med polerna (+ och ) vända enligt
markeringarna inuti batterifacket.
Att observera angående batterier
Byt batterier regelbundet.
Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
Använd inte olika sorters batterier (t.ex. alkaliska
batterier och manganbatterier) samtidigt. Läs noggrant
igenom anvisningarna på förpackningen, eftersom
olika sorters batterier kan se likadana ut och ha samma
färg.
Batteribyte
När batterierna börjar bli svaga sjunker fjärrkontrollens
räckvidd, och indikatorn blinkar inte eller lyser bara
svagt. När detta inträffar är det dags att byta ut alla
batterierna.
Om fjärrkontrollen lämnas utan batterier i mer än
2 minuter, eller om utslitna batterier lämnas kvar i
fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i minnet
försvinner. Om minnet har raderats så sätt i nya
batterier och mata in eventuella tillverkarkoder igen.
A/B/C/D/E
Quick Reference Card
Observera
Om batterierna skulle börja läcka så ta genast ut dem och ta
hand om dem på lämpligt sätt. Undvik att vidröra utläckt
vätska eller att låta den komma i kontakt med kläder eller
liknande. Rengör batterifacket noggrant innan du sätter i nya
batterier.
Anslutningsanvisningar
(Connection Guide)
0402AX620(GB)_1-10_SW 1/24/1, 11:56 AM3
4
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER
Frontpanelen
1 STANDBY/ON (Strömbrytare)
Används för att slå på apparaten eller stänga av den till
standbyläge. När apparaten slås på hörs det ett klick och
sedan tar det ca. 4, 5 sekunder innan ljudet börjar matas
ut.
Standbyläget
I detta läge drar apparaten en liten mängd ström hela
tiden för att kunna uppfatta infraröda signaler från
fjärrkontrollen.
2 Fjärrkontrollsensor
Tar emot signaler från fjärrkontrollen.
3 Display
Här visas olika sorters information om apparatens
tillstånd.
4 INPUT MODE
Används för att välja insignaltyp för signalkällor som
matar ut två eller flera olika sorters signaler till den här
apparaten (se sidan 26 för närmare detaljer).
Det går inte att välja insignaltyp när 6CH INPUT är vald
som ingångskälla.
5 VOLUME
Styr ljudnivån för alla ljudkanaler.
REC OUT-nivån påverkas dock inte.
6 6CH INPUT
Används för att välja signalkällan som är ansluten till
6CH INPUT-ingångarna. Den signalkälla som väljs
genom att man trycker på 6CH INPUT hör företräde
framför den signalkälla som är inställd med INPUT
l / h (eller ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen).
7 BASS EXTENSION ON/OFF
När denna knapp är intryckt (ON) förstärks basen för
vänster och höger huvudhögtalare med +6 dB (vid 60 Hz)
samtidigt som tonklangsbalansen överlag bibehålls.
Denna basförstärkningsfunktion är praktisk om du inte
har någon subwoofer.
Det kan dock hända att basförstärkningen inte märks om
punkten 1B MAIN SP på inställningsmenyn (SET
MENU) är inställd på SMALL och 1D LFE/BASS
OUT är inställd på SWFR.
SILENT VIDEO AUX
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
VOLUME
EFFECTSET MENU
DSP
PROGRAM
BASS TREBLE SPEAKERS
AB
OFF
ONOFFON
STANDBY
/ON
DIGITAL
BASS
EXTENSION
+ +
SURROUND
DIGITAL
–+
1
2
3 4
5
6
8
9 0
qw
e
r
t
u
7
y
0402AX620(GB)_1-10_SW 1/24/1, 11:56 AM4
5
Svenska
INLEDNING PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER
8 BASS
Används för att justera basen för vänster och höger
huvudhögtalare.
Vrid ratten åt höger för att höja basen och åt vänster för
att sänka den.
9 TREBLE
Används för att justera diskanten för vänster och höger
huvudhögtalare.
Vrid ratten åt höger för att höja diskanten och åt vänster
för att sänka den.
Observera
Om basen eller diskanten skruvas upp alltför högt eller skruvas
ner alltför lågt kan det hända att tonklangen från mitthögtalaren
och de bakre högtalarna inte motsvarar tonklangen för vänster
och höger huvudhögtalare.
0 SPEAKERS A/B
Tryck in dessa knappar för att slå på det högtalarpar som
är anslutet till A- respektive B-utgångarna.
q PHONES (Hörlursuttag)
Matar ut ljudsignaler för enskild lyssning genom hörlurar.
När ett par hörlurar kopplas in matas det inte ut något ljud
genom högtalarna.
y
(Gäller endast Europa-modellen och Storbritannien-modellen)
När ett par hörlurar är inkopplade matas det inte ut några
signaler genom OUTPUT-utgångarna.
w VIDEO AUX-ingångar
Används för att mata in ljud- och videosignaler från en
separat bärbar signalkälla som t.ex. en TV-spelkonsol.
Välj V-AUX som ingångskälla för att höra ljudet som
matas in via de här ingångarna.
e SET MENU
Används för att gå över till inställningsmenyn (SET
MENU).
r Multi-inställningsratt
Används för att välja och ändra inställningspunkter på
inställningsmenyn (SET MENU) efter att du tryckt på
SET MENU.
Används för att välja DSP-program efter att du tryckt på
DSP PROGRAM.
t DSP PROGRAM
Används för att ställa in multi-inställningsratten på val av
DSP-program.
y EFFECT
Används för att slå på och stänga av effekthögtalarna
(mitthögtalaren och de bakre högtalarna). När man
stänger av dessa högtalare genom att trycka på EFFECT
dirigeras alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler (utom
för LFE-kanalen) om till vänster och höger huvudkanal.
När Dolby Digital- eller DTS-signaler är hopmixade kan
det hända att signalnivåerna för vänster och höger
huvudkanal blir olika höga.
u INPUT l / h
Används för att välja vilken ingångskälla du vill lyssna
eller titta på (CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, D-TV/
CBL, VCR 1, PHONO, V-AUX, VCR 2/DVR).
0402AX620(GB)_1-10_SW 1/24/1, 11:56 AM5
6
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER
Fjärrkontrollen
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV VOLUME
TV POWER
EFFECT
e
r
1
2
3
4
5
6
7
9
8
q
w
0
t
y
u
i
o
1 DSP
Används för att ställa om sifferknapparnas funktion till
DSP-programvalsläget.
2 Teckenfönster
Här visas vilken komponent som fjärrkontrollen är
inställd på att styra.
Ställ in läget
AMP/TUN.
3 Sifferknappar (ingångsväljarknappar)
Dessa knappar används för att välja ingångskälla.
Se Beskrivning av sifferknapparna beträffande
sifferknapparna.
4 6CH INPUT
Används för att välja signalkällan som är ansluten till
6CH INPUT-ingångarna.
5 TEST
Används för att mata ut en testton.
6 ON SCREEN
Används för att välja visningssätt (OSD) på bildskärmen.
7 j / i (/+)
Används för att justera DSP-programparametrar och
inställningspunkter på inställningsmenyn (SET MENU).
/+ tänds på bildskärmen.
8 LEVEL
Används för att välja högtalarkanal (mitthögtalaren, de
bakre högtalarna eller subwoofern) så att det går att ställa
respektive utnivå oberoende av de andra högtalarna.
9 SLEEP
Används för att ställa in insomningstimern.
0 INPUT
Används för att ställa om sifferknapparnas funktion till
ingångsväljarläget.
q Indikator
Blinkar medan fjärrkontrollen sänder ut signaler.
w Valratt
Vrid på den här ratten för att ställa in vilken komponent
som ska styras. (Rätt kod måste vara inställd för den
komponenten. Se Inställning av tillverkarkoder.) När
valratten står i ett visst läge är fjärrkontrollen inställd på
att styra motsvarande komponent.
e A/B/C/D/E, PRESET /+
Dessa knappar används för att välja snabbvalsstation när
en YAMAHA-tuner används.
A/B/C/D/E: Används för att välja
snabbvalsstationsgrupp (A till E).
PRESET /+: Används för att välja
snabbvalsstationsnummer (1 till 8).
r u/d
Används för att justera DSP-programparametrar och
inställningspunkter på inställningsmenyn (SET MENU).
t SET MENU
Används för att gå över till inställningsmenyn (SET
MENU).
I detta avsnitt beskrivs hur man styr förstärkarens
grundfunktioner med fjärrkontrollen. Ställ allra först in
valratten på AMP/TUN. Se kapitlet FINESSER PÅ
FJÄRRKONTROLLEN för fullständiga detaljer.
0402AX620(GB)_1-10_SW 1/24/1, 11:56 AM6
7
Svenska
INLEDNING PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER
y POWER
Används för att slå på förstärkaren.
u STANDBY
Används för att ställa förstärkaren i standbyläge.
i VOLUME +/
Används för att höja respektive sänka volymen.
o MUTE
Används för att stänga av ljudet tillfälligt. Tryck en gång
till för att slå på ljudet igen med den tidigare volymen.
EFFECT
Används för att slå på och stänga av effekthögtalarna
(mitthögtalaren och de bakre högtalarna) i följande fall:
När valratten är inställd på DSP/TUN.
När indikatorn lyser i ca. 3 sekunder efter det att du
tryckt på DSP.
Beskrivning av sifferknapparna
Sifferknapparna fungerar på olika sätt beroende på vilket
läge valratten står i eller kombinationen av övriga
instruktioner.
När du väljer ingångskälla
När du väljer DSP-program, eller
slår på eller stänger av
effekthögtalarna (mitthögtalaren
och de bakre högtalarna)
A
B
Ingångsväljarknappar
1 Tryck på INPUT oavsett vilket läge valratten
står i.
Indikatorn tänds i ca. 3 sekunder.
2 Det går att välja ingångskälla med
sifferknapparna och 6CH INPUT medan
indikatorn lyser.
DSP-
programgrupp-
knappar
A
1 Tryck på DSP oavsett vilket läge valratten
står i.
Indikatorn tänds i ca. 3 sekunder.
2 Det går att välja DSP-program med
sifferknapparna och slå på eller stänga av
effekthögtalarna (mitthögtalaren och de
bakre högtalarna) genom att trycka på
EFFECT medan indikatorn lyser.
B
1 Ställ in valratten på DSP/TUN.
2 Det går att välja DSP-program direkt med
sifferknapparna och slå på eller stänga av
effekthögtalarna (mitthögtalaren och de
bakre högtalarna) genom att trycka på
EFFECT.
6CH INPUT
EFFECT
0402AX620(GB)_1-10_SW 1/24/1, 11:56 AM7
8
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER
Hur man använder fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder ut en riktad infraröd stråle. Var
noga med att rikta fjärrkontrollen rakt mot
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten för att styra den.
Hantering av fjärrkontrollen
Undvik att spilla vatten eller annan vätska på
fjärrkontrollen.
Undvik att tappa fjärrkontrollen.
Lägg eller förvara inte fjärrkontrollen på följande
sorters platser:
platser med hög luftfuktighet eller hög temperatur,
t.ex. nära ett element, en spis eller i badrummet;
dammiga ställen; eller
platser där det kan bli väldigt kallt.
DIGITAL
+ +
SURROUND
DIGITAL
30° 30°
Ca. 6 m
0402AX620(GB)_1-10_SW 1/24/1, 11:56 AM8
9
Svenska
INLEDNING PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER
Frontpanelens display
1 t-indikator
Tänds när den inbyggda DTS-dekodern är påslagen.
2 VIRTUAL-indikator
Tänds när virtuell CINEMA DSP används.
3 Indikatorerna g och o
Tänds i förhållande till vilka sorters Dolby-signaler som
förstärkaren håller på att återge. g tänds
när den inbyggda Dolby Digital-dekodern är påslagen.
o tänds när den inbyggda Dolby Pro Logic-
dekodern är påslagen.
4 Ingångskälleindikator
Visar den nuvarande ingångskällan med en markör.
5 x-indikator
Tänds när du väljer ett DSP-program.
6 v-indikator
Tänds när förstärkaren håller på att återge PCM-kodade
digitala ljudsignaler (PCM = Pulse Code Modulation).
7 Hörlursindikator
Tänds när ett par hörlurar är inkopplade.
8 DSP-programindikatorer
Namnet på valt program tänds när något av DSP-
programmen ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1,
MOVIE THEATER 2 eller q/DTS SURROUND väljs.
9 Multi-informationsdisplay
Här visas namn på DSP-program och annan information
när du justerar eller ändrar inställningar.
0 VOLUME (Volymnivåindikator)
Visar volymnivån.
q SLEEP-indikator
Tänds när insomningstimern är påslagen.
dB
ms
PCM
DSP
DIGITAL
PRO LOGIC
A
SP
B
VIRTUAL
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC DTS
MOVIE THEATER 1
2
ENTERTAINMENT
SLEEP
VOLUME
CDTUNER PHONO
MD/CD-R
DVD
D-TV/CBL
VCR 1
VCR2/DVR
V-AUX
1 2
3
4
5
6 7
8
9
0 q
0402AX620(GB)_1-10_SW 1/24/1, 11:56 AM9
10
KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER
Bakpanelen
1 DIGITAL OUTPUT-utgångar
2 DIGITAL INPUT-ingångar
3 GND-uttaget
Se sidan 12 för närmare information om anslutningarna.
4 6CH INPUT-ingångar
Se sidan 18 för närmare information om anslutningarna.
5 Uttag för videokomponenter
Se sidorna 14 och 15 för närmare information om
anslutningarna.
6 Högtalaruttag
Se sidorna 16 och 17 för närmare information om
anslutningarna.
7 OUTPUT-uttag (gäller endast Europa-
modellen och Storbritannien-modellen)
Se sidan 18 för närmare information om anslutningarna.
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
OUTPUT
MAIN
R
L
R
L
REAR
(SURROUND)
CENTER
SPEAKERS
MAIN
+
R L
A
+
B
CENTER
+
REAR
(SURROUND)
R
L
+
––
+
DVD
MONITOR
OUT
D-TV/CBL
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT IN
VCR 2
/DVR
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
VCR 1
OUT IN
VCR 2/DVR
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
PHONO
MD/CD-R
MD/CD-R
MD/CD-R
R
L
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
TUNER
GND
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
R
L
R
L
MAINS
R
L
2
6 7
0 q
1 4 5
8 9
w
3
(Europa-modellen)
8 Nätkabel
Sätt i stickkontakten i ett vägguttag.
9 AC OUTLET(S) (Nätuttag)
Använd dessa nättuttag för att förse dina andra ljud/video-
komponenter med ström (se sidan 19).
0 Uttag för ljudkomponenter
Se sidorna 12 och 13 för närmare information om
anslutningarna.
q SUBWOOFER-uttaget
Se sidan 17 för närmare information om anslutningarna.
w IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare
Används för att anpassa förstärkarens uteffekt till
högtalarnas impedans. Ställ förstärkaren i standbyläge
innan du ställer om denna omkopplare (se sidan 19).
Gäller endast Kina-modellen och den allmänna
modellen
VOLTAGE SELECTOR
Se sidan 19.
0402AX620(GB)_1-10_SW 1/24/1, 11:56 AM10
11
Svenska
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
HÖGTALARUPPSÄTTNING
Vilka högtalare som bör användas
Denna apparat är konstruerad för att ge bästa möjliga
ljudfältskvalitet med en uppsättning med 5 högtalare, dvs.
vänster och höger huvudhögtalare, vänster och höger
bakre högtalare, samt en mitthögtalare. Om du använder
högtalare av olika fabrikat (eller med olika
tonklangsegenskaper) i anläggningen, kan det hända att
rösten från en person som går omkring och talar och vissa
andra typer av ljud inte rör sig på ett jämnt och smidigt
sätt. Därför rekommenderar vi att du använder högtalare
av samma fabrikat för att få en jämn tonklang.
Huvudhögtalarna används för huvudljudet plus effektljud.
Det är förmodligen högtalarna från din nuvarande
stereoanläggning. De bakre högtalarna används för effekt-
och surroundljud, och mitthögtalaren för mittkanalsljud
(tal, sång, osv.). Om det av någon anledning inte är
praktiskt möjligt att använda en mitthögtalare kan man
klara sig utan, men resultatet blir förstås allra bäst med en
fullständig uppsättning.
Huvudhögtalarna bör ha högsta möjliga prestanda och
vara tillräckligt kraftfulla för att kunna hantera
anläggningens maximala uteffekt. De andra högtalarna
behöver inte vara i samma klass som huvudhögtalarna,
men för att ljudplaceringen ska bli så precis som möjligt
är det bäst att använda högkvalitetshögtalare som kan
återge hela frekvensomfånget även för mitthögtalaren och
de bakre högtalarna.
En subwoofer breddar ljudfältet
Det går att bygga ut anläggningen ytterligare med en
subwoofer. En subwoofer förstärker inte bara basen för en
eller alla kanalerna, utan är även bra för att återge LFE-
kanalen (lågfrekvenseffekt-kanalen) med högsta möjliga
ljudkvalitet för Dolby Digital- eller DTS-kodat material.
YAMAHAs Active Servo Processing Subwoofer System
är idealiskt för att få en naturtrogen och levande bas.
Högtalarnas placering
Placera ut högtalarna med hjälp av nedanstående figur.
Huvud-
högtalare
(V)
Mitthögtalare
Bakre
högtalare (H)
Huvudhögtalare (H)
Subwoofer
Bakre högtalare
(V)
1,8 m
Huvudhögtalarna
Placera vänster och höger huvudhögtalare på samma
avstånd från den idealiska lyssningspositionen. Var och en
av högtalarna bör stå på samma avstånd från bildskärmen.
De bakre högtalarna
Placera de bakre högtalarna bakom lyssningspositionen,
vända en aning inåt och ca. 1,8 m över golvet.
Mitthögtalaren
Ställ mitthögtalaren med framkanten i linje med
bildskärmen. Placera högtalaren så nära skärmen som
möjligt, t.ex. direkt ovanpå eller under TV:n, och
mittemellan huvudhögtalarna.
Observera
Om ingen mitthögtalare används matas mittkanalsljudet ut
genom höger och vänster huvudhögtalare. Ställ i så fall in
punkten 1A CENTER SP på inställningsmenyn (SET
MENU) på NONE.
Subwoofern
Var subwoofern placeras har inte så stor betydelse
eftersom låga basljud inte har särskilt stor
riktningsverkan, men det är bäst att placera subwoofern
nära huvudhögtalarna. Vrid subwoofern en aning in mot
mitten av rummet för att minska reflexerna från väggarna.
VARNING
Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Det kan
dock inträffa att det uppstår störningar på bildskärmen
även om man använder magnetiskt avskärmade
högtalare. Flytta i så fall högtalarna längre bort från
bildskärmen.
FÖRBEREDELSER
0403AX620(GB)_11-18_SW 1/24/1, 11:56 AM11
12
ANSLUTNINGAR
Innan du ansluter några komponenter
VARNING
Sätt inte i förstärkarens eller någon av de andra komponenternas stickkontakter i vägguttaget förrän alla anslutningar
mellan komponenterna är färdiga.
Kontrollera noga att alla anslutningar blir rätt, dvs. L till L (för vänster kanal), R till R (för höger kanal), + till +,
och ”–” till ”–”. Observera att vissa komponenter ska anslutas på andra sätt och har andra namn på sina uttag. Se
bruksanvisningarna till var och en av de komponenter som ska kopplas in i förstärkaren.
Om du kopplar in andra YAMAHA-komponenter (t.ex. ett kassettdäck, en MD-spelare och en CD-spelare eller CD-
växlare) så koppla in dem i uttagen med samma nummer (!, @, # osv.).
Kontrollera alla anslutningar en extra gång när du gjort färdigt dem så att du är helt säker på att allt blivit rätt.
Anslutning av ljudkomponenter
Anslutning till de digitala uttagen
Denna förstärkare har digitala uttag för direktöverföring
av digitala signaler antingen via koaxialkablar eller via
optiska fiberkablar. Det går att använda de digitala
ingångarna för att mata in PCM-, Dolby Digital- eller
DTS-bitströmmar. Om du ansluter komponenter till både
COAXIAL- och OPTICAL-ingångarna har insignalerna
från COAXIAL-ingången företräde. Alla de digitala
ingångarna kan hantera digitala signaler med en
samplingsfrekvens på 96 kHz.
y
Det går att ställa in insignalformatet för var och en av de
digitala ingångarna i förhållande till de anslutna
komponenterna med hjälp av punkten 4 I/O ASSIGNMENT
på inställningsmenyn (SET MENU).
Angående dammskyddet
Dra ut dammskyddet från det optiska
uttaget innan du sätter i den optiska
fiberkabeln. Ta vara på dammskyddet. Var
noga med att sätta på dammskyddet igen
när det optiska uttaget inte används. Detta
skydd förhindrar att det kommer in damm
i uttaget.
Observera
OPTICAL-uttagen på den här apparaten uppfyller EIA-
normerna. Om du använder en optisk fiberkabel som inte
uppfyller dessa normer kan det hända att apparaten inte
fungerar ordentligt.
Anslutning av en skivspelare
PHONO-uttagen är till för att ansluta en skivspelare med
MM-pickup eller en MC-pickup med hög uteffekt. Om du
har en skivspelare med en MC-pickup med låg uteffekt
måste du koppla in en linjetransformator eller en MC-
pickupförstärkare mellan skivspelaren och de här uttagen.
y
GND-uttaget fungerar inte för att jorda skivspelaren elektriskt
utan minskar bara störningarna i signalen. I vissa fall kan det
dock hända att störningarna blir mindre om man inte ansluter
skivspelaren till GND-uttaget.
Anslutning av en radiodel (tuner)
Genom att ansluta en AM/FM-tuner går det att lyssna på
FM- och AM-program.
Anslut antennerna på rätt sätt för bästa möjliga
mottagningskvalitet.
Se tunerns bruksanvisning för närmare detaljer.
Anslutning av en CD-spelare
y
COAXIAL-ingången är till för att ansluta en CD-spelare med
koaxial digitalutgång.
Om du ansluter en CD-spelare till både analoga och digitala
ingångar har signalerna via digitalingången företräde.
Anslutning av en MD-spelare, en
CD-brännare eller ett kassettdäck
y
Om inspelningskomponenten är ansluten till både de analoga
och de digitala ingångarna och utgångarna har de digitala
signalerna företräde.
Observera
Om du ansluter en inspelningskomponent till förstärkaren så låt
den vara påslagen medan du använder förstärkaren. Om
apparaten är avstängd kan det hända att ljudet från andra
komponenter blir förvrängt.
Eftersom de digitala utgångarna och de analoga utgångarna
(REC OUT) är helt oberoende av varandra, matas analoga
signaler bara ut genom de analoga utgångarna, och digitala
signaler matas bara ut genom digitala utgångarna.
0403AX620(GB)_11-18_SW 1/24/1, 11:56 AM12
13
Svenska
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
ANSLUTNINGAR
DVD
MONITOR
OUT
D-TV/CBL
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT IN
VCR 2
/DVR
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
VCR 1
OUT IN
VCR 2/DVR
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
PHONO
MD/CD-R
MD/CD-R
MD/CD-R
R
L
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
TUNER
GND
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
R
L
R
L
R
L
L R
L R
L
R
C
L
R
L
R
OO
L R
OUTPUT
GND
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
MAIN
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
INPUT OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
OPTICAL
INPUT
L
R
L
R
C
O
anger signalriktningen
MD-spelare eller
CD-brännare
CD-spelare
Skivspelare
Separat dekoder
(Europa-modellen)
anger analoga kablar för vänster kanal
anger analoga kablar för höger kanal
anger optiska kablar
anger koaxialkablar
AM/FM -radion
0403AX620(GB)_11-18_SW 1/24/1, 11:56 AM13
14
ANSLUTNINGAR
Observera
Använd en S-videokabel som finns i handeln för anslutningen till S VIDEO-uttaget, och videokablar som finns i handeln för
anslutningen till COMPONENT VIDEO-uttagen.
Om du använder COMPONENT VIDEO-uttagen så se även bruksanvisningen till den komponent som ska anslutas för närmare
detaljer.
Anslutning av en TV/bildskärm med 21-stiftsuttag (gäller endast Europa-
modellen och Storbritannien-modellen)
Anslut TV:n/bildskärmen med hjälp av en SCART-kabel (finns i handeln) på det sätt som visas på sidan 15.
VIDEO AUX-ingångarna (på frontpanelen)
Dessa ingångar används för att koppa in valfri videokälla
som t.ex. en spelkonsol i förstärkaren.
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
Anslutning av videokomponenter
Angående videouttagen
Det finns tre olika sorters videouttag. Videosignalerna som matas in via VIDEO-uttagen är vanliga sammansatta
videosignaler. Videosignalerna som matas in via S VIDEO-uttagen delas upp i en luminanssignal (Y) och en färgsignal
(C). S-videosignaler ger färgåtergivning av hög kvalitet. Videosignaler som matas in via COMPONENT VIDEO-uttagen
delas upp i en luminanssignal (Y) och färgskillnadssignaler (P
B
/C
B
, P
R
/C
R
). Dessa uttag är även uppdelade i tre uttag för
varje signal. Benämningarna på komponentvideouttagen kan vara något annorlunda beroende på komponenten (t.ex. Y,
C
B
, C
R
/Y, P
B
, P
R
/Y, B-Y, R-Y, osv.). Komponentvideouttag ger den allra bästa bildkvaliteten.
Om din videokomponent har S-videoutgångar eller komponentvideoutgångar kan du ansluta den till den här
förstärkaren. Koppla ihop videokomponentens S-videoutgång med S VIDEO-ingången eller koppla ihop
videokomponentens komponentutgångar med COMPONENT VIDEO-ingångarna.
y
Varje typ av videouttag fungerar oberoende av de andra.
Signaler som matas in genom de sammansatta
videoingångarna, S-videoingångarna och
kompontentvideoingångarna matas ut igen genom
videoutgångarna, S-videoutgångarna respektive
kompontentvideoutgångarna.
Om du ansluter en komponent via S-videouttagen behöver du
inte samtidigt ansluta den via de sammansatta videouttagen.
Om komponenten ansluts på båda sätten har S-videosignalerna
företräde.
Det går att ställa in COMPONENT VIDEO A- och B-
ingångarna i förhållande till de anslutna komponenterna med
hjälp av punkten 4 I/O ASSIGNMENT på inställningsmenyn
(SET MENU).
VIDEO-uttag (sammansatta)
S VIDEO-uttag
COMPONENT VIDEO-uttag
Spelkonsol
AUDIO OUT R
AUDIO OUT L
VIDEO OUT
OPTICAL OUT
S VIDEO OUT
O
V
L
R
S
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
0403AX620(GB)_11-18_SW 1/24/1, 11:56 AM14
15
Svenska
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
ANSLUTNINGAR
DVD
MONITOR
OUT
D-TV/CBL
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT IN
VCR 2
/DVR
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
VCR 1
OUT IN
VCR 2/DVR
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
PHONO
MD/CD-R
MD/CD-R
MD/CD-R
R
L
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
TUNER
GND
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
R
L
R
L
R
L
V
V
S VIDEO
INPUT
S
S VIDEO
OUTPUT
L
R
S
L
R
L
R
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
OUTPUT
AUDIO OUTPUTAUDIO OUTPUT VIDEO INPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
V
S
O
O
OPTICAL
OUTPUT
L
R
S VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
V
S
COMPONENT
OUTPUT
S
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
COMPONENT
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
V
V
R
L
L
S
R
V
O
DVD-spelare
TV:n/digital-TV:n
eller kabel-TV-/
satellitmottagare
Videobandspelare 1 eller
videobandspelare 2/DVR
(digital
videoinspelningsapparat)
Bildskärm
anger signalriktningen
(Europa-
modellen)
anger analoga kablar för vänster kanal
anger analoga kablar för höger kanal
anger optiska kablar
anger videokablar
anger S-videokablar
Ingen
anslutning
SCART-kontakt
(gäller endast Europa-modellen och
Storbritannien-modellen)
Om du använder en laserskivspelare
Anslut laserskivspelarens utgång till en DVD-ingång.
Om laserskivspelaren har en optisk digitalutgång (OPTICAL) så anslut den till OPTICAL DVD-ingången på den här
förstärkaren. Om laserskivspelaren har analoga utgångar så anslut den till de analoga DVD-ingångarna. Om den har en
RF OUTPUT-utgång för utmatning av RF-modulerade Dolby Digital-signaler (AC-3) så anslut den till OPTICAL
DVD-ingången via en RF-demodulator som finns i handeln.
Om du ansluter både en DVD-spelare och en laserskivspelare så anslut laserskivspelaren till en digital ingång (t.ex.
D-TV/CBL) eller till analoga ingångar (D-TV/CBL, VCR 1 eller VCR 2/DVR). Se laserskivspelarens bruksanvisning
för närmare detaljer om hur den ska anslutas och användas.
Observera att det går att styra laserskivspelaren med fjärrkontrollen till den här förstärkaren genom att ställa in
motsvarande tillverkarkod för DVD/LD-läget.
0403AX620(GB)_11-18_SW 1/24/1, 11:56 AM15
16
ANSLUTNINGAR
Högtalaranslutningar
Var noga med att ansluta vänster kanal (L), höger kanal (R), + (röda kontakter och uttag) och ”–” (svarta kontakter
och uttag) på rätt sätt. Om anslutningarna blir fel hörs det inget ljud ur högtalarna, och om polariteten för
högtalaranslutningarna kastas om låter ljudet onaturligt och basen försvinner.
VARNING
Använd högtalare med den impedans som är angiven på förstärkarens bakpanel.
Var försiktig så att inte avskalade högtalartrådar kommer i kontakt med varandra eller med några metalldelar på
förstärkaren. Det kan orsaka skador på förstärkaren och/eller på högtalarna.
Om det behövs kan du ändra högtalarinställningarna på inställningsmenyn (SET MENU) i förhållande till antalet
högtalare i din högtalaruppsättning och deras storlek, efter det att högtalaranslutningarna är färdiga.
Högtalarkablar
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper bredvid varandra. En av dem har en
annan färg eller en annan form, t.ex. en rand, ett spår eller
en räffla.
1 Skala av ca. 10 mm av isoleringen i änden på
var och en av högtalarkablarna.
2 Tvinna ihop de avskalade trådarna i kabelns
ände för att förhindra kortslutning.
Anslutning till SPEAKERS-uttagen
1 Lossa skruvknoppen.
2 Stick in en avskalad kabeltråd i hålet på
sidan av respektive uttag.
3 Dra åt knoppen så att kabeln sitter ordentligt
fast.
2
1
3
12
10 mm
Röd: positiv (+)
y
(Gäller endast Kina-modellen och den allmänna modellen)
Det går även att använda banankontakter. Dra först åt knoppen
och stick sedan in banankontakten i änden på respektive uttag.
Svart: negativ ()
Huvudhögtalaruttagen (MAIN SPEAKERS)
Det går att ansluta ett eller två par högtalare till dessa uttag. Om du bara använder ett par högtalare så anslut dem till
antingen MAIN A- eller B-uttagen.
De bakre högtalaruttagen (REAR SPEAKERS)
Det går att ansluta ett par bakre högtalare till dessa uttag.
Mitthögtalaruttaget (CENTER SPEAKER)
Det går att ansluta en mitthögtalare till dessa uttag.
Banankontakter
0403AX620(GB)_11-18_SW 1/24/1, 11:56 AM16
17
Svenska
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
ANSLUTNINGAR
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
OUTPUT
MAIN
R
L
R
L
REAR
(SURROUND)
CENTER
SPEAKERS
MAIN
+
R L
A
+
B
CENTER
+
REAR
(SURROUND)
R
L
+ ––+
D
OR
T
CBL
OMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
MAINS
Huvudhögtalare A
Höger Vänster
Huvudhögtalare B
Höger
Vänster
(Europa-modellen)
Mitthögtalare
Subwoofer-
system
Bakre högtalare
Höger Vänster
SUBWOOFER-uttaget
Om du använder en subwoofer med inbyggd förstärkare,
t.ex. YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, så koppla ihop ingången på subwoofersystemet
med det här uttaget. Låga bassignaler som distribuerats
om från huvudkanalerna, mittkanalen och/eller de bakre
kanalerna matas ut genom det här uttaget.
(Gränsfrekvensen är 90 Hz.) LFE-signaler
(lågfrekvenseffekt-signaler) som genereras vid Dolby
Digital- eller DTS-avkodning matas också ut genom detta
uttag om det är vad som är inställt.
Observera
Justera subwooferns volym enligt instruktionerna i
subwooferns bruksanvisning. (Det går att fininställa volymen
med hjälp av den här förstärkarens utnivåkontroll för
effekthögtalarna.)
Beroende på inställningarna för punkterna 1 SPEAKER SET,
6 DOLBY D. SET och 7 DTS SET på inställningsmenyn
(SET MENU) kan det hända att vissa signaler inte matas ut
genom SUBWOOFER-uttaget.
0403AX620(GB)_11-18_SW 1/24/1, 11:56 AM17
18
ANSLUTNINGAR
Anslutning av en separat
förstärkare (gäller endast Europa-
modellen och Storbritannien-
modellen)
Om du vill öka uteffekten till högtalarna, eller vill
använda en annan förstärkare, så anslut en separat
förstärkare till OUTPUT-uttagen på följande sätt.
Observera
Om en separat förstärkare är ansluten till OUTPUT-uttagen via
en kabel med phonokontakter, ska inte motsvarande
SPEAKERS-uttag används.
1 MAIN-uttagen
Linjeutgångar för huvudkanalerna.
Observera
Signalerna som matas ut genom de här uttagen påverkas av
BASS-, TREBLE- och BASS EXTENSION-inställningarna.
2 REAR (SURROUND)-uttagen
Linjeutgångar för de bakre kanalerna.
3 CENTER-uttagen
Linjeutgångar för mittkanalen.
OUTPUT
MAIN
R
L
R
L
REAR
(SURROUND)
CENTER
1
2
3
Anslutning av en separat dekoder
Denna förstärkare är utrustad med 6 extra ingångar
(vänster och höger huvudkanal (MAIN), mittkanal
(CENTER), vänster och höger SURROUND, samt
SUBWOOFER) för att mata in diskreta mångkanaliga
signaler från en separat dekoder, ljudprocessor eller
förförstärkare.
Anslut den separata dekoderns utgångar till 6CH INPUT-
ingångarna. Var noga med att koppla ihop vänster och
höger utgång med vänster och höger ingång för
huvudkanalerna och surroundkanalerna.
Observera
När man väljer 6CH INPUT som ingångskälla stängs
förstärkarens digitala ljudfältsprocessor automatiskt av, så det
går inte att använda DSP-program.
När man väljer 6CH INPUT som ingångskälla händer det
ingenting även om man ändrar inställningarna för punkterna
1A till 1D på inställningsmenyn (SET MENU).
0403AX620(GB)_11-18_SW 7/10/1, 6:31 PM18
19
Svenska
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
ANSLUTNINGAR
IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren
VARNING
Ändra inte inställningen för IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren medan apparaten är påslagen. Det kan leda till
skador på apparaten.
Om apparaten inte slås på när du trycker på STANDBY/ON (eller POWER) kan det bero på att IMPEDANCE
SELECTOR-omkopplaren inte står helt i något av lägena. Skjut i så fall omkopplaren helt åt det ena hållet medan
apparaten är i standbyläge.
Ställ omkopplaren i det högra eller vänstra läget enligt impedansen på dina högtalare. Var noga med att aldrig ställa om
omkopplaren annat än när apparaten är i standbyläge.
Omkopplarens
läge
Högtalare
Impedans
Om du använder bara ett par huvudhögtalare måste
impedansen vara minst 4 per högtalare.
Impedansen måste vara minst 6 .
Impedansen måste vara minst 8 per högtalare.
Om du använder två par huvudhögtalare måste
impedansen vara minst 8 per högtalare.
Impedansen måste vara minst 6 per högtalare.
Om du använder bara ett par huvudhögtalare måste
impedansen vara minst 8 per högtalare.
Om du använder två par huvudhögtalare måste
impedansen vara minst 16 per högtalare.
Impedansen måste vara minst 8 .
Vänster
Höger
Huvud
VOLTAGE SELECTOR (gäller endast Kina-modellen och den allmänna
modellen)
Spänningsomkopplaren (VOLTAGE SELECTOR) på apparatens bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen
INNAN stickkontakten sätts i vägguttaget. Spänningen går att ställa in på 110/120/220/240 V växelström, 50/60 Hz.
Nätanslutning
Gör först färdigt alla andra anslutningar innan du sätter nätkabelns stickkontakt i ett vägguttag. Dra ut stickkontakten
om apparaten inte ska användas på länge.
AC OUTLET(S) (SWITCHED) (STRÖMSTYRDA NÄTUTTAG)
Europamodellen, Kinamodellen och den allmänna
modellen ................................................................. 2 uttag
Modellen för Storbritannien ................................ 1 uttagm
Koppla in nätsladdarna från andra komponenter i dessa
uttag på förstärkaren. Strömmen via de strömstyrda
nätuttagen (AC OUTLET(S)) styrs med strömbrytaren
STANDBY/ON på förstärkaren (eller med POWER- och
STANDBY-knapparna på fjärrkontrollen). Dessa uttag
förser de anslutna komponenterna med ström när
förstärkaren är påslagen. Maximal effekt (sammanlagd
effektförbrukning) för de komponenter som går att
ansluta till de strömstyrda nätuttagen (AC OUTLET(S))
är 100 W.
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
MAINS
SWITCHED
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
SWITCHED
100W MAX.
TOTAL
AC OUTLETS
VOLTAGE SELECTOR
Mitt
Bakre
Huvud
Mitt
Bakre
(Den allmänna modellen)
Till ett vägguttag
(Europa-modellen)
IMPEDANCE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
0404AX620(GB)_19-23_SW 1/24/1, 11:56 AM19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451

Yamaha DSP-AX620 Bruksanvisning

Kategori
Musikförstärkare
Typ
Bruksanvisning