Meganex MEG117 Användarmanual

Typ
Användarmanual
HYDRAULIPRÄSSI Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
HYDRAULPRESS Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
HYDRAULIC SHOP PRESS Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • Fax +358 (0)20 1323 388 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
MEG117
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!
2
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX-tuotteen valinnasta! Toivomme os-
tamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivo-
tamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
- Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysi-
set, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset ei-
vät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvon-
taa.
- Laitteen maksimikapasiteetti on 6 tonnia, älä ylikuormita laitetta. Älä koskaan kohdista
työkappaleeseen liian suurta puristusvoimaa.
- Käytä laitetta ainoastaan vakaalla, tasaisella ja kuivalla alustalla, joka ei ole liukas ja
joka pystyy kannattamaan kuorman painon. Pidä alusta puhtaana ja siistinä ja poista
kaikki asiaankuulumattomat materiaalit. Huolehdi riittävästä valaistuksesta.
- Tarkista laitteen kunto ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä laitetta mikäli se on taipu-
nut, rikki, haljennut, vuotaa tai on muuten vaurioitunut tai mikäli havaitset siinä epäilyt-
täviä osia tai se on altistunut iskukuormitukselle. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee-
seen. On suositeltavaa tarkistuttaa laite kerran vuodessa ammattilaisilla.
- Varmista, että kaikki pultit ja mutterit on kiristetty tiukasti.
- Varmista, että työkappale on keskelle asetettu ja turvallisesti paikoillaan. Pidä kädet ja
jalat aina etäällä rungosta.
- Älä käytä laitetta jousten tai muiden esineiden puristamiseen, jotka saattavat lennähtää
vapaaksi ja aiheuttaa mahdollisen vaaratilanteen. Älä koskaan seiso suoraan kuormitet-
tuna olevan laitteen edessä äläkä koskaan jätä kuormitettuna olevaa laitetta ilman val-
vontaa.
- Älä käytä laitetta väsyneenä tai alkoholin, huumeiden tai muiden päihdyttävien lääkkei-
den vaikutuksen alaisena.
- Älä anna harjaantumattomien henkilöiden käyttää laitetta.
- Älä tee laitteeseen minkäänlaisia muutoksia.
- Älä käytä jarrunestettä tai muita sopimattomia nesteitä. Vältä sekoittamasta eri öljytyyp-
pejä hydrauliöljyä lisätessäsi. Käytä ainoastaan hyvälaatuista hydrauliöljyä.
- Älä altista laitetta sateelle tai muille ankarille sääolosuhteille.
- Mikäli laite tarvitsee korjausta ja/tai osien vaihtoa, korjauta se valtuutetussa huoltoliik-
keessä. Käytä ainoastaan laitteen valmistajan toimittamia alkuperäisosia.
FI
3
TURVAOHJEET PULLOTUNKILLE
- Noudata tunkin ilmoitettua kapasiteettia. Älä ylikuormita tunkkia.
- Tunkkia saa käyttää ainoastaan kovalla ja tasaisella alustalla, joka pystyy kannattamaan
kuorman painon.
- Tämä tunkki on suunniteltu ainoastaan nostamiseen. Sitä ei saa käyttää pitkäaikaiseen
kuorman kannattamiseen. Tue nostettu kuorma välittömästi asianmukaisilla lisätuilla.
- Älä mene tai anna muiden mennä ajoneuvon alle ennen kuin se on tuettu autopukeilla.
- Nosta ajoneuvo ainoastaan ajoneuvon valmistajan ilmoittamista kohdista.
- Keskitä kuorma satulan keskelle ennen nostoa.
- Jotkin ajoneuvot vaativat lisälaitteen, jotta runko kiinnittyisi kunnollisesti nostoa varten.
Noudata ajoneuvon valmistajan ohjeita asianmukaisesta nostosta.
- Älä muuta tunkin rakennetta tai toimintaa millään tavoin.
- Näiden varoitusten tai ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja/tai
omaisuusvahinkoihin.
TEKNISET TIEDOT
Kapasiteetti: 6 tonnia
Isku: 127 mm
Mitat: 330 x 400 x 865 mm
Paino: 22.5 kg
LAITTEEN ESITTELY
Tämä hydrauliprässi on suunniteltu käytettäväksi esim. erilaisten osien ja kappaleiden puris-
tamiseen, taivuttamiseen, suoristamiseen ja muotoilemiseen. Laitetta ei ole tarkoitettu käy-
tettäväksi asennuspöytänä tai telineenä. Toisin kuin erillisellä pumpulla varustetut hydrauli-
prässit, tämän prässin hydraulikoneikkoa ei voida varustaa painemittarilla. Tästä johtuen
kuormituksen tarkkailuun tulee käyttää muita välineitä esim. punnitusanturia.
6
Ennen käyttöä
- Varmista, että laite soveltuu valitsemaasi käyttötarkoitukseen. Jos sinulla on epäilyksiä
asian suhteen, ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan.
- Lue huolellisesti käyttöohje, perehdy laitteeseen ja sen osiin ja tunnista sen käyttöön liit-
tyvät riskit.
- Tutustuaksesi pullotunkin toimintaan käännä päästöventtiiliä:
a. myötäpäivään, kunnes tunnet vastusta. Tämä on päästöventtiilin kiinni-asento, jota
käytetään sylinterin ulostyöntämiseen.
b. vastapäivään, mutta ei enempää kuin yhden täyden kierroksen kiinni-asennosta. Tämä
on päästöventtiilin auki-asento, jota käytetään sylinterin sisään vetämiseen.
- Kun sylinteri on täysin sisään vetäytynyt, avaa öljysäiliön korkki. Kiinnitä kahva kantaan ja
pumppaa kahvaa 6–8 kertaa. Näin säiliöön mahdollisesti jäänyt paineilma pääsee ulos
säiliöstä. Varmista, että öljy ulottuu öljysäiliön täyttöaukon alareunaan asti. Sulje öljysäi-
liön korkki.
- Tarkista ennen käyttöönottoa, että tunkin pumppuosa toimii moitteettomasti ja että pi-
dennysruuvi liikkuu ylös ja alas vaivattomasti. Korvaa kuluneet tai vaurioituneet osat ai-
noastaan alkuperäisillä varaosilla.
KÄYTTÖ
VAROITUS! Sinkoutumisen vaara! Käytä hyväksyttyjä suojalaseja. Älä koskaan seiso suoraan
kuormitettuna olevan laitteen edessä. Varmista, että työkappale on keskelle asetettu ja tur-
vallisesti paikoillaan. Vähennä kappaleiden sinkoutumisvaaraa noudattamalla huolellisesti
kaikkia ohjeita. Tunne laitteesi ja sen käyttöön liittyvät riskit. Pusertumisen vaara! Pidä kädet
ja jalat aina etäällä rungosta.
1. Kiinnitä vasteiden kannatinpalkkien tapit halutulle korkeudelle. Aseta sitten kannatinpal-
kit tapeille. Varmista, että kannakkeet ovat täysin tappien varassa.
2. Aseta vasteet kannakkeille tarpeen mukaan.
3. Aseta työstettävä kappale vasteille noudattaen kaikkia tarpeellisia varotoimia oman tur-
vallisuutesi varmistamiseksi sekä omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Aseta työstettävä
kappale siten, että se ei pääse tipahtamaan vahingossa vasteilta.
4. Sulje päästöventtiili kääntämällä sitä tiukasti myötäpäivään. Kiinnitä pullotunkin kahva
kahvan kantaan ja pumppaa kahvaa niin, että sylinteri työntyy ulos työstettävään kappa-
leeseen asti.
5. Kohdista sylinteri ja työstettävä kappale, niin että kuormitus on keskellä.
6. Purista työstettävää kappaletta pumppaamalla kahvaa. Älä ylikuormita.
7. Tasapainota työstettävä kappale siten, että se ei pääse vahingossa putoamaan alustalta,
kun kuormitus on poistettu kappaleelta. Kierrä sitten päästöventtiiliä vastapäivään, jotta
sylinteri vetäytyy sisään ja poista työstettävä kappale alustalta. Älä kierrä venttiiliä vas-
tapäivään enempää kuin yhden täyden kierroksen.
Vähentääksesi henkilö- tai omaisuusvahinkojen vaaraa varmista, että kaikkien paineistettu-
jen osien käyttöpaine on yhtä suuri tai suurempi kuin tunkin pumppuosan tuottama käyttö-
paine.
Käytä ainoastaan valmistajan laitteen mukana toimittamaa kahvaa. Tämän laitteen mukana
tullut kahva kiinnittyy turvallisesti pullotunkin päästöventtiiliin ja kahvan kantaan. Mikäli
kahva on kulunut, toimii epänormaalisti tai ei kiinnity kunnolla, lopeta laitteen käyttö välit-
tömästi äläkä käytä laitetta ennen kuin kahva on korvattu alkuperäisvaraosalla.
8
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna MEGANEX-produkt av god kvalitet! Vi hoppas
att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om
att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis-
ningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem upp-
står, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och
angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
- Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav
resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunder-
håll får inte utföras av barn utan uppsikt.
- Apparatens maxkapacitet är 6 ton. Överbelasta inte apparaten. Rikta aldrig för stor
tryckkraft mot arbetsstycket.
- Apparaten får endast användas på ett stabilt, jämnt och torrt underlag som inte är halt
och som klarar tunga vikter. Håll underlaget rent och snyggt och avlägsna alla irrele-
vanta material. Tillse tillräcklig belysning.
- Kontrollera apparatens skick innan du använder den. Använd inte apparaten om den är
böjd, sönder, sprucken, om den läcker eller är skadad i övrigt eller om du upptäcker
några misstänksamma delar på den eller om den har utsatts för slagbelastning. Kontakta
ett auktoriserat servicecenter. Vi rekommenderar att apparaten kontrolleras av en fack-
man en gång om året.
- Se till att alla bultar och muttrar är ordentligt åtdragna.
- Se till att arbetsstycket är placerat i mitten och sitter fast ordentligt. Håll händer och föt-
ter borta från stommen.
- Använd inte apparaten för att pressa fjädrar eller andra föremål som kan flyga iväg och
orsaka en eventuell farlig situation. Stå aldrig direkt framför den belastade apparaten
och lämna aldrig en belastad apparat utan övervakning.
- Använd inte apparaten om du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller andra beru-
sande mediciner.
- Låt inte personer som inte utbildats i apparatens användning använda den.
- Gör inga ändringar på apparaten.
- Använd inte bromsvätska eller andra olämpliga vätskor. Undvik att blanda olika oljetyper
när du tillsätter hydraulolja. Använd bara hydraulolja av god kvalitet.
- Utsätt inte apparaten för regn eller andra svåra väderförhållanden.
- Om apparaten behöver underhållas och/eller dess delar bytas ut ska det göras hos ett
auktoriserat servicecenter. Använd endast originaldelar från tillverkaren.
SE
9
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR DEN HYDRAULISKA DOMKRAFTEN
- Följ den kapacitet som anges på domkraften. Överbelasta inte domkraften.
- Domkraften får endast användas på ett hårt och jämnt underlag som klarar tung belast-
ning.
- Denna domkraft är endast avsedd för lyftning. Den får inte användas för långvarigt bä-
rande av last. Stöd den lyfta lasten omedelbart med lämpliga extrastöd.
- Gå inte och låt inte andra gå in under fordonet innan pallbockar har satts dit.
- Lyft endast fordonet i av fordonstillverkaren angivna punkter.
- Fokusera lasten mitt på sadeln före lyftning.
- En del fordon kräver en extraanordning så att stommen fästs ordentligt för lyftning. Följ
fordonstillverkarens anvisningar för korrekt lyftning.
- Ändra inte domkraftens konstruktion eller funktion på något sätt.
- Underlåtenhet att följa dessa varningar eller anvisningar kan leda till person- och/eller
egendomsskada.
TEKNISKA DATA
Kapacitet: 6 ton
Slag: 127 mm
Mått: 330 x 400 x 865 mm
Vikt: 22,5 kg
PRESENTATION AV APPARATEN
Denna hydraulpress ska användas för att pressa, böja, räta ut och forma t.ex. olika delar
och stycken. Apparaten är inte avsedd att användas som montagebord eller ställning. Till
skillnad från hydraulpressar med separat pump kan hydraulmaskinen i denna press inte
utrustas med en tryckmätare. Därför ska man använda andra redskap, t.ex. en lastövervak-
ningssensor, för att hålla koll på lasten.
12
Före användning
- Se till att apparaten är lämplig för det valda ändamålet. Om du är osäker ber vi dig kon-
takta din återförsäljare eller importören.
- Läs noggrant igenom bruksanvisningen, sätt in dig i hur apparaten fungerar och identifi-
era riskerna i anknytning till den.
- Bekanta dig med den hydrauliska domkraften genom att vrida utsläppsventilen:
a. medsols, tills du känner ett motstånd. Det är utsläppsventilens ”stängd”-läge, som an-
vänds för att skjuta ut cylindern.
b. motsols, men inte mer än ett helt varv från ”stängd”-läget. Det är utsläppsventilens
”öppen”-läge, som används för att dra in cylindern.
- Öppna oljebehållarens lock när cylindern är helt indragen. Fäst handtaget i klacken och
pumpa handtaget 6–8 gånger. Då släpps eventuell kvarbliven tryckluft i behållaren ut. Se
till att oljan når den nedre kanten på oljebehållarens påfyllningsöppning. Stäng oljebehål-
larens lock.
- Kontrollera före användning att domkraftens pumpdel fungerar felfritt och att förläng-
ningsskruven rör sig upp och ner utan problem. Byt ut slitna och skadade delar till origi-
naldelar.
ANVÄNDNING
VARNING! Risk för att stycken slungas iväg! Använd godkända skyddsglasögon. Stå aldrig
direkt framför den belastade apparaten. Se till att arbetsstycket är placerat i mitten och sit-
ter fast ordentligt. Följ alla anvisningar noggrant för att minska risken för att styckena
slungas iväg. Se till att du vet hur apparaten fungerar och identifiera riskerna i anknytning
till den. Klämrisk! Håll händer och fötter borta från stommen.
1. Fäst konsolbalkarnas tappar i önskad höjd. Placera sedan konsolbalkarna på tapparna.
Se till att konsolerna ligger helt på tapparna.
2. Placera anslagen på konsolerna efter behov.
3. Placera stycket som ska bearbetas på anslagen. Vidta alla nödvändiga säkerhetsåtgärder
för att trygga din säkerhet och undvika egendomsskador. Placera stycket så att det inte
kan ramla ner från anslagen av misstag.
4. Stäng utsläppsventilen genom att vrida den hårt medsols. Fäst domkraftens handtag i
klacken och pumpa handtaget så att cylindern trycks ut till stycket som ska bearbetas.
5. Rikta in cylindern och stycket så att belastningen är i mitten.
6. Pressa stycket genom att pumpa handtaget. Överbelasta inte domkraften.
7. Balansera stycket så att det inte kan ramla ner av misstag när belastningen mot det är
borta. Vrid sedan utsläppsventilen motsols, så att cylindern dras in. Ta bort arbetsstycket.
Vrid inte ventilen motsols mer än ett helt varv.
För att minska risken för person- eller egendomsskador ska du se till att drifttrycket hos alla
trycksatta delar är lika stort eller större än drifttrycket som produceras av domkraftens
pumpdel.
Använd endast handtaget som medföljer apparaten. Handtaget som medföljer apparaten
fäster sig säkert i domkraftens utsläppsventil och handtagets klack. Om handtaget är slitet,
inte fungerar normalt eller inte fäster sig ordentligt ska du omedelbart sluta använda appa-
raten och inte använda den förrän handtaget har ersatts med en originalreservdel.
14
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality MEGANEX product! We hope it will
be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using
the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- The max. capacity of this appliance is 6 tons, do not exceed the rated capacity. Never ap-
ply excessive force to a work piece.
- Only use this press on a surface that is stable, level, dry and not slippery, and capable of
sustaining the load. Keep the surface clean, tidy and free from unrelated materials. En-
sure there is adequate lighting.
- Inspect the press before every use. Do not use if bent, broken, cracked, leaking or other-
wise damaged, any suspect parts are noted or it has been subjected to a shock load. Con-
tact an authorized service center. It is recommended that an annual inspection be done
by qualified personnel.
- Make sure all bolts and nuts are tightened.
- Ensure that the workpiece is center-loaded and secure. Keep hands and feet away from
bed area at all times.
- Do not use the press to compress spring or any other item that could disengage and
cause a potential hazard. Never stand directly in front of a loaded press and never leave
a loaded press unattended.
- Do not operate the appliance when you are tired, under the influence of alcohol, drugs or
intoxicating medication.
- Do not let untrained people use the appliance.
- Do not modify the appliance in any way.
- Do not use brake fluid or any other improper fluid. Avoid mixing different types of oil
when adding hydraulic oil. Only use good quality hydraulic oil.
- Do not expose the press to rain or any other kind of bad weather.
- If the appliance needs repairing and/or there is any part that needs to be replaced, have
it repaired by an authorized service center. Only use the replacement parts supplied by
the manufacturer.
EN
15
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BOTTLE JACK
- Follow the jack’s rated capacity. Do not overload.
- The jack must only be used on hard and level surfaces which are capable of sustaining the
load.
- This jack is designed only for lifting. Do not use it for prolonged supporting works. Imme-
diately support the lifted load with appropriate extra stands.
- Do not get under or allow anyone to go under the vehicle until it has been supported by
jack stands.
- Lift only on points of the vehicle that the manufacturer has specified.
- Center the load on the saddle before lifting.
- Some vehicles require an adapter to properly engage the frame for lifting. Refer to the
vehicle manufacturer’s instructions regarding proper lift.
- Do not modify the jack’s structure or operation in any way.
- Failure to follow these warnings or instructions may result in personal injury and/or prop-
erty damage.
TECHNICAL DATA
Capacity: 6 tons
Stroke: 127 mm
Dimensions: 330 x 400 x 865 mm
Weight: 22.5 kg
PRODUCT DESCRIPTION
This hydraulic shop press is designed for e.g. pressing, bending, straightening and forming
of various kinds of parts and objects. This appliance is not intended to be used as an assem-
bly table or fixture stand. Unlike presses equipped with a separately mounted pump, the
power unit of this press cannot be equipped with a pressure gauge. Therefore monitoring
the load must be done by other means such as a load cell.
18
Before use
- Verify that the product and application are compatible. If in doubt, contact your dealer or
importer.
- Read the manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product, its
components and recognize the hazards associated with its use.
- To familiarize yourself with the basic operation of the bottle jack turn the release valve:
a. Clockwise until firm resistance is felt to further turning. This is the 'CLOSED' release
valve position used to extend the ram.
b. Counter-clockwise, but no more than one full turn from the closed position. This is the
'OPEN' release valve position used to retract the ram.
- With the ram fully retracted, remove the oil filler plug. lnsert the handle into the handle
sleeve, then pump 6 to 8 times. This will help release any pressurized air, which may be
trapped within the reservoir. Ensure the oil level is just below the oil filler hole. Reinstall
the oil filler plug.
- Check that the pump operates smoothly and that the extension screw will thread
up/down easily before putting into service. Replace worn or damaged parts with the orig-
inal spare parts supplied by the manufacturer only.
OPERATION
WARNING! Projectile hazard! Use ANSI approved safety goggles. Never stand directly in
front of a loaded press. Ensure that workpiece is center-loaded and secure. Reduce risk of
flying debris by carefully following all operating instructions. Know your press and hazards
associated with its use. Crush hazard! Keep hands and feet from bed area at all times.
1. lnsert the pins of arbor plates supporting beams to desired height. Then place supporting
beams on the pins. Ensure that the supporting beams are fully rested on the support pins.
2. Place the arbor plates on the supporting beams as necessary.
3. Place the workpiece on bed frame using every precaution necessary to ensure your safety
and prevent property damage. Position workpiece in a manner which will not allow it to
inadvertently fall from the arbor plates.
4. Close the release valve by firmly turning it clockwise. Insert the jack handle into the han-
dle sleeve, and pump the handle to extend the ram until the ram nears the workpiece.
5. Align the ram and workpiece to ensure center-loading.
6. Apply load to the workpiece by pumping the handle. Do not overload the workpiece.
7. Stabilize the workpiece in a manner which will not allow it to inadvertently fall from the
arbor plates once the load is removed. Then turn the release valve counter-clockwise to
retract the ram and remove the workpiece. Do not turn the release valve counter-
clockwise more than one full turn.
To reduce the risk of personal injury and/or property damage, ensure that the rated working
pressure of each pressurized attachment be equal to or greater than the rated working
pressure developed by the pump.
Only use the handle provided by the manufacturer. The handle provided with this product
will safely engage the release valve of bottle jack and the handle sleeve. lf the handle is
worn, operates abnormally, or will not engage properly, immediately discontinue its use and
do not use it until it has been replaced by an original spare part supplied by the manufac-
turer.
20
RÄJÄYTYSKUVA/SPRÄNGSKISS/EXPLODED VIEW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Meganex MEG117 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk