Dualit Combi 2+1 toaster Användarmanual

Kategori
Brödrostar
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

8786
Svenska
Suomi
VIANMÄÄRITYS
PAAHDIN EI TOIMI:
Tarkista, että paahtimen pistoke on kytketty.
Tarkasta, onko neonvalo punainen.
Jos se on, elementit tai valitsin täytyy ehkä vaihtaa.
Jos ei, pistokkeen sulake on ehkä palanut tai
ajastin täytyy ehkä vaihtaa.
PAAHTAMINEN ON EPÄTASAISTA:
Tarkista, että valitsimen kytkin on asetettu
käytettävien aukkojen määrän mukaisesti.
Varmista vasemmalta lähtien, että olet lastannut
kaikki lämmitetyt aukot.
Vahvojen Proheat-elementtien optimaalisen
lämpötilan saavuttaminen saat taa kestää
muutamia hetkiä. Aukkojen lämmittäminen ennen
leivän panemista paahtimeen eliminoi tämän.
Pyöritä ajastin kokonaan ympäri, anna sen pa-
lautua takaisin ilmaisimen ympyrään ja pane leipä
sitten aktiivisiin aukkoihin.
Varmista, että paahdettavien leipien koko ja tyyppi
on sama.
Päätyelementtien lämpeneminen kestää vähän
kauemmin kuin keskusele menttien. Kun paahdin
on optimaalisessa käyttölämpötilassa, tätä ei enää
tapahdu.
Ajastin on selkeästi hidastunut. Irrota
leivänpaahdin pistorasiasta äläkä käytä sitä. Pyydä
ostopaikasta tietoja huollosta ja varaosista. Vain
koulutetut sähkömekaanikot saavat asentaa
varaosa-ajastimen.
PAAHDIN HUOJUU TYÖTASOLLA:
Käytä säädettävää jalkaa paahtimen alla
kompensoidaksesi epätasaisia pintoja.
PAAHDIN JUMITTUU, KUN POI-
STAN PAAHTOLEIPÄÄ:
28 mm paksummat viipaleet jäävät jumiin.
Käsin leikatun viipaleen täytyy olla tasaisesti
leikattu.
Paksujen paahdettavien paahtaminen voi olla
helpompaa leipäkotelossa.
LEIVÄN TOINEN PUOLI EI
PAAHDU:
Tarkasta, että valitsin on asetettu oikein. Jos
paahdin on Rinkilä-asetuksessa, vain toinen
puoli paahtuu. Muista panna leipä paahtimeen
vasemmanpuoleisesta aukosta.
Vähintään yksi elementti täytyy ehkä vaihtaa. Soita
tukilinjalle tai etsi varaosia osoitteesta www.dualit.
com.
AUKOISTA TULEE SAVUA
Jos käytät tätä paahdinta ensimmäistä kertaa, tämä
on normaalia, jos elementtejä esikäsitellään.
Tyhjennä murualusta. Kerääntyneet murut voivat
palaa tai aiheuttaa tuli palon.
Jotkut leivänmurut tai -palaset voivat jäädä
jumiin paahtimeen. Irrota pistoke seinästä, irrota
murualusta ja käännä sitten paahdin ylösalaisin
altaan tai roska korin päälle ja ravista murut
varovaisesti pois tai puhdista paahtimen sisäpuoli
pehmeällä harjalla.
AJASTIN HIDASTELEE TAI
JUMIUTUU
Irrota laite pistorasiasta äläkä käytä sitä.
Vaihda ajastin välittömästi. Pyydä ostopaikasta
tietoja huollosta ja varaosista. Vain koulutetut
sähkömekaanikot saavat asentaa varaosa-
ajastimen.
LÄMPÖSULAKKEEN
PALAUTTAMINEN
Jos leivänpaahtimen neonvalo syttyy,
vaikka elementit eivät lämpene, tai jos
paahtimesta kuuluu ajastimen tavallista tikitystä
voimakkaampi napsahdus paahtimen ollessa
yhä toiminnassa, lämpösuoja on voinut
aktivoitua.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS ALLA
ANVISNINGAR
INNAN DU ANVÄNDER
BRÖDROSTEN. SPARA
BRUKSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA
BRUK
VIKTIGA SÄKER-
HETSÅT-
GÄRDER
• APPARATEN SKA
HÅLLAS UNDER
UPPSIKT.Lämna inte apparaten
utan uppsikt när den används. DRA
UR kontakten när den inte används
(brandrisk föreligger om en apparat
lämnas på eller med kontakten i utan
uppsikt).
• Den här apparaten får inte användas av
barn under åtta år eller av personer med
mycket omfattande eller komplicerade
funktionshinder. Barn mellan 8 och 14 år,
samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap får inte använda
den här apparaten såvida de inte har fått
handledning om säker användning av
apparaten och förstår alla risker. Barn får
inte leka med apparaten. Barn får inte utföra
rengöring eller underhåll av apparaten, såvida
de inte är äldre än åtta år och övervakas. Håll
apparaten och sladden utom räckhåll för barn
under åtta år.
• Får inte användas utomhus. Apparaten är
endast avsedd för hushållsbruk inomhus.
Garantin upphör att gälla och Dualit
avsäger sig allt ansvar för eventuella skador
som uppstår om apparaten används på
felaktigt sätt, i professionella (eller delvis
professionella) sammanhang eller om
den inte används i enlighet med den här
bruksanvisningen.
• Den här apparaten är avsedd att användas
i hushåll och i hushållsliknande arbetsmiljöer,
t.ex. i personalkök i butiker och på kontor,
på bondgårdar, av kunder på hotell, motell,
pensionat och i andra bostadsmiljöer.
Elsäkerhet
• Innan apparaten ansluts till vägguttaget ska
du kontrollera att spänningsangivelsen på
etiketten stämmer överens med spänningen
i eluttaget.
• Vi rekommenderar att brödrosten ansluts
till ett vägguttag där inga andra apparater
är anslutna. Annars kan det nnas risk för
överbelastning, att kretsbrytaren löser ut
eller att det går en säkring. Vägguttaget ska
helst skyddas av en jordfelsbrytare.
• Dra ut kontakten ur vägguttaget när
apparaten inte används samt innan
rengöring. Låt apparaten svalna innan du
sätter på eller tar av delar, samt innan du
rengör den.
• Dra omedelbart ur kontakten
till brödrosten och kontakta
servicecentret om någon av
lamporna fortsätter att lysa efter
avslutad användning.
• Dra ur kontakten och använd
inte apparaten om timern fastnar.
Ersättningstimer kan beställas på
www.dualit.com och måste monteras
av en behörig elektriker.
• Brödrosten är inte avsedd att användas med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrstyrningssystem.
• Ingen del av produkten får sänkas ned i
vatten eller annan vätska, eftersom det kan
innebära risk för elektriska stötar.
• OBS! En kontakt som har lossnat från en
strömsladd ska slängas omedelbart. Det är
farligt att sätta i en sådan kontakt i ett 13
A-uttag.
• Apparaten får inte användas om dess
stickkontakt eller strömsladd har skadats.
Apparaten får inte heller användas om den
har skadats , spruckit eller tappats på något
sätt.
• Om strömsladden är skadad måste den av
säkerhetsskäl bytas ut av Dualit eller av en
auktoriserad Dualit-reparatör.
• Använd aldrig stickkontakten utan att
säkringslocket har monterats. Se till att
ersättningssäkringen har samma strömstyrka
som originalet.
• Ersättningssäkringar ska vara ASTA-
godkända enligt BS 1362.
• VARNING! Den här apparaten måste
vara jordad.
Allmän säkerhet
Brödet kan brännas. Brödrostar får därför
inte användas nära eller under gardiner eller
andra brännbara material.
8988
Svenska
Svenska
TILLBEHÖR
SÄLJES SEPARAT
KÄNN DIN BRÖDROST (SE SIDA 3)
ROSTNINGSTIPS
Här är några tips som hjälp att få ut det bästa av din brödrost.
Brödrosten har en mekanisk timer. Observera att detta inte är en traditionell inställningsfunktion för
rostgraden. Vår patenterade funktion Peek & Pop
®
innebär att du kan kontrollera hur mycket ditt bröd har
rostats genom att trycka ned utmatningsspaken.
FYLL ALLA UPPVÄRMDA FACK HELT. Om ett fack är uppvärmd men inget bröd sätts in kommer
brödet i intilliggande facket rosta ojämnt.
STARTA ALLTID MED ATT LÄGGA I BRÖDÖPPNINGEN FRÅN VÄNSTER.
OLIKA BRÖD KOMMER ATT ROSTA I OLIKA TAKT, fullkornsbröd tar längre tid än vitt bröd,
färskt bröd tar längre tid än dagsgammalt bröd. Kom ihåg att justera din timer för att möjliggöra för just din typ
av bröd.
Efter den första omgången av rostat bröd, kommer elementen och brödrostens kropp på full
arbetstemperatur, efterföljande omgångar kommer att ta kortare tid att rosta.
Använd bagelinställningen för att rosta hamburgerbröd, bagels, engelska mufns och tekakor. Den här
inställningen rostar ena sidan samtidigt som den försiktigt värmer den andra.
Den tjockaste brödbit som passar i din brödrost är 28mm tjock. Att tvinga bröd som är för tjockt eller för
långa i facken kommer att vara svårt att mata ut efter rostningen.
Det kan vara enklare att använda ett sandwichgaller för att rosta mindre bröd. Det gör det enklare att sätta in,
kontrollera och ta ut brödet (säljs separat).
Försök att skära färskt bröd så jämnt som möjligt. Ojämna brödskivor rostas ojämnt.
Håll elementen fria från brödsmulor och trasiga brödbitar. Om de lämnas kan dessa bränna ut elementen. Med
brödrosten urkopplad, använd en mjuk borste för att rengöra inuti din brödrost, använd inte kniv!
För att värma nyligen rostat bröd ställ timern på ”avfrostning” symbolen.
Avbryt rostningen manuellt när som helst genom att vrida timern tillbaka till 0. Detta kommer inte att skada
din timer.
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget när du inte längre använder brödrosten.
SMÖRGÅSKORGEN
Dualit smörgåskorgen är perfekt
för att förlänga exibiliteten
i din Vario eller Newgen
brödrost. Den levereras med en
inspirerande kokbok för att ge
dig massor av idéer för rostade
smörgåsar utöver de
traditionella fyllningarna.
VÄRMEGALLRET
Värmegallret är ett
universaltillbehör som passar alla
Dualit Classic-brödrostar. Det är
perfekt för att värma upp eller
lätt rosta alla slags bröd som inte
passar i facken, t.ex. croissanter,
scones, bakverk och tortillor.
Använd brödrosten i max 3
minuter och låt den sedan svalna
innan du använder den igen.
Placera inte något kärl ovanpå
värmegallret.
OBS! Upprepad användning
av värmegallret utan att
brödrosten får svalna helt mellan
användningsomgångarna kan
leda till att värmeskyddsenheten
aktiveras (se sidan 93)
1.A 1.B 1.C
A. Proheat Värmeelement F. Aluminium Castings
B. Rostfritt Ytterhölje G. Rostningsreglage
C. Manuell Ejektor H. Ström Neon
D. Smulbricka I. Mekanisk timer med upptining
E. Breda Fack J. Fötter
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Det kan börja brinna om brödrosten täcks
över eller är i kontakt med brandfarligt
material när den används.
• Ställ inte brödrosten på eller i närheten
av en varm gas- eller elplatta eller i en
uppvärmd ugn.
• Försök inte få loss bröd som fastnat när
brödrosten är ansluten till vägguttaget.
• Smulbrickan måste sitta på plats under
rostningen.
• Smulbrickan bör rengöras regelbundet.
Om det ansamlas smulor kan de brännas
eller orsaka brand.
• Låt inte sladden komma i kontakt med
varma ytor eller hänga över kanten på ett
bord eller en köksbänk.
• Håll apparaten och sladden utom barns
räckhåll.
• Använd inte apparaten i något annat syfte
än för avsedd användning.
• Förvara inte brödrosten i slutna lådor eller
under skåp.
• Ställ inte en panna ovanpå brödrosten
eller värmegallret.
• Rosta inte bröd i facken samtidigt som du
använder värmegallret.
• Bör inte användas om den tappats,
spruckit eller skadats.
• Använd inte skurdynor eller
rengöringsmedel med slipverkan på
brödrostens utsida.
• Användning av tillbehör som inte har
rekommenderats av Dualit kan orsaka
brand, elstötar eller personskador.
SPARA DESSA
ANVISNINGAR
I syfte att förbättra produkter förbehåller sig Dualit Ltd. rätten
att ändra produktspecikationen utan förvarning.
ANVISNINGAR FÖR
MILJÖSKYDD
Den här produkten får inte kastas i
hushållssoporna när den har förbrukats.
Lämna in den på en återvinningsstation
för elektrisk och elektronisk utrustning.
Symbolen på produkten, bruksanvisningen
eller förpackningen innehåller information
om olika alternativ för återvinning eller
kassering. Materialen kan återvinnas
enligt märkningsinformationen. Genom att återvinna,
materialåtervinna eller på annat sätt återanvända gamla
apparater gör du en viktig insats för att skydda miljön. Tala
med miljöinformationskontoret i din kommun.
VIKTIGT! INNAN
FÖRSTA ANVÄND-
NINGSTILLFÄLLET
• L
äs denna bruksanvisning innan du börjar
använda brödrosten. Den innehåller viktig
säkerhetsinformation och du kan vara
säker på att du får ut mesta möjliga av din
Dualit-brödrost.
• Spara den här bruksanvisningen och
inköpsbeviset på en säker plats.
• Innan du använder brödrosten första
gången ska du rengöra alla delarna i
enlighet med rengöringsanvisningarna.
• Placera brödrosten i enlighet med
säkerhets- och uppställningsanvisningarna
på sidan 90.
• Din Dualit-brödrost har patenterade
ProHeat-element. Elementen ska
konditioneras innan du rostar för första
gången. Fortsätt sedan att rosta i enlighet
med anvisningarna.
• Ställ in fackväljaren så att alla facken
är aktiva. Vrid sedan, utan något bröd i
facken, timern hela vägen runt och låt den
gå tillbaka till avläget.
• Det kan komma rök från facken. Detta
är inte ett tecken på fel och medför
ingen säkerhetsrisk. Apparaten kan ge
ifrån sig knäppande, knastrande ljud som
uppstår när elementen utvidgas på grund
av värmen. Detta är helt normalt. Låt
apparaten svalna till rumstemperatur.
Brödrosten är nu konditionerad och klar
att användas.
Brödrostens tillgängliga ytor
kan bli varma under användning.
Använd därför handtagen eller
spakarna.
9190
Svenska
Svenska
HÖJDJUSTERBAR FOT
FOOT
Brödrosten har en justerbar
fot som går att höja och sänka
för att kompensera om ytan är
ojämn. Den justerbara foten är
sexkantig och nns nertill på
brödrosten. Justera fotens höjd
genom att vrida den.
Se till att brödrosten är placerad
minst 200 mm FRÅN EVEN-
TUELLT ÖVERHÄNGANDE
SKÅP.
2.D
INSTÄLLNING
Läs och följ dessa anvisningar innan du använder brödrosten. APPARATEN SKA HÅLLAS UNDER
UPPSIKT.Lämna inte apparaten utan uppsikt under användning. Dra ut kontakten när apparaten inte
används (brandrisk föreligger om apparaten lämnas utan uppsikt när den fortfarande är på).
FÖRVARA INTE
BRÖDROSTEN I
ETT SKÅP FÖR
KÖKSAPPARATER ELLER
UNDER KÖKSSKÅP.
Eldsvåda kan uppstå vid felaktig
placering.
FÖRVARA OCH ANVÄND
INTE BRÖDROSTEN
I NÄRHETEN AV
GARDINER ELLER
ANDRA BRÄNNBARA
MATERIAL. Eldsvåda kan
uppstå vid felaktig placering.
Placera brödrosten på en plan
yta med fritt spelrum ovanför.
2.A 2.B 2.C
VIKTIGT! DRA UR KONTAKTEN NÄR APPARATEN INTE ANVÄNDS
2.E 2.F
FACKVÄLJARE
VÄRM BARA UPP DE FACK SOM DU VILL ANVÄNDA. På så sätt rostas brödet jämnt
samtidigt som du sparar energi.
YKSI VIIPALE
2-, 3- ja 4-aukkoiset mallit:
Käännä valitsinta myötäpäivään
yhden viipaleen merkin
kohdalle. Vasemmanpuoleinen
paahtoaukko kuumenee
kummaltakin puolelta.
KAKSI VIIPALETTA
2-, 3-, 4- ja 6-aukkoiset
mallit: Käännä valitsin kahden
viipaleen merkin kohdalle.
Kaksi vasemmanpuoleista
paahtoaukkoa paahtaa leivät
molemmilta puolilta.
KOLME VIIPALETTA
3-aukkoinen malli: Käännä
valitsinta myötäpäivään kolmen
viipaleen merkin kohdalle.
Kolme vasemmanpuoleista
paahtoaukkoa paahtaa leivät
molemmilta puolilta.
3.A 3.B 3.C
NELJÄ VIIPALETTA
4- ja 6-aukkoiset mallit: Käännä
valitsinta myötäpäivään neljän
viipaleen merkin kohdalle.
Neljä vasemmanpuoleista
paahtoaukkoa paahtaa leivät
molemmilta puolilta.
3.D
PEEK & POP
Du kan när som helst se
efter hur mycket brödet har
rostats genom att trycka ner
utmatningsspaken. Om du tar
ur brödet i förtid ska du
nollställa timern och dra
ur kontakten.
SLUTA ROSTA
Timern slås då av och klickar
på plats i O-läget. Om du vill
avbryta rostningen manuellt
vrider du timern till O. Om
neonlampan fortfarande
lyser när du inte längre
använder apparaten
ska du genast dra ur
kontakten och kontakta
servicecentret.
MATA UT
Det rostade brödet kommer
inte poppa upp, utan kommer
att hålla värmen inuti
brödrosten. Tryck ner
”utmatningsknappen” och det
rostade brödet kommer att
poppa upp, redo för servering.
4.C 4.D 4.E
ROSTNING
Lämna inte apparaten oövervakad. Lämna inte apparaten oövervakad när den används.
Dra ur kontakten när den inte används (brandrisk föreligger om apparaten lämnas
oövervakad när den fortfarande är påslagen).
VIKTIGT! DRA UR KONTAKTEN NÄR APPARATEN INTE ANVÄNDS
4.F
KUUSI VIIPALETTA
6-aukkoinen malli: Käännä
valitsinta myötäpäivään kuuden
viipaleen merkin kohdalle. Kaikki
paahtoaukot kuumenevat.
3.E
Se till att brödrosten är
placerad minst 200 mm från
väggarna.
Smulor samlas upp på smulbrickan och dessa kan fatta eld om brickan inte töms med jämna mellanrum.
Dra ut smulbrickan och torka av den med en fuktig trasa. SMULBRICKAN MÅSTE SITTA I
INNAN BRÖDROSTEN SLÅS PÅ OCH UNDER ROSTNING.
2.G
SÄTT I KONTAKTEN
Brödrosten startar bara när
strömmen är på. Anslut
brödrosten till ett fungerande
vägguttag.
STÄLL IN
OBS! Hur länge brödet måste rostas beror på hur färskt brödet
är, hur tjockt det är och vilken typ av bröd det är som ska rostas.
Reducera rosttiden om brödrosten är varm från föregående rostning.
Se tabellen nedan för en rostguide för olika brödtyper. Snabbstart –
vrid timern till den runda indikatorn (direkt efter inställning nr
2). Detta är den optimala rostinställningen för medeltjockt, vitt bröd
när en kall brödrost används. För upprepad rostning eller när
brödrosten är varm kan du reducera rosttiden för bästa
resultat.
4.A 4.B
BRÖDETS
FÄRSKHET
(ÅLDER)
Mer än
fem dagar
gammalt
Två dagar
gammalt
Nybakat
BRÖDETS
FUKTHALT
Torrt Genomsnittligt Fuktigt
BRÖDETS
FÄRG
Vit
BRÖDETS
INGREDIENSER
Sött Osötat
Kornrikt och
osötat
ÖKA ROSTTIDEN
(2–3)
REDUCERA ROSTTIDEN
(2–
*
)
INSTÄLLNING
Rund indikator
Brunt Råg
ATT ROSTA FRYST BRÖD
VÄRMA BARA FACKEN DU KOMMER ATT ANVÄNDA.
V VÄLJARE
Vrid ”väljaren” till önskat antal
fack du behöver och sätt in dina
frysta brödskivor.
UPPTINING
Vrid ”Timern” till upptining sym-
bolen och låt timern vrida ner till
’0’. När timern stannar vänta
20 sekunder.
KLART
Brödet har nu tinats och är klart
för rostning.
5.A 5.B 5.C
9392
Svenska
Svenska
INTERVALLER
Med brödrosten urkopplad använd
en MJUK BORSTE för att
rengöra inuti din brödrost, använd
inte ett vasst eller metall redskap!
Smulorna bör noggrant borstas av
elementen med enbart en mjuk
borste, brödrosten kan vändas upp
och ner och resten av smulorna kan
skakas ut.
7.D
RESERVDELAR
Classic brödrosten är också snäll mot miljön, alla delar kan repareras eller bytas ut, kasta
inte bort en Dualit Classic brödrost. För en nominell kostnad kan vi xa det åt dig!
ALL SERVICE SKA UTFÖRAS AV EN BEHÖRIG ELEKTRIKER ELLER
REPARATÖR.
SMULBRICKAN
Töm smulbrickan
regelbundet. Om det ansamlas
smulor kan de brännas eller
orsaka brand. Töm dagligen om
brödrosten används i ett kom-
mersiellt kök.
SMULBRICK-
AN MÅSTE SITTA PÅ
PLATS UNDER ROST-
NINGEN.
7.C
RENGÖRING & UNDERHÅLL
VIKTIGT: KONTROLLERA ATT BRÖDROSTEN ÄR URKOPPLAD OCH
LÅT DEN SVALNA HELT INNAN RENGÖRING PÅBÖRJAS.
KÅPAN
EFTER VARJE ANVÄNDNING: Torka av det ”rostfria locket” med en
mjuk trasa. Ett rengöringsmedel för rostfritt stål kan användas för att
återställa glansen endast på locket, men använd inte ett aggressivt
rengöringsmedel eller ett som innehåller ammoniak.
CASTINGS
Torka aluminium end castings
med en fuktig trasa. Använd
inte ett kemiskt eller slipande
rengöringsmedel.
7.A 7.B
VIKTIGT!
DRA UR
KONTAKTEN NÄR
APPARATEN INTE
ANVÄNDS
7.E
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning.
VÄRMESKYDDSENHET
OBS! Upprepad användning av värmegallret utan att brödrosten får svalna helt mellan
användningsomgångarna kan få enheten att aktiveras.
GÖR SÅ HÄR FÖR ATT UNDVIKA AKTIVERING AV VÄRMESKYDDSENHETEN:
Se till att brödrosten står på en plats där det nns minst 10 cm utrymme till vänster, till höger och
bakom brödrosten.
Se till att brödrosten inte används under ett skåp eller i närheten av lättantändliga föremål.
Börja från facket på vänster
sida när du lägger i bröd i
brödrosten.
Se till att rosta under en
kortare tid om brödrosten
redan är varm från ett tidigare
användningstillfälle, eftersom
brödet blir färdigrostat snabbare
under andra och tredje
omgången.
8.A 8.C
Använd alltid rätt
inställning för antalet
brödskivor som ska rostas.
8.B
ROSTA SMÖRGÅSAR (TILLVAL)
VARNING: FYLLNINGAR KAN VARA VARMA.
SMÖRA BRÖDET
Använd medium skivat bröd,
smöra lätt på UTSIDAN AV
VARJE SKIVA. Placera dina
fyllningar mellan de osmörade
sidorna. ÖVERFYLL INTE
SMÖRGÅSEN. Placera
smörgåsen i korgen.
Ställ in väljaren
och för in gallret i facken med
början från vänster. Tryck ner tills
det är stängt helt.
ROSTA
Rosta tills smörgåsen är gyllene.
Inställning 3 på ”timern”. Justera
för ditt bröd typ.
VILA
Låt vila ytterligare minuter i
brödrosten tills gallren ska bli helt
uppvärmda.
VARNING: FYLLNINGAR
KAN VARA VARMA.
6.A 6.B 6.C
TA UT, SKÄR OCH SERVERA. VARNING!FYLLNINGAR KAN VARA HETA.
VIKTIGT! DRA UR KONTAKTEN NÄR APPARATEN INTE ANVÄNDS
6.D
VIKTIGT! DRA UR KONTAKTEN NÄR APPARATEN
INTE ANVÄNDS
5.D
EFTER UPPTINING
Ställ in timern på önskad inställ-
ning och fortsätt att rosta på
samma sätt som om du rostade
färskt bröd.
För din egen säkerhet använd endast original Dualit reservdelar i din brödrost. Montering
av icke Dualit delar kommer också att göra garantin ogiltig.
ELEMENTRESERVDELAR
När du byter ut ProHeat element, använd endast äkta Dualit element (stämplat
”DUALIT”).
Brödrostens säkerhet och prestanda kan inte garanteras om sämre element används.
TIMERRESERVDELAR
Byt endast ut timern mot en originaltimer från Dualit.
Brödrostens säkerhet och prestanda kan inte garanteras om en undermålig timer
används.
ÅTERSTÄLLNING AV TERMOSÄKRINGEN
Om lamporna på brödrosten lyser men värmeelementen inte blir varma, eller om det hörs ett
tydligt klick som är högre i ljudstyrka än det vanliga tickandet från brödrostens timer, kan detta vara
tecken på att värmeskyddsenheten har aktiverats.
Före återställning måste du säkerställa att det inte är något fel på apparaten. Genomför inte
återställningen såvida inte en kvalicerad elektriker har undersökt brödrosten och bekräftat att
fackväljaren, timern och alla andra komponenter är i gott skick och fungerar som de ska.
Du kan återställa värmeskyddsenheten genom att låta brödrosten svalna helt, dra ut
kontakten ur vägguttaget och följa anvisningarna nedan.
Återställning av värmeskyddsenheten får endast genomföras av en kvalicerad
elektriker. Efter att värmeskyddsenheten har återställts måste brödrosten testas
i enlighet med nationella riktlinjer för testning av bärbara apparater. Ring din lokala
kundtjänst om du behöver ytterligare hjälp.
9594
Svenska
Svenska
Ta bort elementet. Upprepa
proceduren i omvänd ordning
för att sätta ihop delarna igen,
och se till att alla ledningar
och delar sitter som de
ska. Kontrollera att det nya
elementet har samma märkning
som det du tagit bort.
Båda sidor av elementet värms
upp, så det spelar ingen roll åt
vilket håll elementet monteras.
Kontrollera att det sitter
ordentligt i spåren på båda
sidorna. Bärbar apparat som har
testats i enlighet med nationella
riktlinjer före användning.
BYTA VÄRMEELEMENT
ALL SERVICE SKA UTFÖRAS AV EN BEHÖRIG ELEKTRIKER ELLER
REPARATÖR OCH BRÖDROSTEN SKA TESTAS I ENLIGHET
MED NATIONELLA RIKTLINJER FÖR TESTNING AV BÄRBARA
APPARATER.
Dra ur kontakten och
låt apparaten svalna. Ställ
därefter brödrosten på en
mjuk trasa. Ta ut smulbrickan
och skruva loss fötterna för att
avlägsna bottenplattan.
Skruva loss mässing länkar och
ledningar.
Lossa låsmuttrarna på fästplattan
med en 6,5-millimeters
skruvnyckel och skjut tillbaka
den. Kontrollera att
fästplattan sitter som den
ska när du sätter ihop
delarna igen.
VIKTIGT!
DRA UR KONTAKTEN
NÄR APPARATEN INTE
ANVÄNDS
FELSÖKNING
MIN BRÖDROST FUNGERAR INTE:
Kontrollera att brödrosten är inkopplad.
Kontrollera om ”neon” lyser röd.
Om ja, kan dina element eller ”väljare” behöva
bytas ut.
Om nej, kan din kontaktsäkring eller din timer
behöva bytas ut.
JAG FÅR OJÄMN ROSTNING:
Kontrollera att väljaren är inställd för antalet fack
som används.
Med början från vänster, se till att du har fyllt alla
uppvärmda fack.
Det kraftiga ProHeat elementet kan ta en stund
att nå rostnings-temperatur. Förvärmning av
facken innan du sätter in ditt bröd kommer att
eliminera detta. Vrid ”timern” hela vägen runt, låt
det vridas till cirkelindikatorn och sedan sätt in ditt
bröd i de aktiva facken.
Säkerställ att storlek och brödtyp som rostas är
densamma.
Ändelement tar lite längre tid att värma upp
än mittelement, när brödrost når optimal
driftstemperatur sker detta inte längre.
Om timern går märkbart sakta ska du dra ur
kontakten och låta bli att använda brödrosten.
Kontakta återförsäljaren för information om
service och reservdelar. En ny timer får endast
monteras av en behörig elektriker.
MIN BRÖDROST WOBBLAR PÅ
MIN ARBETSYTA:
Använd den justerbara foten under brödrosten
för att kompensera för ojämna ytor.
MITT ROSTADE BRÖD SITTER
FAST NÄR JAG MATA UT FRÅN
BRÖDROSTEN:
Skivor tjockare än 28mm kommer att fastnar.
Handskuren skiva måste skäras jämnt.
Med hjälp av en ”smörgåskorg” kan göra
rostningen av tjockare föremål bli lättare.
ENA SIDAN AV MITT BRÖD ROSTA
INTE:
Kolla att ”väljaren” är inställd på rätt sätt. Om den
ställs på ”Bagel” inställningen kommer bara en
sida att rostas och kom ihåg att sätta in bröd från
vänster fack.
En eller era av elementen kan behöva bytas ut.
Ring hjälplinjen eller besök www.dualit.com för
ersättare.
DET KOMMER RÖK UR FACKEN
Om det är första gången du använder din
brödrost, är det normalt, dina element
konditioneras.
Töm smulbrickan. En uppbyggnad av smulor kan
brinna eller orsaka brand.
Några smulor eller brödbitar kan ha fastnat i
brödrosten. Ta bort smulbrickan,vrid sedan
brödrosten upp och ned över en diskho eller
papperskorg och försiktigt skaka ut smulorna eller
använd en mjuk borste för att rengöra inuti din
brödrost.
TIMERN GÅR MÄRKBART SAKTA
ELLER HAR KLIBBAT FAST
Dra ur kontakten och låt bli att använda
brödrosten. Byt ut timern omedelbart. Kontakta
återförsäljaren för information om service och
reservdelar. En ny timer får endast monteras av
en behörig elektriker.
ÅTERSTÄLLNING AV TER-
MOSÄKRINGEN
Om lamporna på brödrosten lyser men
värmeelementen inte blir varma, eller om
det hörs ett tydligt klick som är högre i
ljudstyrka än det vanliga tickandet från
brödrostens timer, kan detta vara tecken på att
värmeskyddsenheten har aktiverats.
10.E
10.A 10.C10.B
Dra ut sladden till brödrosten
och låt brödrosten svalna helt.
Ta bort smulbrickan och
brödrostens bottenplatta för att
komma åt säkringen.
Säkringen sitter i det bakre
hörnet inuti brödrosten.
9.A 9.B 9.C
Återställ säkringen genom att
trycka in den lilla vita knappen
på säkringens framsida.
Sätt tillbaka bottenplattan och
smulbrickan.
TESTNING
AV BÄRBARA
APPARATER
Apparaten måste genomgå ett
test för bärbara apparater före
användning.
9.D 9.E
10.D
Böj mässingslänkar och
-ledningar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Dualit Combi 2+1 toaster Användarmanual

Kategori
Brödrostar
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för