Dualit Domus 2 Slice Toaster Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

NO
LES ALLE
INSTRUKSJONENE
LES ALLE
INSTRUKSJONENE FØR DU
BRUKER BRØDRISTEREN.
D
ETTE APPARATET SKAL HOLDES
UNDER OPPSYN UNDER BRUK.
Gå ikke
ifra apparatet uten tilsyn ved bruk, koble
alltid apparatet fra etter bruk (brannfare hvis
apparatet få stå tilkoblet eller plugget i).
Apparatet må ikke brukes av barn under 8 år
eller personer med omfattende og kompliserte
funksjonshemminger.
Barn fra 8 til 14 år, personer
med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale
evner og personer med begrenset kunnskap og
erfaring må ikke bruke apparatet med mindre det
skjer under oppsyn av eller etter instruksjoner
fra kyndige om hvordan apparatet skal brukes på
en trygg måte og de skjønner farene ved bruk
av apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke
utføres av barn, med mindre de er over 8 år og
under oppsyn. Hold apparatet og ledningen utenfor
rekkevidden til barn under 8 år.
Dette apparatet er kun beregnet for privat bruk.
Hvis apparatet brukes feil eller til profesjonell eller
halvprofesjonell bruk, eller hvis det ikke brukes i
henhold til disse instruksjonene, annulleres garantien,
og Dualit frasier seg ethvert ansvar for skade som
måtte oppstå.
Strømsikkerhet
Før du plugger i kontakten, må du sjekke at
spenningen på merkeplaten er den samme som i
strømnettet.
Vi anbefaler at brødristeren kobles til en stikkontakt
som ikke brukes til andre apparater.
Hvis ikke,
kan dette føre til at strømkursen overbelastes,
effektbryteren utløses eller sikringer går.
Stikkontakten bør fortrinnsvis være beskyttet av en
startstrømsenhet (RCD).
Dra støpselet ut av stikkontakten når brødristeren
ikke er i bruk og før rengjøring.
La den kjøles ned før
du monterer eller fjerner deler.
Dersom noen av lysene fortsetter å
lyse etter bruk av brødristeren, trekk ut
strømkontakten med en gang og ring til
brukerstøtten.
Brødristeren er ikke utformet for å bli styrt av
en ekstern timer eller et separat system med
fjernkontroll.
For å unngå elektrisk støt må du ikke senke ned
noen deler av dette produktet i vann eller annen
væske.
MERK: Et støpsel som kappes av strømledningen,
skal kastes umiddelbart.
Det er farlig å sette inn et
avkuttet støpsel i stikkontakt.
Du må ikke bruke et apparat dersom ledningen
eller støpselet er skadet, eller hvis det ikke fungerer
som det skal eller har blitt skadet på noe vis.
Hvis strømledningen er skadet, må den av
sikkerhetsmessige grunner byttes ut av Dualit eller en
autorisert Dualit-reparatør.
ADVARSEL: Dette apparatet må være jordet.
Generell sikkerhet
Brød kan bli svidd. Derfor må ikke brødristere
brukes i nærheten av – eller under gardiner og andre
lettantennelige materialer.
Hvis brødristeren blir dekket til eller kommer i
kontakt med brennbart materiale når den er i bruk,
kan materialet antenne.
Ikke plasser på eller nær en varm komfyr eller
gassbrenner eller i en varm ovn.
Ikke forsøk å pirke ut brød fra brødristeren når
ledningen står i stikkontakten.
Smuleskuffen skal være på plass under risting av
brød.
Smuleskuffen må rengjøres med jevne mellomrom.
Oppsamling av smuler kan føre til brann.
La ikke ledningen komme i kontakt med varme
overater eller henge over kanten på et bord eller
en benk.
Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidden
til barn.
Apparatet må ikke brukes til andre formål
enn det som er tiltenkt.
Ikke oppbevar eller bruk brødristeren i eller under
skap.
Ikke sett kasseroller eller panner oppå brødristeren
eller varmehyllen.
Må ikke brukes hvis apparatet har falt i gulvet, er
sprukket eller på annen måte skadd.
Overaten på brødristeren kan bli varm når den er
i bruk.
Bruk derfor håndtak.
Ikke bruk skuresvamp eller slipende rensemiddel på
brødristeren.
Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av Dualit, kan
føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
TA VARE PÅ
INSTRUKSJONENE
I den hensikt å forbedre produktene forbeholder Dualit Ltd. seg retten til å
endre produktspesikasjonen uten forhåndsvarsel. Alle illustrasjoner er kun
veiledende. Din modell kan variere fra de viste illustrasjonene.
INSTRUKSJONER OM
BESKYTTELSE AV MILJØET
I
kke avhend dette produktet i det vanlige
husholdningsavfallet ved endt levetid. Lever
det ved et innsamlingssted for resirkulering
av elektriske og elektroniske apparater.
Symbolet på produktet, bruksanvisningen
eller emballasjen informerer deg om de
mulige avhendingsmetodene. Materialene resirkuleres
slik det angis på etikettene. Ved resirkulering,
materialresirkulering eller andre former for gjenbruk av
gamle apparater, gjør du en viktig innsats for å beskytte
miljøet. Spør gjerne kommunen hvor det nnes
autoriserte avhendingsstasjoner.
FØR PRODUKTET TAS I
BRUK
L
es gjennom denne bruksanvisningen før du
tar i bruk brødristeren. Her nner du viktig
sikkerhetsinformasjon og tips som vil gi deg størst
mulig utbytte av Dualit-brødristeren.
Ta vare på bruksanvisningen og kjøpskvitteringen.
Rengjør alle delene i samsvar med
rengjøringsinstruksjonene før brødristeren tas i bruk
for første gang.
Plasser brødristeren på et egnet sted, i henhold til
sikkerhetsinstruksjonene.
Se til at hendelen på brødristeren ikke er trykket
ned når du setter støpselet i stikkontakten.
Brødristeren må være koblet til en stikkontakt for
at hendelen skal kunne trykkes ned.
Avbryt-knappen tennes for å vise at brødristeren
varmes opp.
Gjør brødristeren klar til bruk ved å la den varmes
opp en gang før du setter i brødskiver og la
brødristeren kjøles ned til romtemperatur.
Når du slår på brødristeren for første gang, kan
den avgi en lukt som vil forsvinne etter at den har
vært brukt noen ganger.
For å klargjøre elementene for bruk, la brødristeren
utføre den første syklusen uten brødskiver i, og la
den så avkjøles til romtemperatur.
Dualit Limited County Oak Way Crawley West Sussex RH11 7ST Telephone: +44 (0) 1293 652 500 Facsimile: +44 (0) 1293 652 555 Email: [email protected] Web: www.dualit.com
NO/SV/FIN-B
Domus-brødrister av Dualit
Bruksanvisning
NO
Domus brödrost av Dualit
Bruksanvisning
SV
GLÖM INTE ATT
REGISTRERA DIN BRÖDROST
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
ELLER VIA POST
GLEM IKKE Å
REGISTRERE BRØDRISTEREN PÅ
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
ELLER VIA POST
LÄS ALLA
ANVISNINGAR
LÄS ALLA ANVISNINGAR
INNAN DU ANVÄNDER
BRÖDROSTEN.
L
ÄMNA INTE APPARATEN UTAN
TILLSYN.
Lämna inte apparaten
oövervakad när den används. Dra ut
kontakten när den inte används (brandrisk
föreligger om apparaten lämnas oövervakad
när den fortfarande är påslagen eller
ansluten).
Apparaten får inte användas av barn under åtta år
eller personer med omfattande nedsatt förmåga.
Den här apparaten får användas av barn mellan
åtta och fjorton år, samt av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller otillräcklig
erfarenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas
eller instrueras i hur apparaten används på ett säkert
sätt och förstår riskerna. Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än åtta år
och övervakade. Håll apparaten och sladden utom
räckhåll för barn under åtta år.
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk
inomhus.
Om apparaten används på felaktigt
sätt, i professionella (eller delvis professionella)
sammanhang eller om den inte används i enlighet
med den här bruksanvisningen så upphör garantin att
gälla och Dualit avsäger sig allt ansvar för alla skador
som kan uppstå.
Elektrisk säkerhet
Innan du kopplar in apparaten kontrollerar du att
spänningsangivelsen på etiketten stämmer överens
med spänningen i eluttaget.
Vi rekommenderar att apparaten ansluts till ett
vägguttag där inga andra apparater är anslutna.
Annars kan det nnas risk för överbelastning, att
kretsbrytaren löser ut eller att det går en säkring.
Vägguttaget ska helst skyddas av en jordfelsbrytare.
Dra ut kontakten ur vägguttaget när apparaten inte
används samt före rengöring
. Låt den svalna av innan
du sätter på eller tar av delar.
Om några lampor fortsätter lysa efter
användningen ska du omedelbart dra ur
kontakten till brödrosten och kontakta
servicecentret.
Brödrosten är inte avsedd att användas med hjälp av
en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.
Ingen del av produkten får sänkas ned i vatten eller
annan vätska, eftersom det kan innebära risk för
elektriska stötar.
OBS! En kontakt som har lossnat från en
strömsladd ska slängas omedelbart.
Det är farligt att
sätta i en sådan kontakt i uttag.
Sluta använda apparaten om sladden eller kontakten
är skadad, om det har uppstått fel på apparaten eller
om den på något sätt har skadats.
Om strömsladden är skadad måste den av
säkerhetsskäl bytas ut av Dualit eller av en
auktoriserad Dualit-reparatör.
VARNING: Denna apparat måste jordas.
Allmän säkerhet
Bröd som rostas kan fatta eld. Brödrostar får därför
inte användas nära eller under gardiner eller andra
brännbara material.
Det kan börja brinna om brödrosten täcks över
eller är i kontakt med brandfarligt material när den
används.
Ställ inte brödrosten på eller i närheten av en varm
gas- eller elplatta eller i en uppvärmd ugn.
Försök inte ytta på brödet när brödrosten är
ansluten till vägguttaget.
Smulbrickan måste vara på plats när brödrosten
används.
Rengör smulbrickan regelbundet. Om smulor
ansamlas kan de brännas eller orsaka brand.
Låt inte sladden komma i kontakt med varma
ytor eller hänga över kanten på ett bord eller en
köksbänk.
Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn.
Använd inte apparaten till något annat än
det den är avsedd för.
Förvara inte eller använd brödrosten i ett skåp för
köksapparater eller under köksskåp.
Placera inte något kärl ovanpå brödrosten eller
värmegallret.
Bör inte användas om den tappats, spruckit eller
skadats.
Brödrostens ytor kan bli mycket varma under
användning.
Använd därför handtagen eller
knopparna.
Använd inte en kökssvamp eller rengöringsmedel
med slipverkan på brödrostens utsida.
Användning av andra tillbehör än de som Dualit
rekommenderar kan leda till brand, elstötar eller
personskador.
SPARA DESSA
ANVISNINGAR
I syfte att förbättra produkter förbehåller sig Dualit Ltd. rätten att
ändra produktspecikationen utan förvarning.
Alla bilder är endast avsedda som illustration. Din modell kan
avvika från bilderna som visas.
ANVISNINGAR FÖR
MILJÖSKYDD
S
läng inte apparaten med de
vanliga hushållssoporna när den inte
längre används. Lämna den på en
återvinningscentral för elektriska och
elektroniska apparater. Symbolen på
produkten visar hur den bör slängas,
eller så nns information i bruksanvisningen eller
på förpackningen. Materialet kan återvinnas enligt
märkningen. Genom att återvinna och återanvända
material eller på annat sätt återanvända gamla
apparater bidrar du till att skydda vår miljö. Fråga din
kommun var en godkänd återvinningscentral nns.
INNAN DU ANVÄNDER
APPARATEN FÖRSTA
GÅNGEN
L
äs igenom bruksanvisningen innan du
börjar använda brödrosten. I den nns viktiga
säkerhetsanvisningar och anvisningar för hur ska få
mesta möjliga nytta av din brödrost från Dualit.
Spara bruksanvisningen och ditt kvitto.
Rengör alla delar enligt rengöringsanvisningarna
innan du använder brödrosten första gången.
Placera brödrosten enligt säkerhetsföreskrifterna.
Kontrollera att rostningsspaken inte är nedtryckt
innan du sätter i kontakten.
Rostningsspaken går bara att trycka ner när
brödrosten är ansluten till eluttaget och är påslagen.
Knappen för att avbryta tänds för att visa att
brödrosten värms.
Förbered elementen för användning genom att
köra en rostningscykel utan bröd och låt apparaten
svalna till rumstemperatur.
När du startar brödrosten för första gången kan
du eventuellt känna en lätt lukt (”ny apparat”) och/
eller lite rök. Detta kommer att försvinna efter några
användningstillfällen.
Konditionera elementen för användning genom
att låta brödrosten slutföra den första cykeln utan
brödskivor och låt den svalna till rumstemperatur.
SV
FIN
LUE KAIKKI
OHJEET
LUE KAIKKI
OHJEET ENNEN
LEIVÄNPAAHTIMEN
KÄYTTÖÄ.
T
ÄMÄ ON VALVONTAA VAATIVA
LAITE.
Tätä laitetta ei saa käyttää
valvomatta. Irrota laite pistorasiasta
jokaisen käyttökerran jälkeen (laite
aiheuttaa tulipaloriskin, jos sitä ei irroteta
pistorasiasta tai sitä käytetään valvomatta).
Alle 8-vuotiaat lapset ja monivammaiset tai vaikeasti
vammaiset eivät saa käyttää tätä laitetta. Laitetta
voivat käyttää 8–14-vuotiaat lapset. Fyysisesti tai
henkisesti vammaiset, aistivammaiset sekä ne, joilta
puuttuu riittävä kokemus tai taito, eivät saa käyttää
laitetta muuten kuin valvotusti ja silloinkin vain, jos
heidät on opetettu käyttämään laitetta turvallisesti
ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Vain yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa tai
huoltaa laitetta ja vain aikuisen valvonnassa. Laite
ja virtajohto on säilytettävä alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouksissa
tapahtuvaan sisäkäyttöön.
Jos laitetta käytetään väärin
tai ammatti- tai puoliammattimaisiin tarkoituksiin
tai jos sitä ei käytetä näiden ohjeiden mukaisesti,
takuu mitätöityy ja Dualit kieltäytyy kaikesta
vahinkovastuusta.
Sähköturvallisuus
Tarkista ennen laitteen kytkemistä pistorasiaan, että
verkkovirran jännite vastaa laitekilvessä ilmoitettua
jännitettä.
Leivänpaahdinta ei ole suositeltavaa kytkeä
pistorasiaan, johon on kytketty muita laitteita.
Muussa
tapauksessa seurauksena voi olla ylikuormitus,
johdonsuojakatkaisimen laukeaminen tai sulakkeen
palaminen. Vikavirtasuojakytkimellä (RCD) suojatun
pistorasian käyttöä suositellaan.
Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistusta ja silloin,
kun laitetta ei käytetä.
Anna laitteen jäähtyä ennen
osien asentamista tai irrottamista.
Jos jokin merkkivaloista jää palamaan
käytön jälkeen, irrota laite heti pistorasiasta
ja soita huoltokeskukseen.
Leivänpaahdinta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-
ohjausjärjestelmän kanssa.
Älä upota mitään laitteen osaa veteen tai muuhun
nesteeseen, sillä se saattaa aiheuttaa sähköiskun.
HUOMAA: Virtajohdosta irrotettu pistoke on
hävitettävä välittömästi.
Irti katkaistun pistokkeen
työntäminen :n pistorasiaan on vaarallista.
Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on
vaurioitunut. Älä myöskään käytä laitetta, jos siinä on
vika tai jos se on vahingoittunut jollakin tavalla.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, sen saa
turvallisuussyistä vaihtaa vain Dualit tai valtuutettu
Dualit-korjaaja.
VAROITUS: Laite on maadoitettava.
Yleinen turvallisuus
Leipä saattaa palaa. Tämän vuoksi leivänpaahtimia
ei saa käyttää verhojen tai muiden palavien esineiden
lähellä tai alapuolella.
Jos käytössä oleva leivänpaahdin peitetään tai jos se
koskettaa palavaa ainetta, voi syttyä tulipalo.
Älä aseta laitetta kuumalle kaasu- tai sähkölevylle
äläkä kuumaan uuniin.
Älä yritä poistaa leipää, kun leivänpaahdin on
kytketty pistorasiaan.
Murulokeron on oltava paikallaan paahtamisen
aikana.
Murulokero on puhdistettava säännöllisesti.
Kasaantuneet murut voivat palaa tai aiheuttaa
tulipalon.
Laitteen virtajohto ei saa koskettaa kuumia pintoja
eikä riippua pöydän tai työtason reunan yli.
Laite ja virtajohto on säilytettävä lasten
ulottumattomissa.
Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin
sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
Älä säilytä äläkä käytä leivänpaahdinta laitekaapissa
tai keittiökaappien alapuolella.
Älä laita kattilaa leivänpaahtimen tai lämmitysritilän
päälle.
Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut, haljennut tai
muuten vaurioitunut.
Leivänpaahtimen ulkopinnat saattavat kuumentua
käytön aikana.
Käytä tästä syytä laitteen kahvoja tai
nuppeja.
Älä puhdista leivänpaahdinta hankaavalla
puhdistusliinalla tai puhdistusaineella.
Muiden kuin Dualitin suosittelemien lisävarusteiden
käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
ruumiinvamman.
SÄILYTÄ NÄMÄ
OHJEET
Jotta Dualit Ltd. voisi edelleen kehittää tuotteitaan, se pidättää
oikeuden muuttaa tuotteen teknisiä tietoja ilman ennakkovaroitusta.
Kaikki kuvat ovat viitteellisiä ja käyttämäsi malli voi poiketa kuvista.
YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEET
Älä hävitä tätä laitetta tavallisen
kotitalousjätteen mukana laitteen
käyttöiän päätteeksi. Vie se
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyspisteeseen. Laitteessa oleva
symboli, käyttöohje tai pakkaus
sisältää tietoja hävittämismenetelmistä. Materiaalit
ovat kierrätyskelpoisia merkintöjen mukaisesti.
Kierrättämällä laitteen, kierrättämällä materiaaleja
tai hyödyntämällä vanhoja laitteita uudelleen muilla
tavoin osallistut tärkeällä tavalla ympäristön suojeluun.
Kysy asuinkuntasi hallinnosta valtuutetun jätepisteen
sijainti.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ
KÄYTTÖKERTAA
L
ue nämä käyttöohjeet, ennen kuin aloitat
leivänpaahtimen käytön. Ohjeissa on tärkeää tietoa
turvallisuudesta. Ohjeet auttavat myös käyttämään
Dualit-leivänpaahdinta parhaalla mahdollisella tavalla.
Säilytä käyttöohjeet sekä ostotodistus.
Puhdista kaikki osat puhdistusohjeiden mukaisesti,
ennen kuin käytät leivänpaahdinta ensimmäistä
kertaa.
Noudata annettuja varotoimenpiteitä
leivänpaahdinta sijoittaessasi.
Varmista, että paahtovipu on ylhäällä, kun kytket
virtapistokkeen pistorasiaan.
Paahtovipu jää alas vain, kun leivänpaahtimeen on
kytketty virta.
Keskeytyspainikkeeseen syttyy valo, kun
leivänpaahdin lämpiää.
Anna leivänpaahtimen suorittaa ensimmäinen
paahtokerta ilman leivänsiivuja laitteen osien
totuttamiseksi käyttöön irrota leivänpaahdin
pistorasiasta ja anna jäähtyä huoneenlämpötilaan.
Kun käynnistät leivänpaahtimen ensimmäistä kertaa,
se saattaa haista ”uudelta” tai siitä voi nousta savua.
Tämä lakkaa muutaman käyttökerran jälkeen.
Valmistele paahdin käyttöä varten suorittamalla
paahtotoiminto ilman leipäviipaleita ja antamalla
sitten paahtimen jäähtyä huonelämpötilaan.
MUISTA
REKISTERÖIDÄ LEIVÄNPAAHDIN
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
TAI POSTITSE
Dualit Domus leivänpaahdin
Käyttöohjeet
FIN
DLT22
DLT44
Design Registration No. 003738228. Patent No. GB2522889, GB2516476 Trademark 986936
DUALIT.COM/DOMUS
KETTLE
NO
SV
FOLD
SETTE SAMMEN
APPARATET
1
Ikke oppbevar eller bruk
brødristeren i eller under
skap. Brann kan oppstå dersom
plasseringen ikke er korrekt.
2
Ikke oppbevar eller bruk
brødristeren nær gardiner
eller brennbart materiale.
Brann kan oppstå dersom
plasseringen ikke er korrekt.
3
Sett brødristeren på et
åpent og plant underlag. Sørg
for at brødristeren er plassert
minst 20 cm/100 cm FRA
OVERHENGENDE SKAP,
VEGGER ELLER TAK.
Illustrasjonene kan variere fra det
faktiske produktet
4
Sørg for at brødristeren
er plassert minst 200 mm FRA
VEGGEN.
5
SMULESKUFFEN SKAL
VÆRE PÅ PLASS UNDER
RISTING AV BRØD.
6
OBS! KOBLE FRA
APPARATET NÅR DET IKKE
ER I BRUK. Brannfare hvis et
uovervåket apparatet forblir
på eller plugget i.
RISTE BRØD
7
Sett kontakten til
brødristeren i en stikkontakt, og
slå på strømmen på sokkelen. For
å bruke brødristeren, vri indikatoren
for bruningskontrollen til ønsket
bruningsnivå (1 er den lyseste og 9
den mørkeste innstillingen).
8
Sett brødskiver i slissene og
trykk hendelen ned for å starte
ristesyklusen. Bruningskontrollen
lyser rødt så lenge brødet ristes.
9
Hold oppsyn med ristingen.
Dualits patenterte Peek &
Pop
®
-funksjon gjør at brent brød
nå hører fortiden til, ved at du
kan løfte brødskivene under
ristesyklusen og deretter senke
dem ned igjen, uten at timeren
avbrytes. Hvis du fjerner
brødet før syklusen er
fullført, avbryt timeren og
koble fra.
10
Når brødskiven er ferdig
ristet, hopper den opp automatisk.
Hvis det er vanskelig å fjerne
skivene på en forsvarlig måte – løft
ristegitteret opp manuelt for å heve
det.
11
Trykk på avbryt-knappen for
å avbryte ristingen umiddelbart.
Koble fra brødristeren og ring
servicesenteret hvis neonlyset
ikke slukkes umiddelbart
etter at brødristeren er
slått av. OBS! KOBLE FRA
APPARATET NÅR DET IKKE
ER I BRUK.
RISTE BAGELS OG
BOLLER
12
Sett halve bagels i slissene.
13
Still inn bruningskontrollen
og trykk hendelen ned for å
begynne å riste.
14
Trykk på bagelknappen.
Denne vil da tennes. Bare det
midtre elementet av slissen vil
aktiveres.
TINE
Når tining er aktivert, justeres
brødristeren automatisk til
innstillingen for tining for å tine og
så riste frossent brød.
15
For å riste frossent brød,
plasser brødskivene i sporene. Dytt
ristegitteret ned til det fester seg.
Trykk på tineknappen. Knappen
begynner å lyse hvitt.
Merk: Funksjonene for tining og bagel
kan ikke brukes samtidig. Brødristeren
innstilles til funksjonen som velges først.
Hvis du har valgt feil funksjon, avbryt
ristingen og begynn på nytt.
FIRE
BRØDRISTESLISSER
16
Hvis du bare vil riste to skiver
brød, legger du brød i og bruker én
side av brødristeren.
17
Ikke legg brød i og bruk
begge sidene av brødristeren
hvis du bare skal riste to
skiver. OBS! KOBLE FRA
APPARATET NÅR DET IKKE
ER I BRUK.
AVSLUTTE RISTINGEN
18
Brødskivene vil sprette
opp automatisk når ristesyklusen
er fullført, eller når du trykker
på avbrytknappen. Koble
fra brødristeren og ring
servicesenteret hvis neonlyset
ikke slukkes umiddelbart
etter bruk.
19
Hvis du vil stoppe
ristesyklusen, kan du trykke på
avbryt-knappen når som helst.
Koble fra brødristeren og ring
servicesenteret straks hvis
neonlyset ikke slukkes etter
bruk. Gå ikke ifra apparatet
uten tilsyn ved bruk, koble
alltid apparatet fra etter bruk
(brannfare hvis apparatet få
stå tilkoblet).
20
Ikke forlat brødristeren uten
oppsyn mens den er i bruk, og
koble fra støpselet etter hver bruk
(brannfare hvis et uovervåket
apparat er på eller plugget i).
RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD
21
Slå brødristeren av, fjern
pluggen fra stikkontakten i veggen
og la brødristeren kjøle seg ned før
du rengjør den. Tørk av utsiden av
brødristeren med en fuktig klut og
tørk den med en annen klut. Ikke
bruk skuresvamp eller slipemidler.
22
Ikke før skarpe eller
metallobjekter inn i slissene. Bruk
INSTÄLLNING
1
Förvara inte brödrosten
i ett skåp för köksapparater
eller under köksskåp. Eldsvåda
kan uppstå vid felaktig placering.
2
Förvara och använd
inte brödrosten i närheten
av gardiner eller andra
brännbara material. Eldsvåda
kan uppstå vid felaktig placering.
3
Placera brödrosten på en
plan yta med fritt spelrum ovanför.
Kontrollera att det nns ett
mellanrum på minst 20 cm/
100 cm MELLAN BRÖDROSTEN
OCH ÖVERHÄNGANDE SKÅP,
VÄGGAR ELLER TAK.
Produkten kan avvika från bilderna
som visas.
4
Kontrollera att det nns
ett mellanrum på minst 200 mm
MELLAN BRÖDROSTEN OCH
VÄGGEN.
5
SMULBRICKAN MÅSTE
VARA PÅ PLATS NÄR
BRÖDROSTEN ANVÄNDS.
6
VIKTIGT! DRA UT
KONTAKTEN NÄR
APPARATEN INTE
ANVÄNDS. Brandrisk
föreligger om apparaten
lämnas oövervakad när den
fortfarande är påslagen eller
inkopplad.
ROSTA BRÖD
7
Anslut brödrosten till ett
fungerande vägguttag. Ställ in
rostningsstyrkan på önskat läge (1
är lägsta/ljusaste inställning och 9 är
högsta/mörkaste inställning).
8
Lägg brödet i facken och
tryck ned rostningsspaken tills den
fastnar. Knappen för att avbryta
lyser i vitt under rostningen.
9
Kontrollera förloppet när
du rostar. Dualits patenterade
funktion för att kika & poppa gör
att du kan lyfta upp brödskivan
och släppa ner den igen
under tiden du rostar, utan att
påverka timern. Om du tar
ut brödet i förtid ska du
nollställa timern och dra ut
kontakten.
10
När det rostade brödet är
klart hoppar det upp automatiskt.
Om det är svårt att ta ut
skivorna säkert kan du lyfta upp
rostningsspaken manuellt ett extra
stycke.
11
Stoppa rostningen genom
att trycka på knappen för att
avbryta. Om kontrollampan
fortfarande lyser efter
det att du har stoppat
rostningen ska du genast dra
ut kontakten och kontakta
servicecentret. VIKTIGT!
DRA UT KONTAKTEN
NÄR APPARATEN INTE
ANVÄNDS.
ROSTA BAGELS OCH
BULLAR
12
Sätt i halva bagels i facken.
13
Ställ in rostkontrollen och
tryck ner rostningsspaken för att
börja rosta.
14
Tryck på bagelknappen
som då tänds. Endast det
centrala elementet i facket
aktiveras.
TINA UPP
Om Upptining har valts kommer
brödrosten automatiskt att justera
inställningarna till upptining och
därefter rosta det frysta brödet.
15
Om du vill rosta fryst bröd
placerar du först brödskivorna i
facken. Tryck ned rostningsspaken
tills den fastnar. Tryck omedelbart
på upptiningsknappen. Knappen
lyser i vitt.
OBS! Upptiningsfunktionen och
funktionen för bagels kan inte användas
samtidigt. Brödrosten utför den funktion
som väljs först. Om du väljer fel funktion
avbryter du rostningen och börjar om
från början.
BRÖDROST MED
FYRA FACK
16
Om du vill rosta två
brödskivor ska du endast använda
den ena av brödrostens sidor.
17
Lägg inte i bröd i båda
sidorna av brödrosten för
att rosta två brödskivor.
VIKTIGT! DRA UT
KONTAKTEN NÄR
APPARATEN INTE
ANVÄNDS.
STOPPA
ROSTNINGEN
18
Brödskivorna poppar
automatiskt upp när rostningen
har slutförts eller om du trycker
på knappen för att avbryta. Om
kontrollampan fortfarande
lyser när du inte längre
använder apparaten ska du
genast dra ut kontakten och
kontakta servicecentret.
19
Du kan när som helst
avbryta rostningen genom
att trycka på knappen. Om
kontrollampan fortfarande
lyser när du inte längre
använder apparaten ska du
genast dra ur kontakten och
kontakta servicecentret.
Lämna inte apparaten
oövervakad när den används.
Dra ut kontakten när den
inte används (brandrisk
föreligger om apparaten
lämnas oövervakad när den
fortfarande är påslagen).
20
Ha alltid brödrosten under
uppsikt under drift och dra ut
strömkabeln efter varje användning
(brandrisk föreligger om apparaten
lämnas oövervakad när den
fortfarande är påslagen eller
inkopplad).
RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL
21
Stäng av brödrosten, ta ut
kontakten ur vägguttaget och låt
brödrosten svalna innan du börjar
rensa den. Torka av brödrostens
utsida med en mjuk fuktig torkduk
och torka av den med en annan
torkduk. Använd inte skurdynor
eller rengöringsmedel med
slipverkan.
KUN EN MYK BØRSTE
23
Bank forsiktig på siden
av brødristeren for å løsne
brødsmulene, og tøm smulebrettet
med jevne mellomrom. Dra det ut,
tøm og tørk av det.
24
Smuler samles i
smulebrettet og kan ta fyr
hvis brettet ikke tømmes
jevnlig. Trekk ut smulebrettet
og rengjør det med en fuktig
klut.
25
Vikle overødig ledning rundt
ledningsholderen ved sokkelen av
brødristeren.
22
För inte in några vassa föremål
eller metallföremål i facken. Använd
ENDAST EN MJUK BORSTE.
23
Knacka försiktigt på
brödrostens sida för att lossa
smulor och töm smulbrickan
regelbundet. Dra ut, töm och torka
rent brickan.
24
Smulor samlas upp på
smulbrickan och dessa kan ta
eld om brickan inte töms med
jämna mellanrum. Dra ut
smulfacket och torka av det
med en fuktig torkduk.
25
Vira överödig sladd runt
sladdförvaringen på brödrostens
undersida.
FIN
KÄYTTÖÖNOTTO
1
Älä säilytä tai käytä
leivänpaahdinta laitekaapissa
tai keittiökaappien
alapuolella. Sopimaton
käyttöpaikka voi aiheuttaa
tulipaloriskin.
2
Älä säilytä tai käytä
leivänpaahdinta verhojen tai
syttyvän materiaalin lähellä.
Sopimaton käyttöpaikka voi
aiheuttaa tulipaloriskin.
3
Sijoita leivänpaahdin avoimelle,
tasaiselle alustalle. Leivänpaahtimen
ja sen yllä olevien keittiökaappien
väliin on jäätävä vähintään
JÄTÄ SEINÄN JA PAAHTIMEN
VÄLIIN TILAA 20 CM, KATON
JA PAAHTIMEN VÄLIIN 100 CM.
Kuvat voivat poiketa varsinaisista
tuotteista.
4
Leivänpaahtimen on oltava
vähintään 200 mm:n PÄÄSSÄ
SEINISTÄ.
5
MURULOKERON ON
OLTAVA PAIKALLAAN
PAAHTAMISEN AIKANA.
6
HUOMIO! KYTKE
PISTOKE IRTI, KUN
LAITETTA EI KÄYTETÄ.
Ilman valvontaa toimiva tai
kiinni pistorasiaan jätetty laite
aiheuttaa tulipaloriskin.
LEIVÄN
PAAHTAMINEN
7
Kytke leivänpaahdin
seinäpistorasiaan. Käännä
ennen paahtamista paahtosäädin
haluamaasi kohtaan (1 on vaalein ja
9 tummin asetus).
11
Paahtamisen voi lopettaa
välittömästi painamalla
keskeytyspainiketta. Jos virran
merkkivalo jää palamaan
keskeytyspainikkeen
painamisen jälkeen,
irrota leivänpaahdin heti
pistorasiasta ja soita
huoltokeskukseen. HUOMIO!
KYTKE PISTOKE IRTI, KUN
LAITETTA EI KÄYTETÄ.
BAGELIEN JA
SÄMPYLÖIDEN
PAAHTAMINEN
12
Työnnä bagelin puolikkaat
paahtimen aukkoihin.
13
Valitse haluamasi paahtoaste
ja käynnistä paahtaminen
painamalla paahtovipu alas.
14
Paina bagel-painiketta, johon
syttyy merkkivalo. Ainoastaan
aukon keskimmäinen vastus
aktivoituu.
SULATUS
Kun sulatusvalinta on käytössä,
paahdin ensin sulattaa leivän ja
paahtaa sen sitten automaattisesti.
15
Paahtaessasi pakastettua leipää
laita viipaleet paahtimen aukkoihin.
Paina paahtovipu alas niin, että se
lukittuu. Paina heti sulatuspainiketta.
Painikkeeseen syttyy valkoinen
merkkivalo.
Huomaa: Sulatus- ja bageltoimintoja ei
voi käyttää yhtä aikaa. Paahdin suorittaa
ensin valitun toiminnon. Jos on valittu
väärä toiminto, keskeytä paahtaminen ja
käynnistä uudelleen.
PAAHTAA NELJÄ
LEIPÄVIIPALETTA
KERRALLA
16
Jos haluat paahtaa vain kaksi
viipaletta, käytä ainoastaan yhtä
puolta.
17
Älä käytä molempia
paahtimen puolia, kun
paahdat kaksi viipaletta.
HUOMIO! KYTKE PISTOKE
IRTI, KUN LAITETTA EI
KÄYTETÄ.
PAAHTAMISEN
LOPETTAMINEN
18
Paahtoleipä ponnahtaa
automaattisesti ylös paahtimesta,
kun paahto on valmis tai
keskeytyspainiketta painetaan.
Jos virran merkkivalo jää
palamaan käytön jälkeen,
irrota leivänpaahdin heti
pistorasiasta ja soita
huoltokeskukseen.
19
Pysäytä paahtaminen
painamalla keskeytyspainiketta
milloin tahansa. Jos virran
merkkivalo palaa edelleen
käytön jälkeen, irrota
leivänpaahdin välittömästi
pistorasiasta ja soita
huoltokeskukseen. Tätä
laitetta ei saa käyttää
valvomatta. Irrota laite
pistorasiasta jokaisen
käyttökerran jälkeen
(valvomatta käytettynä laite
aiheuttaa tulipaloriskin).
20
Älä jätä paahdinta toimimaan
ilman valvontaa, ja irrota pistotulppa
pistorasiasta jokaisen käyttökerran
jälkeen (ilman valvontaa toimiva
tai kiinni pistorasiaan jätetty laite
aiheuttaa tulipaloriskin).
PUHDISTUS JA
HUOLTO
21
HUOMIO! KYTKE
PAAHTIMEN PISTOKE IRTI
AINA ENNEN PUHDISTUSTA JA
SILLOIN, KUN PAAHDINTA EI
KÄYTETÄ. Pyyhi paahtimen pinta
kostealla liinalla.
22
Älä työnnä paahtimen
aukkoihin mitään teräviä
tai metallisia esineitä. Käytä
AINOASTAAN PEHMEÄÄ
HARJAA.
23
Irrota leivänmurut paahtimesta
kopauttamalla laitaa varovasti.
Tyhjennä murulokero säännöllisesti.
Vedä se ulos, tyhjennä ja pyyhi
puhtaaksi.
24
Murulokeroon kertyy
muruja, jotka voivat syttyä
palamaan, ellei murulokeroa
tyhjennetä säännöllisesti.
Vedä murulokero ulos ja
puhdista se kostealla liinalla.
25
Keri ylimääräinen johto
paahtimen pohjassa olevaan johdon
säilytyspaikkaan.
H
A
B
C
D
G
FE
24 2522 2319
13 14
15
8
10
11
72 61
18
16
3 4
ON
5
12
17
BRØDETS
FERSKHET
(alder)
5 dager eller
mer
2 dager
gammelt
0 dager gammelt
(ferskt)
BRØDETS
FUKTIGHETSGRAD
Tørt Vanlig Fuktig
BRØDETS
FARGE
Hvit
BRØDETS
INGREDIENSER
Søtt Salt/krydret
Rikt på frø og
aroma
BRÖDETS
FÄRSKHET
(ÅLDER)
Mer än
fem dagar
gammalt
Två dagar
gammalt
Nybakat
BRÖDETS
FUKTHALT
Torrt Genomsnittligt Fuktigt
BRÖDETS
FÄRG
Vit
BRÖDETS
INGREDIENSER
Sött Osötat
Kornrikt och
osötat
LEIVÄN
TUOREUS
Yli 5 päivää
vanha
2 päivää vanha
0 päivää vanha
(vasta leivottu)
LEIVÄN
KOSTEUS
Kuiva Keskitaso Kostea
LEIVÄN VÄRI
Valkoinen
LEIVÄN
AINEKSET
Makea Suolainen
Suolainen, paljon
siemeniä
INNSTILLING FOR
ØKT BRUNING
(VRI SÅ VIDT MED
KLOKKEN)
ÖKA ROSTNINGEN
(VRID EN ANING
MEDURS)
VALITSE SUUREMPI
PAAHTOASTE
(KÄÄNNÄ SÄÄDINTÄ
MYÖTÄPÄIVÄÄN.)
INNSTILLING FOR
REDUSERT BRUNING
(VRI SÅ VIDT MOT
KLOKKEN)
MINSKA ROSTNINGEN
(VRID EN ANING
MOTURS)
VALITSE PIENEMPI
PAAHTOASTE
(KÄÄNNÄ SÄÄDINTÄ
VASTAPÄIVÄÄN.)
INNSTILLING
5
INSTÄLLNING
5
ASETUS
5
Brunt
Brunt
Ruskea
Rug
Råg
Ruis
8
Aseta leivät paahtimen
aukkoihin ja paina paahtovipua,
kunnes se lukittuu alas.
Keskeytyspainikkeessa on valkoinen
valo paahtamisen aikana.
9
Tarkkaile leivän paahtumista.
Dualitin patentoidun peek & pop
-ominaisuuden ansiosta palaneet
leivät ovat historiaa, sillä voit nostaa
leipää paahdon aikana ja pudottaa
sen takaisin sekoittamatta ajastinta.
Jos poistat leivän ennen
paahdon loppumista, peruuta
ajastin ja kytke pistoke irti.
10
Paahtoajan päätyttyä leipä
nousee paahtimesta automaattisesti.
Jos viipaleiden nostaminen on
hankalaa, voit nostaa viipaleet
korkeammalle nostamalla
paahtovipua käsin.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
RISTERSPAKE
BAGEL-KNAPP
AVBRYT-KNAPP
TINEKNAPP
BRUNINGSKONTROLL-
INDIKATOR
BRUNINGSKONTROLL
LEDNINGSHOLDER
SMULEBRETT
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
ROSTNINGSSPAK
KNAPP FÖR BAGELS
KNAPP FÖR ATT AVBRYTA
‚KNAPP FÖR UPPTINING
INDIKATOR FÖR
ROSTNINGSSTYRKA
ROSTNINGSSTYRKA
KABELFÖRVARING
SMULBRICKA
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
PAAHTOVIPU
BAGELPAINIKE
KESKEYTYSPAINIKE
SULATUSPAINIKE
PAAHTOSÄÄTIMEN
KUVAKE
PAAHTOSÄÄDIN
JOHDON SÄILYTYS
MURULOKERO
20 21
9
R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Dualit Domus 2 Slice Toaster Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för