Yamaha MDX-E300 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära
till hands för framtida referens.
2 Placera enheten på ett ställe som är väl ventilerat, svalt,
torrt och rent och som ej utsätts för solsken,
värmekällor, vibrationer, damm, fukt eller extremt höga
eller låga temperaturer. Om enheten placeras i ett skåp
ska du försäkra god ventilation genom att lämna ett fritt
utrymme på minst 2,5 cm runt enhetens alla sidor.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan
orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög
(t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten
skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller
personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål
kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar
eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå
enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på enheten och/eller personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador
på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför
hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador
på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda
till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort
från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då
dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr
trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på
enheten. Anslutning till en strömkälla med högre
spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på
enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget
ansvar för skador beroende på att enheten används med
en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika
skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte
ska användas under en längre tid (t.ex. under
semestern).
16 Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON
för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
18 Spänningsväljare VOLTAGE SELECTOR (Endast
allmänna modeller och modellerna för Kina)
Spänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på enhetens
baksida måste ställas in på gällande nätspänning
INNAN nätkabeln ansluts till ett vägguttag. Valbara
spänningar är 110/120/220/240 V växelström, 50/60 Hz.
Enheten är inte urkopplad från nätet så länge som den
är ansluten till vägguttaget även om enheten i sig självt
är avstängd. Detta kallas för beredskapsläge och i detta
tillstånd konsumerar apparaten minimalt med ström.
OBS!
Användandet av reglage, utförandet av justeringar
och tillvägagångssätt som skiljer sig från dem, som
anges i denna bruksanvisning, kan resultera i fralig
bestrålning.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet)
så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även
om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er
t endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
0402MDXE300(M).Cau.SE 02.5.17, 11:07 AM2
1
Svenska
EGENSKAPER
MINI DISC digitalt ljudstystem
Digital optisk ingång (2)/utgång
Samplingshastighetsomvandlare
EDIT funktion
INNEHÅLL
EGENSKAPER ........................................ 1
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .................. 2
ANGÅENDE MD-SKIVOR....................... 2
REGLAGENS BENÄMNING
Framsidan ............................................................. 3
Teckenruta ............................................................ 3
Fjärrkontrollen ...................................................... 4
FÖRBEREDELSER
Fjärrkontrollen ...................................................... 5
Systemanslutningar............................................... 6
Anslutning av din ljudanläggning......................... 8
AVSPELNING ......................................... 9
Överhoppning av spår ........................................... 9
Sökning ................................................................. 9
Displayskifte i teckenfönstret ............................. 10
Slumpmässig spelning ........................................ 11
Repetering........................................................... 11
A-B repetering .................................................... 11
Programmerad spelning ...................................... 12
INSPELNING ........................................ 13
Justering av inspelningsnivå ............................... 14
Spårmarkering .................................................... 14
Synkroniserad musikinspelning.......................... 15
Val av inspelningsläge ........................................ 15
Övervakningsutgång ........................................... 16
Att inspelningsskydda en MD ............................ 16
REDIGERING........................................ 17
Erase (radera)...................................................... 18
Move (flytta) ....................................................... 19
Combine (kombinera)......................................... 19
Divide (dela) ....................................................... 20
Undo (upphäva) .................................................. 20
TOC write (TOC-skrivning) ...............................20
FRA check (skivkontroll) ................................... 20
TITELGIVNING ..................................... 21
YTTERLIGARE INFORMATION
Angående inspelningssystem för MD ................ 22
Meddelanden i teckenfönstret............................. 23
Felsökning .......................................................... 24
Tekniska .............................................................. 25
Synkroniserad inspelning/timerinspelning
via systemanslutning
Digital inspelningsnivåkontroll
MDLP (förlängd av- och inspelning)
0403MDXE300(M).1-8.SE 02.5.17, 11:07 AM1
2
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Kontrollera att följande föremål medföljer enheten.
Fjärrkontroll
Batterier (AA, R6, UM-3)
Optisk kabel
Systemkontrollkabel
Ljudstiftkabel
ANGÅENDE MD-SKIVOR
Skötsel av MD-skivor
Utsätt inte MD-skivor för solsken eller andra
värmekällor, t.ex. nära ett element eller
varmluftsutsläpp. Lämna inte kvar skivorna i en bil som
står parkerad i solen då temperaturen i bilen kan bli
väldigt hög.
Använd en mjuk trasa för att torka av damm och smuts
på skivorna med jämna mellanrum.
Då MD-skivan förvaras inuti en patron kan den
hanteras på normalt sätt utan att utsättas för smuts och
fingeravtryck. Det kan dock uppstå fel om patronen blir
smutsig eller skev.
Öppna inte slutaren på MD-patronen
Slutaren kan skadas om du försöker öppna den med våld.
TITLE
DELETE
SET
CANCEL ENTER
EDIT
CHAR
NUMBER
A B C D E F G H I J K L
1234
5678
90
+10 +100
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
M N O P Q R S T U V W X
Y Z
REC/
PAUSE
SYNC
/
SPACE
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
0403MDXE300(M).1-8.SE 02.5.17, 11:07 AM2
3
Svenska
REGLAGENS BENÄMNING
Framsidan
1 STANDBY/ON (s.9)
2 Skivingång (s.9)
3 (s.9)
4 & (s.9)
5 #/* (s.9)
6 REC/PAUSE (s.13)
Teckenruta
1 Ingångsindikator (s.13)
2 TOTAL indikator (s.10)
3 DISC/TRACK indikator (s.10)
4 REMAIN indikator (s.10)
5 MANUAL indikator (s.14)
6 REC indikator (s.13)
7 Pausindikator
8 Multiinformationsvisning
9 Samplingsfrekvens indikator (s.13)
STANDBY/ON
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX-E300
+
INPUT
ANALOG
REC LEVEL
DIGITAL
MIN MAX
REC/PAUSE
123456
7890q
ANALOG
DIGITAL
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MANUAL
REC
MONO
LP2 LP4
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
OPT.12
qwer ty u90
1234567 8
0 REPEAT A-B/S F indikator (s.11)
q PROGRAM indikator (s.12)
w RANDOM indikator (s.11)
e MONO indikator (s.15)
r LP2/LP4 indikator (s.15)
t TOC indikator (s.17)
y Avspelningsindikator
u Inspelningsnivåmätare (s.14)
7 Fjärrkontrollsensor (s.5)
8 Teckenruta (s.3)
9 INPUT (s.13)
0 ANALOG REC LEVEL (s.14)
q Flyttningsratt ($ )/DIGITAL REC
LEVEL (s.9/s.14)
0403MDXE300(M).1-8.SE 02.5.17, 11:07 AM3
5
Svenska
Fjärrkontrollen
Isättning av batterier
1 Ta av batterifacklocket.
2 Sätt i batterierna i batterifacket.
3 Sätt på batterifacklocket.
Batteribyte
Om fjärrkontrollen måste flyttas närmare enheten för att
kunna styra den innebär det att batterierna börjar bli
svaga. Sätt i så fall i nya batterier.
Anm.
Använd endast batterier av storlek AA och typ R6, UM-3.
Var noga med att sätta i batterierna med polerna rättvända. (Se
märkena inuti batterifacket.)
Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en
längre tid.
Gör dig av med batterierna omedelbart om de börjar läcka. Rör
inte vid vätskan och låt den inte komma i kontakt med kläder
el.dyl. Torka ur batterifacket ordentligt före isättning av nya
batterier.
Fjärrstyrningsomfång
Anm.
Se till att det inte förekommer några hinder mellan
fjärrkontrollen och huvudenheten.
Fjärrstyrningen kan misslyckas om fjärrkontrollsensorn utsätts
för kraftig belysning (speciellt av en växelriktad lysrörslampa
el.dyl.). Flytta i så fall enheten för att undvika denna
belysning.
Borttagning av skyddsarket
Vid leveransen är fjärrkontrollen försedd med ett
skyddsark för skydda ytan mot repor under transporten.
Ta av arket genom att placera en tejpbit på ett hörn av
fjärrkontrollen så att tejpen fäster på arket. Dra sedan av
arket med tejpen.
Anm.
Akta dig för att repa fjärrkontrollens yta när du skalar av arket.
FÖRBEREDELSER
STANDBY/ON
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX-E300
+
INPUT
ANALOG
REC LEVEL
DIGITAL
MIN MAX
REC/PAUSE
30°
30°
Fjärrkontrollsensor
Inom cirka 6 m
2
1
3
T
ITL
E
D
E
L
E
T
E
S
ET
C
H
A
R
N
U
M
B
E
R
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R S
T U V
W
X
Y
Z/
S
P
A
C
E
C
A
N
C
E
L
E
N
T
E
R
ED
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
90
+10
+100
T
I
T
L
E
D
E
L
E
T
E
S
E
T
C
H
A
R
N
U
M
B
E
R
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
/
S
P
A
C
E
CANCEL ENTER
E
D
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
1
0
+1
0
0
0403MDXE300(M).1-8.SE 02.5.17, 11:07 AM5
6
Systemanslutningar
Anslut inte nätkabeln till ett vägguttag förrän alla övriga anslutningar
slutförts.
Var noga med att ansluta till rätt in/utgång på respektive komponent.
Anlita även bruksanvisningarna för komponenterna som ansluts.
Flytta denna enhet längre bort från den andra komponenten (t.ex. en tuner) om den orsakar störningar.
Anslutning med uttaget SYSTEM CONNECTOR gör det möjligt att styra såväl denna enhet som anslutna komponenter i
serien YAMAHA Piano Craft. Utför systemkontrollanslutningar mellan komponenterna i serien Piano Craft med
systemkontrollkabeln.
För att spara ström i beredskapsläget ska du ansluta nätkabeln för denna enhet till ett nätintag på din mottagare.
Anms.
Ta av uttagsskyddet (-en) före anslutning till OPTICAL.
Sätt tillbaka uttagsskydden för att förhindra dammintrång när de optiska uttagen inte används.
Anslutning av CRX-E300
FÖRBEREDELSER
ANALOG DIGITAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
IN
L
D
OUT
1
IN
2 OUT
R
C
MD
TAPE
IN
OUT
IN
IN
OUT
AUX
D
A
B
LR
C
OUT
6
MIN. /SPEAKER
OUT
DIGITAL
SUBWOOFER
OPTICAL
SPEAKERS
RL
FM ANT
GND AM ANT
75 UNBAL.
SYSTEM CONNECTOR
Denna enhet (MDX-E300)
CD-mottagare (CRX-E300)
Ljudstiftkabel
(medföljer)
Optisk kabel
(medföljer)
Systemkontrollkabel
(medföljer)
Till vägguttag
Till CRX-E300
Anm.
Uttagen ANALOG OUT på denna enhet är märkta Ç och uttagen ANALOG IN märkta Î. Vid anslutning av enheten till CRX-E300
(vars uttag är märkta Å, ı, Ç och Î) ska du ansluta ANALOG OUT på denna enhet till ingångarna märkta Ç och ANALOG IN till
utgångarna märkta Î på baksidan av CRX-E300.
Uttaget SYSTEM CONNECTOR ska anslutas till SYSTEM CONNECTOR på CRX-E300.
För digital inspelning ska uttaget DIGITAL OPTICAL 1 IN anslutas till DIGITAL OPTICAL OUT på CRX-E300.
0403MDXE300(M).1-8.SE 02.5.17, 11:07 AM6
7
Svenska
ANALOG DIGITAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
IN
L
D
OUT
1
IN
2 OUT
R
C
FM ANT
75 UNBAL.
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
6 MIN./SPEAKER
SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
GND
AM
ANT
TAPE
CD
AUX
MD
R
L
R L
+
A
B
E
C
D
ANALOG DIGITAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
L
OUT
OUT
R
E
FÖRBEREDELSER
Till vägguttag
Anslutning av RX-E400 och CDX-E400
Denna enhet (MDX-E300)
CD spelare (CDX-E400)
Mottagare (RX-E400)
Till RX-E400
Optisk kabel
(medföljer)
Systemkontrollkabel
(medföljer)
Ljudstiftkabel
(medföljer)
Systemkontrollkabel
Till RX-E400
Anm.
Uttagen ANALOG OUT på denna enhet är märkta Ç och uttagen ANALOG IN märkta Î. Vid anslutning av enheten till RX-E400 (vars
uttag är märkta Å, ı, Ç, Î och ) ska du ansluta ANALOG OUT på denna enhet till ingångarna märkta Ç och ANALOG IN till
utgångarna märkta Î på baksidan av RX-E400.
Uttaget SYSTEM CONNECTOR ska anslutas till SYSTEM CONNECTOR på CDX-E400.
För digital inspelning ska uttaget DIGITAL OPTICAL 1 IN anslutas till DIGITAL OPTICAL OUT på CDX-E400.
0403MDXE300(M).1-8.SE 02.5.17, 11:07 AM7
8
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN DIGITAL OUT
OPTICAL OPTICAL
ANALOG DIGITAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
IN
L
D
OUT
1
IN
2 OUT
R
C
Anslutning av din ljudanläggning
Digitala anslutningar
FÖRBEREDELSER
Att observera vid digital anslutning
Uttagen DIGITAL OPTICAL IN kan anslutas till en valfri komponent med en optisk utgång för direkt digital inspelning.
Uttagen DIGITAL OPTICAL OUT kan anslutas till en valfri komponent med en optisk ingång för utmatning av digitalt ljud från en MD.
Ta av uttagsskyddet (-en) före anslutning till OPTICAL.
Sätt tillbaka uttagsskydden för att förhindra dammintrång när de optiska uttagen inte används.
Analog anslutningar
Att observera vid analog anslutning
Den vita kontakten på ljudstiftkablarna motsvarar vänster (L) kanal och den röda motsvarar höger (R) kanal. Var noga med att ansluta L
till L och R till R. Tryck in kontakterna ordentligt för att förhindra anslutningsproblem.
Uttagen ANALOG OUT på denna enhet ska anslutas till uttagen MD PLAY på förstärkaren.
Uttagen ANALOG IN på denna enhet ska anslutas till uttagen MD REC på förstärkaren.
MD/TAPE
ANALOG DIGITAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
IN
L
D
OUT
1
IN
2 OUT
R
C
Denna enhet (MDX-E300)
Optisk kabel
Ljudstiftkabel
CD-spelare (el.dyl.) med
optisk utgång OUT
Förstärkare/Mottagare med
optisk in/utgång IN/OUT
Optisk kabel
Optisk kabel
Denna enhet (MDX-E300)
Förstärkare/Mottagare
Till ett vägguttag
Till ett
vägguttag
0403MDXE300(M).1-8.SE 02.5.17, 11:07 AM8
9
Svenska
STANDBY/ON
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX-E300
+
INPUT
ANALOG
REC LEVEL
DIGITAL
MIN MAX
REC/PAUSE
1 Sätt i en MD-skiva.
2 Tryck på #/* (eller # på fjärrkontrollen) för att
starta avspelning.
3 Justera volymnivån med volymreglaget på
förstärkaren (eller mottagaren).
STANDBY/ON
Flyttningsratt
&
1
2
TITLE
DELETE
SET
CANCEL ENTER
EDIT
CHAR
NUMBER
A B C D E F G H I J K L
1234
5678
90
+10 +100
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
M N O P Q R S T U V W X
Y Z
REC/
PAUSE
SYNC
/
SPACE
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
!
2
*
&
$›
POWER
Att göra en paus
Tryck på #/* (eller * på fjärrkontrollen).
Tryck åter för att fortsätta avspelning (eller tryck på # på
fjärrkontrollen).
Att stoppa avspelning
Tryck på &.
Att ta ur MD-skivan
Tryck på .
Överhoppning av spår
Att hoppa till nästa spår
Vrid flyttningsratten åt höger (eller tryck på å
fjärrkontrollen).
Att hoppa till föregående spår
Vrid flyttningsratten åt vänster (eller tryck på $ på
fjärrkontrollen).
Att hoppa till ett specifikt
spårnummer
Använd siffertangenterna på fjärrkontrollen för att mata in
önskat spår.
Exempel:
Tryck på 3 för att välja spårnummer 3.
Tryck på +10 och sedan 3 för att välja spårnummer 13.
Tryck på +10 två gånger och sedan 3 för att välja
spårnummer 23.
För att välja spår123, tryck på +100 en gång och +10 två
gånger och sedan 3.
Sökning
Sökning framåt under avspelning
eller paus
Håll på fjärrkontrollen intryckt.
Sökning bakåt under avspelning eller
paus
Håll ! på fjärrkontrollen intryckt.
Anm.
Vid sökning under avspelning kan ljudet höras så att du kan
leta upp önskad punkt i spåret. Vid sökning i pausläget hörs
inte ljudet, men sökningen utförs i snabbare hastighet.
Sökningen kan misslyckas om det förekommer flera spår i rad
som bara är några sekunder långa.
Pilen riktad mot
skivfacket
Etiketten vänd uppåt
Förberedelser
Tryck på STANDBY/ON (POWER på fjärrkontrollen)
för att slå på denna enhet.
Välj MD som ingångskälla på den anslutna
mottagaren.
AVSPELNING
Siffertangenter
0404MDXE300(M).9-12.SE 02.5.17, 11:07 AM9
10
Displayskifte i
teckenfönstret
Tryck sedan på tangenten DISPLAY under stopp eller
avspelning för att uppvisa övrig information, t.ex.
återstående tid och spårtitlar.
Under stopp
Tryck på DISPLAY för att skifta mellan visning av
följande information.
1 Antal spår och total speltid
2 Återstående tid på skivan (endast för inspelningsbara
MD-skivor)
3 Skivtitel
Under avspelning
Tryck på DISPLAY för att skifta mellan visning av
följande information.
1 Nuvarande spårnummer och förfluten tid
2 Återstående tid i det nuvarande spåret
3 Spårtitel
•“No Title visas i teckenrutan, om spåret inte har
givits ett namn.
Att titta på hela skivtiteln (spårtiteln)
Om skivtiteln (spårtiteln) är för lång för att rymmas på
skärmen ska du trycka på SCROLL för att flytta titeln
längs skärmen. När titeln visas kan du trycka på
SCROLL för att frysa den och sedan trycka på nytt för att
rulla vidare. Håll SCROLL intryckt för en snabb rullning.
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
REC/
PAUSE
SYNC
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
SCROLL
DISPLAY
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
Totalt antal spår
Total speltid
Indikatorn REMAIN Återstående tid på skivan
Totalt antal spår
Indikatorn REMAIN
Spårnummer
Förfluten tid
AVSPELNING
0404MDXE300(M).9-12.SE 02.5.17, 11:07 AM10
11
Svenska
Slumpmässig spelning
Det går att spela spåren på en skiva i slumpmässigt utvald
ordning.
Att starta slumpmässig spelning
Tryck på RANDOM.
Indikatorn RANDOM tänds och _ _ _ - - : - - visas i
teckenfönstret medan enheten väljer ett spår. Avspelning
startas sedan automatiskt.
Att stoppa spelning
Tryck på RANDOM igen för att stänga av RANDOM
indikatorn eller tryck på &.
Anm.
Ett tryck på under slumpmässig spelning hoppar till ett
annat slumpvist utvalt spår, medan ett tryck på $ hoppar till
början av det nuvarande spåret. (Det går inte att hoppa till
redan spelade spår.)
Repetering
Det går att repetera ett spår, hela skivan eller bara en del
av ett spår.
Tryck på REPEAT S/F upprepade gånger för att tända
REPEAT S eller REPEAT F indikatorerna.
För att upprepa ett spår, tänd REPEAT S.
För att upprepa hela skivan, tänd REPEAT F.
Att lämna
Tryck på REPEAT S/F upprepade gånger för att släcka
REPEAT S eller REPEAT F indikatorerna.
Att notera vid repeteringsavspelning av hela
skivan
Vid aktivering av funktionen under programmerad spelning
kommer programinnehållet att spelas gång på gång.
Vid aktivering av funktionen under slumpmässig spelning
blandar enheten om spåren och spelar dem på nytt efter att
samtliga spår spelats en gång.
A-B repetering
Denna funktion möjliggör repetering av ett visst avsnitt i
ett spår. Den är praktisk för att t.ex. spela en viss
musikpassage, lära dig texten till en sång eller för att
studera ett språk.
1 Tryck under avspelning på REPEAT A-B för att
ange startpunkten (punkt A) för avsnittet du vill
repetera.
Indikatorn REPEAT A tänds.
2 Tryck åter på REPEAT A-B för att ange slutpunkten
(punkt B) för avsnittet du vill repetera.
Indikatorn REPEAT A-B tänds och det angivna
avsnittet spelas gång på gång.
Att stoppa spelning
Tryck på & eller REPEAT A-B.
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
REC/
PAUSE
SYNC
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
REPEAT S/F
REPEAT A-B
RANDOM
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
REC/
PAUSE
SYNC
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
COAX
.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
COAX
.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
COAX
.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
AVSPELNING
0404MDXE300(M).9-12.SE 02.5.17, 11:08 AM11
12
Programmerad
spelning
Denna funktion gör det möjligt att spela enbart dina
favoritspår i den ordning du önskar.
1 Tryck på & to stop playback.
2 Tryck på PROGRAM så att indikatorn PROGRAM
tänds.
3 Använd siffertangenterna för att programmera önskat
spår.
Exempel:
Tryck på 3 för att välja spårnummer 3.
Tryck på +10 och sedan 3 för att välja spårnummer 13.
Tryck på +10 två gånger och sedan 3 för att välja
spårnummer 23.
För att välja spår 123, tryck på +100 en gång och
+10 två gånger och sedan 3.
Upprepa det ovanstående för att programmera upp till
30 steg (spår).
4 Tryck på PROGRAM för att bekräfta programmet.
5 Tryck på # för att starta avspelning av de
programmerade spåren.
Kontroll av programinnehållet
1 Stoppa eller gör en paus i programmerad avspelning.
2 Tryck på $ eller (eller använd flyttningsratten
på framsidan) för att uppvisa de olika stegen i
programmet.
Att ändra ett steg
1 Stoppa programmerad avspelning.
2 Tryck på PROGRAM.
3 Tryck på $ eller (eller använd flyttningsratten
på framsidan) för att uppvisa de olika stegen i
programmet.
4 Använd siffertangenterna för att programmera ett nytt
spår när steget du vill ändra visas. Det tidigare steget
raderas och ersätts av det nya.
Att radera ett specifikt steg
1 Stoppa programmerad avspelning.
2 Tryck på PROGRAM.
3 Tryck på $ eller (eller använd flyttningsratten
på framsidan) för att uppvisa de olika stegen i
programmet.
4 Tryck på DELETE för att radera steget. De
efterföljande stegen numreras om automatiskt.
Att lämna
I stoppläge, tryck på & för att släcka PROGRAM
indikatorn.
Anm.
Om den totala tiden är större än 100 minuter kommer Over
att visas istället för den totala tiden.
$ eller kan användas under avspelning för att hoppa
över programmerade spår.
5
Innevarande programmerade
spårnummer
Total
avspelningstid
2,4
3
DELETE/
CANCEL
!
$
1
TITLE
DELETE
SET
CANCEL ENTER
EDIT
CHAR
NUMBER
A B C D E F G H I J K L
1234
5678
90
+10 +100
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
M N O P Q R S T U V W X
Y Z
REC/
PAUSE
SYNC
/
SPACE
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
AVSPELNING
0404MDXE300(M).9-12.SE 02.5.17, 11:08 AM12
13
Svenska
TITLE
DELETE
SET
CANCEL ENTER
EDIT
CHAR
NUMBER
A B C D E F G H I J K L
1234
5678
90
+10 +100
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
M N O P Q R S T U V W X
Y Z
REC/
PAUSE
SYNC
/
SPACE
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
STANDBY/ON
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX-E300
+
INPUT
ANALOG
REC LEVEL
DIGITAL
MIN MAX
REC/PAUSE
STANDBY/ON
&
1
8
8
*
DELETE/
CANCEL
&
POWER
Obs!
Var Vänlig kontrollera upphosvrättslagarna i ditt
land gällande inspelning från CD-skivor, skivor,
radio etc. Inspelning av material med upphovsrätt
kan vara brott mot upphovsrättslagen.
Denna enhet medger inspelning från många olika
programkällor (både analoga och digitala).
Vid inspelning av analog källa (såsom en FM utsändning
eller kassett) så kommer denna enhet att omvandla den
analoga signalen till en 44,1 kHz digital signal innan den
spelar in dem på MD:en.
Vid inspelning av en digital källa omvandlas också de
digitala signalerna till 44,1 kHz före inspelning. Ingen
omvandling äger rum om du spelar in en källa (t.ex. en
CD-skiva) som förmedlar signaler på 44,1 kHz. Enheten
kan spela in digitala signaler på 32, 44,1 och 48 kHz.
Förberedelser
Tryck på STANDBY/ON (POWER på fjärrkontrollen)
för att slå på denna enhet.
6
277
6
M-MARK
SET/ENTER
2
1 Sätt i en MD-skiva.
2 Tryck på INPUT upprepade gånger för att välja
önskad ingångskälla.
FörVälj
ANALOG IN Î ANALOG
DIGITAL OPTICAL 1 IN DIGITAL OPT. 1
DIGITAL OPTICAL 2 IN DIGITAL OPT. 2
* Visas vid ingång av digital signal.
3
Tryck vid behov på REC MODE för att välja
inspelningsläge (se Val av inspelningsläge på sidan 15).
4
Leta upp punkten på skivan varifrån inspelningen ska startas.
Vid inspelning på en tom MD-skiva
Hoppa över detta steg.
Att starta inspelning från slutet av den förra
inspelningen
Tryck på & för att ställa enheten i stoppläget.
Att spela över en tidigare inspelning
Vrid på flyttningsratten (eller tryck på $ eller på
fjärrkontrollen) för att välja spåret du vill spela över
(inspelningen startas från början av detta spår).
5 Starta avspelningen av källan som ska spelas in.
Om du inte behöver ställa in inspelningsnivån är
denna manöver inte nödvändig.
6 Tryck på REC/PAUSE för att ställa enheten på
inspelningspaus.
Indikatorn REC * tänds.
REC Standby och tiden som är tillgänglig för
inspelning blinkar om vartannat i teckenfönstret.
Om du valde ett spårnummer (i steg 4) för att
spela över en tidigare inspelning
•“OverWrite OK? visas i teckenfönstret.
Tryck på SET/ENTER för att bekräfta. Denna åtgärd
raderar det valda spårnumret (eller punkten) och allt
efterföljande material.
Tryck på DELETE/CANCEL (eller &) om du vill
makulera.
Pilen riktad mot
skivfacket
Etiketten vänd uppåt
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
Ingångsindikator
Indikator för (källans) samplingsfrekvens*
INSPELNING
3
0405MDXE300(M).13-16.SE 02.5.17, 11:08 AM13
14
7 Ställ in inspelningsnivåer. (se Justering av
inspelningsnivå” på denna sida).
Innan du går vidare till nästa steg, tillse att du spolar
tillbaka källan som ska spelas in till dess början.
8 Tryck på #/* (# på fjärrkontrollen) för att starta
inspelning på denna enhet.
Indikatorn TOC tänds.
När indikatorn TOC är tänd innebär det att TOC-
information ännu inte skrivits på skivan. Efter avslutad
inspelning skrivs TOC-datan automatiskt på skivan.
9 Starta avspelningen av källan som ska spelas in.
Synkroniserad start kan användas när du utfört
systemkontrollanslutning till CRX-E300,
CDX-E400 eller KX-E300. Tryck på ^ på
CRX-E300, CDX-E400 eller # på KX-E300 för att
starta avspelning av källan efter steg 7. Inspelningen
börjar automatiskt. Vi hänvisar till bruksanvisningen
som medföljer CRX-E300 eller CRX-E400 för
användning av funktionen för timerinspelning.
För att tillfälligt stoppa inspelningen
Tryck på REC/PAUSE.
Tryck på #/* (# på fjärrkontrollen) för att återuppta
inspelningen.
Att stoppa inspelning
Tryck på &.
Att ta ur MD-skivan
Tryck på .
Om nätströmmen kopplas ut under inspelning kan inte TOC data
skrivas in korrekt på skivan och inspelade data kommer att raderas.
Skrivning av TOC kan kanske omöjliggöras (eller spårmärkning
utföras på felaktigt sätt) vid inspelning av en skadad CD-skiva eller
en radiosändning som utsätts för störningar.
Justering av
inspelningsnivå
Att ställa in digital inspelningsnivå
Den digitala inspelningsnivån är fabriksinställd på 0 dB
som ingångskällans nivå. I normala fall är det inte
nödvändigt att justera denna nivå. Men beroende på olika
nivåer i olika digitala format och källor kan det tänkas att
man behöver justera inspelningsnivån för den digitala
signalen. Den digitala nivån kan justeras inom ett omfång
av upp till +12 dB och ner till en minimumnivå (MIN). Ställ
in DIGITAL REC LEVEL så att den högsta nivån får 0 dB
nivåindikatorerna att blinka. Tillse att OVER indikatorn inte
tänds. När inspelningen är över kommer inspelningsnivån
att automatiskt återgå till den fabriksinställda nivån på 0 dB.
Inställning av den analoga
inspelningsnivån
För bästa resultat rekommenderas att du spelar av
topppassagen i källan som ska spelas in och tittar på
inspelningsnivåmätaren i teckenrutan. Ställ in ANALOG
REC LEVEL så att den högsta nivån får 0 dB
nivåindikatorerna att blinka. Tillse att OVER indikatorn inte
tänds eftersom detta kan förorsaka distorsion i ljudsignalen.
Anm.
När du vill justera inspelningsnivån för en källa ansluten med
systemkontrollkabeln ska du tar ur MD-skivan före tryck på
^ (eller #) på källkomponenten. Inspelningen startas
automatiskt om du trycker på tangenten då en MD-skiva är
isatt i enheten.
Spårmarkering
Det går att välja mellan automatisk eller manuell märkning
vid inspelning. Denna funktion fungerar något olika för
analoga och digitala signaler. Se förklaringen nedan.
Tryck på M-MARK upprepade gånger för att välja
automatisk (MANUAL indikatorn är inte tänd) eller
manuell (MANUAL indikatorn är tänd) markering.
Vid inspelning av analoga signaler
Auto : Spårnumren skrivs in synkroniserat med innivån
hos signalen som spelas in. Om enheten under inspelning
ej avkänner ett ljud i över 1,5 sekund tolkas det som ett
gap mellan två spår. Ett spårnummer skrivs sedan
automatiskt när källsignalen avkänns på nytt.
Manual : Ett spårnummer skrivs automatiskt när
inspelningen startas men inga skrivs under själva
inspelningen. Du ska trycka på M-MARK vid önskad
position under inspelning för att märka ett spårnummer.
Anm.
Vid manuell märkning måste det förekomma minst 4 sekunder
mellan märkena.
Vid inspelning av digitala signaler
Spårnumren skrivs i samma positioner som på den
ursprungliga källan (CD-skiva el.dyl.) med både
automatisk och manuell märkning.
Ställ M-MARK på MANUAL och tryck på M-MARK vid
önskad position under inspelning om du vill lägga till
ytterligare spårnummer.
Anm.
När du gör en paus i inspelningen räknas avsnittet som spelats
in fram till pausen som ett enskilt spår. Ett nytt spårnummer
skapas när inspelningen fortsätter.
Manuell spårmärkning kan inte användas under synkroniserad
inspelning.
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
Bör inte tändas
INSPELNING
0405MDXE300(M).13-16.SE 02.5.17, 11:08 AM14
15
Svenska
Synkroniserad
musikinspelning
Funktionen för synkroniserad inspelning gör att denna
enhet startar inspelning automatiskt när en ljudsignal
mottages.
1 Sätt i ljudkällan i källkomponenten.
Om du enbart vill spela in vissa spår från t.ex. en
CD-skiva kan det vara lämpligt att programmera
dessa innan du fortsätter med nästa steg. (Anlita
bruksanvisningen som medföljer den andra
komponenten för detaljer om tillvägagångssätt.)
2 Tryck på INPUT för att välja ingången som är
ansluten till källan som ska spelas in.
3 Tryck på SYNC för att ställa enheten på
inspelningspaus.
Indikatorn REC * tänds.
Synchro REC och tiden som är tillgänglig för
inspelning blinkar om vartannat i teckenfönstret.
Under synkroniserad inspelning spelas analoga
ingångskällor in med den nuvarande inställningen
för ANALOG REC LEVEL, medan digitala
källor spelas in på nivån 0 dB.
Inspelning på denna enhet startas automatiskt när
en ljudsignal mottages. När ljudsignalen upphör
ställs enheten åter på inspelningspaus och
Synchro REC börjar blinka i teckenfönstret.
Nästa gång en ljudsignal avkänns kommer
inspelningen att starta igen. På detta sätt kommer
närvaron av en ljudsignal att automatiskt slå om
enheten mellan inspelnings och pausläge.
4 Starta avspelning av programkällan.
För att lämna läget för synkroniserad
inspelning
Tryck på &.
Anm.
Signalerna spelas inte in om signalerna vid början av ett spår
är lägre än nivån som krävs för att starta synkroniserad
inspelning. Utför inspelningen manuellt om detta inträffar.
SYNC
INPUT
REC MODE
&
Val av inspelningsläge
Denna enhet erbjuder ett antal olika inspelningslägen.
Välj det läge som passar tillfället ifråga.
Tryck på REC MODE tills indikatorn för önskat
inspelningsläge tänds.
Exempel: Användning av en MD på
80 minuter
MONO (enkanalig)
Detta läge medger 160 minuter av enkanalig inspelning.
LP2
Detta läge medger 160 minuter av stereoinspelning.
LP4
Detta läge medger 320 minuter av stereoinspelning.
Normalt stereoinspelningsläge råder när samtliga
indikatorer ovan är släckta.
Anm.
MDLP (skivor inspelade i läget LP) kan ej avspelas eller
redigeras på spelare som ej är kompatibla med MDLP. Ett
försök att avspela en MDLP-skiva på en sådan spelare
uppvisar LP: överst på titeln, och inget ljud återges.
Normal stereoinspelning sörjer för bäst ljudkvalitet.
Inspelningsläget kan inte ändras under pågående inspelning.
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
REC/
PAUSE
SYNC
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
REC/
PAUSE
SYNC
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
INSPELNING
0405MDXE300(M).13-16.SE 02.5.17, 11:08 AM15
16
Övervakningsutgång
När en skiva inte är isatt kan denna funktion användas för
att lyssna på ljudet från den anslutna källan.
Övervakningsfunktionen kan också användas till att ställa
in inspelningsnivå utan att behöva sätta i en skiva.
1 Tryck på och ta ur skivan om en sådan är isatt.
2 Tryck på INPUT för att välja ingången som är
ansluten till källan du vill lyssna på.
3 Tryck på REC/PAUSE.
•“Monitor Out visas i teckenfönstret.
Ljudet från den valda källan kommer att utmatas
via de analoga och digitala uttagen på denna
enhet.
4 Starta avspelningen av källan.
Ljudet utmatas via de analoga och digitala uttagen
på denna enhet.
Att lämna
Tryck på &.
Anm.
Denna funktion är användbar för att övervaka ljudet från en
extern digital källkomponent ansluten till DIGITAL OPTICAL
2 IN uttaget.
Den digitala volymen kan justeras vid användning av
övervakningsfunktionen. Tänk dock på att den digitala
volymen återställs till grundinställningen (0 dB) nästa gång en
inspelning utförs.
STANDBY/ON
NATURAL SOUND MINIDISC RECORDER MDX-E300
+
INPUT
ANALOG
REC LEVEL
DIGITAL
MIN MAX
REC/PAUSE
23
&
1
Att inspelningsskydda
en MD
För att inspelningsskydda en MD ska du skjuta på
fliken på sidan av MD:n för att öppna hålet.
I detta läge kan MD inte användas för inspelning. För
att spela in, redigera eller ge MD:n en titel, skjut
skyddsfliken så att hålet är stängt.
Om MD:n är skyddad mot radering kommer
Protected att visas i teckenrutan.
Flik
Skjut på fliken för
att öppna hålet.
INSPELNING
0405MDXE300(M).13-16.SE 02.5.17, 11:08 AM16
17
Svenska
TITLE
DELETE
SET
CANCEL ENTER
EDIT
CHAR
NUMBER
A B C D E F G H I J K L
1234
5678
90
+10 +100
A-B S/F
DISPLAY
POWER
SCROLL
M N O P Q R S T U V W X
Y Z
REC/
PAUSE
SYNC
/
SPACE
M-MARK REC MODE
INPUT
RANDOM PROGRAM
REPEAT
&
SET/ENTER
REDIGERING
En av de största fördelarna med en MD-spelare är dess
mångsidiga redigeringsfunktioner. Du kan t.ex. klippa
bort reklaminslag från radiosändningar, spela in sånger i
önskad ordning, radera sånger, kombinera sånger och
t.o.m. klippa bort delar av en sång.
Denna enhet kan utföra följande typer av redigering.
Erase (radera)
Används för att radera ett spår, hela skivan eller en del av
ett spår. Det går också att radera titeln på en skiva eller
spårtitlarna på en skiva.
Move (flytta)
Används för att flytta ett spår till ett annat spårnummer.
Combine (kombinera)
Används för att slå samman två intilliggande spår.
Divide (dela)
Används för att dela upp ett spår i två spår.
FRA check (skivkontroll)
Gör det möjligt att återställa inspelningsbart skivutrymme
som kan ha förlorats efter upprepad redigering.
TOC write (TOC-skrivning)
Möjliggör skrivning av TOC-information på skivan så att
ändringarna kan sparas.
Undo (upphäva)
Gör det möjligt att upphäva den tidigare
redigeringsåtgärden om du gör ett misstag (det går dock
inte att upphäva funktionen UNDO).
Att notera vid redigering
Att lämna en redigering
Tryck på &.
Före redigering
Tillse att MD-skivan inte är skyddad mot radering. Om
den är skyddad kan den inte redigeras. Skjut på fliken för
att stänga hålet i MD-skivans sida.
Efter redigering
Tryck på för att uppdatera TOC informationen och
dra ut MD:n.
TOC indikatorn tänds för att visa att TOC
informationen ännu inte skrivits in på skivan. Att lämna
är endast möjligt när TOC indikatorn är tänd.
EDIT
$
!
0406MDXE300(M).17-20.SE 02.5.17, 11:08 AM17
18
REDIGERING
Erase (radera)
Möjligheten att radera ljud utan att behöva spela in igen är
en av de bekväma funktioner som kommer med en MD.
Du kan radera hela skivan, ett spår eller bara en del av ett
spår.
Skivradering
Denna funktion gör det möjliga att radera allt ljud och alla
titlar (tecken) för att skapa en blank MD-skiva. Tänk på
att denna data ej kan återhämtas med funktionen UNDO
när den väl är raderad.
1 Tryck på & för att stoppa enheten.
2 Tryck på EDIT tills Disc Erase? visas och tryck
sedan på SET/ENTER.
•“DiscEraseOK? visas i teckenfönstret.
3 Tryck på SET/ENTER igen.
•“Complete visas en kort stund efter att all ljud-,
namn- och titeldata raderats.
Spårradering
Denna åtgärd gör det möjligt att radera ett enskilt spår
samt dess titeldata. Efter avslutad radering minskas det
totala antalet spår med ett och alla efterföljande spår
numreras om.
Exempel : Radering av spår 3
1 Använd $ eller för att välja spår som du vill
radera.
2 Tryck på EDIT tills Erase ? visas och tryck sedan
på SET/ENTER.
•“(spårnummer) Erase OK? visas i teckenfönstret.
3 Tryck på SET/ENTER igen.
•“Complete visas en kort stund efter att spåret
raderats.
Om du ska radera två eller fler spår
För att undvika förvirring är det lämpligt att börja radera
ett högt spårnummer och sedan allt lägre spårnummer.
Detta förhindrar oönskad omnumrering av spår du tänker
radera.
Före
radering
Efter
radering
Delradering
Denna funktion gör det möjligt att radera en del av ett
spår.
1 Avspela spår som innehåller den del du vill radera.
2 Använd ! eller för att leta upp början av delen
du vill radera (punkt A) och tryck på * för att göra en
paus vid denna punkt.
3 Tryck på EDIT tills AB Erase? visas och tryck
sedan på SET/ENTER.
Punkt A (som valdes i steg 2) registreras och
Erase A_ visas i teckenfönstret.
4 Använd # och för att leta upp slutet av delen du
vill radera (punkt B).
5 Tryck på SET/ENTER för att registrera punkt B.
•“Check visas, sedan avspelas den del du valt
upprpade gånger och Erase AB? visas i
teckenrutan.
För att justera punkterna A och B
Tryck på EDIT upprepade gånger för att visa A point
och B point alternerande. Justera den valda punkten
med hjälp av $ eller i den riktning som du vill
flytta den.
Varje punkt kan justeras upp till 2 sekunder i vardera
riktning.
6 Tryck på SET/ENTER igen.
•“Complete visas en kort stund efter att den valda
delen raderats.
Anm.
Efter en delradering tilldelas avsnittet som startar strax efter B
automatiskt ett nytt spårnummer.
Punkt B kan inte placeras före punkt A.
Före
radering
Efter
radering
12
AB DEC
3456
12
AB EFD
3456
1
ACB
23
12
A1 A2 CB
34
Radera
0406MDXE300(M).17-20.SE 02.5.17, 11:08 AM18
19
Svenska
REDIGERING
Radering av en skiv- eller spårtitel
Denna procedur används för att radera titeln på en skiva
eller spårtitlarna på en skiva. Skivtiteln kan bara raderas i
stoppläget, men spårtitlar kan raderas under både
avspelning och stopp.
Att radera en skivtitel
1 Tryck på & för att stoppa enheten.
2 Tryck på EDIT tills Title Erase? visas och tryck
sedan på SET/ENTER.
•“Disc Title och Erase OK? visas om vartannat
i teckenfönstret.
3 Tryck på SET/ENTER igen.
Skivtiteln raderas och Complete visas en kort
stund.
Att radera en spårtitel
1 Använd $ eller för att välja spår med titel som
du vill radera.
2 Tryck på EDIT tills Title Erase? visas och tryck
sedan på SET/ENTER.
•“Track Title och Erase OK? visas om vartannat
i teckenfönstret.
3 Tryck på SET/ENTER igen.
Spårtiteln raderas och Complete visas en kort
stund.
Anm.
Lägg märke till att indikatorn DISC eller TRACK visas i
teckenfönstret tillsammans med Title Erase för att ange om
det rör sig om en skiva eller ett spår.
För att undvika misstag under operationen ska du trycka på
DISPLAY tills titelvisningsskärmen visas och kontrollera
titlarna på förhand.
Move (flytta)
Denna funktion tillåter dig att ändra positionen för vilket
spår som helst. När du flyttar spår kommer alla spår att
automatiskt omnumreras.
Exempel: Flytta spår 2 till spårnummer 4
1 Använd $ eller för att välja spår du vill flytta.
Före
flyttning
Efter
flyttning
12
AB DEC
3456
12
AC BED
3456
ANALOG
DIGITAL
OPT.123
COAX.
32 44.1 48
kHz
REPEAT
MONO
REC
MANUAL
TOC
DISC TRACK
TOTAL
REMAIN
RANDOM
PROGRAM
A-B S F
L
R
dB
60 30 10 6 4 2 1 0 OVER00
––
12
AB DEC
3456
12
A B+C D E
345
2 Tryck på EDIT tills Move ? visas och tryck sedan
på SET/ENTER.
3 Använd $ eller för att välja spårets
destination (nytt spårnummer).
4 Tryck på SET/ENTER.
•“Complete visas en kort stund i teckenfönstret.
Combine (kombinera)
Denna funktion gör det möjligt att slå samman två
intilliggande spår för att skapa ett spår. Efter en
kombination minskas det totala antalet spår med ett och
de efterföljande spåren numreras om.
Exempel : Kombination av spår 2 och 3
1 Tryck på & för att stoppa avspelning.
2 Använd $ eller för att välja andra spår av de
två du vill kombinera.
3 Tryck på EDIT tills Combine ? visas och tryck
sedan på SET/ENTER.
•“Check visas tillfälligt, sedan avspelar MD
spelaren 4 sekunder före och efter den punkt där
spåren ska kombineras. (spårnummer) +
(spårnummer) OK? visas i teckenrutan.
4 Tryck på SET/ENTER igen.
•“Complete visas en kort stund efter att spåren
slagits samman.
Anm.
Ett spår som spelats in i läget MDLP kan inte kombineras med
ett spår som spelats i ett läge utöver MDLP. (Impossible
visas i teckenfönstret.)
Valt spår Destination
Före
kombinering
Efter
kombinering
0406MDXE300(M).17-20.SE 02.5.17, 11:08 AM19
20
REDIGERING
Divide (dela)
Denna funktion tillåter dig att dela upp ett spår i två
separata spår genom att lägga till ett nytt spårnummer vid
en specificerad punkt.
Exempel : Dela upp spår 3
1 Avspela spåret du vill dela upp.
2 Använd ! eller för att leta upp punkten där
spåret ska delas och tryck på * för att göra en paus
vid denna punkt.
3 Tryck på EDIT tills Divide ? visas och tryck sedan
på SET/ENTER.
•“Check visas tillfälligt och sedan Divide OK ?
och MD spelaren startar avspelning upprepade
gånger av punkten där spåret ska delas upp.
4 Om det är nödvändigt ska du använda $ eller
för att flytta punkten där spåret ska delas upp.
Delningspunkten kan justeras upp till 2 sekunder
(255 steg) i endera riktning.
5 Tryck på SET/ENTER.
•“Complete visas en kort stund efter avslutad
delning.
Undo (upphäva)
UNDO funktionen tillåter dig att omedelbart återgå till
omständigheterna som var för handen före en redigering
är gjord (anm. : du kan inte lämna en redigering när du en
gång tryckt på någon annan knapp).
1 Tryck på & för att stoppa MD spelaren.
2 Tryck på EDIT upprepade gånger för att visa
Undo ____
*1
och tryck sedan på SET/ENTER.
•“Undo OK ? visas i teckenrutan. För att stoppa
lämnandet, tryck på &.
____*1
: Typen av redigering som kan upphävas visas
här.
3 Tryck på SET/ENTER igen för att lämna.
Anm.
Det går inte att upphäva en redigering när den väl skrivits på
TOC.
TOC write
(TOC-skrivning)
När du gör en inspelning kommer TOC
(innehållsförteckning) att skivas in på MD:n så snart
inspelningen är klar. När du gör skivredigering eller
namnger kommer TOC information inte automatiskt att
skrivas in om inte skivan trycks ut. Om enheten av en
olyckshändelse stängs av före inskrivning av redigeringar
och namn i TOC så kommer dessa förändringar inte att
registreras. Genom att använda denna funktion kan du
tillse att dina redigeringar och namn sparas på skivan.
1 Tryck på & för att stoppa enheten.
2 Tryck på EDIT tills TOC Write ? visas och tryck
sedan på SET/ENTER.
•“TOC Write OK ? visas i teckenfönstret.
3 Tryck på SET/ENTER.
•“TOC Writing blinkar en kort stund i
teckenfönstret.
Anm.
TOC-skrivning kan bara väljas när indikatorn TOC är tänd i
teckenfönstret.
FRA check (skivkontroll)
Vid användning av redigeringsfunktioner som MOVE
och DIVIDE kan det hända att inspelningsbart utrymme
förloras och att TOC Full visas i teckenfönstret för att
ange att ytterligare inspelning ej kan utföras. När detta
inträffar kan det ibland vara möjligt att återställa FRA
(Freely Recordable Area, d.v.s. inspelningsbart utrymme)
som förlorades under redigeringen och därmed skapa
utrymme för nyinspelning på skivan.
1 Tryck på & för att stoppa enheten.
2 Tryck på EDIT tills FRA Check ? visas och tryck
sedan på SET/ENTER.
•“FRA Check OK ? visas i teckenfönstret.
3 Tryck på SET/ENTER.
•“Complete visas en kort stund i teckenfönstret.
12
AB DEC
3456
12
A B C2 DC1
3456
Före
uppdelning
Efter
uppdelning
0406MDXE300(M).17-20.SE 02.5.17, 11:08 AM20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Yamaha MDX-E300 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning