Stadler Form MAX Bruksanvisningar

Kategori
Rymdvärmare
Typ
Bruksanvisningar
Max
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
yttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Grattis! Du har just köpt den fantastiska värmefläkten MAX. Med värme-
fläkten skapar du trivsel och förbättrar dessutom luften omkring dig.
Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försik-
tig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador
eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du
använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på
själva apparaten.
Beskrivning av apparaten
Apparaten består av följande huvuddelar:
1. Vridreglage för att koppla på och av och för att välja värmeeffekt
2. Vridreglage för rumstermostat med frostskyddsinställning
3. Luftutflödesöppning (uppvärmd luft eller ventilation)
4. Luftintagsöppning
5. Bärhandtag
6. Eluttag
7. Nätkabel
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du annder apparaten för första
gången och håll den i säkert förvar för framtida referens, vid behov ger du
den vidare till nästa ägare.
Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på
grund av att bruksanvisningen inte följts.
Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs
i denna bruksanvisning. Otillåten användning och tekniska ändringar på
apparaten kan leda till fara för liv och hälsa.
Doppa inte apparaten i vatten (risk för kortslutning).
Använd aldrig en skadad värmefläkt (t.ex. om sladden är skadad).
Svenska
VARNING•–•Vissa•delar•av•den•här•produkten•kan•bli•mycket•varma•
och•orsaka• b rännskador.•Var•särskilt•uppmärksam•när•barn•och•utsatta•
människor•är•närvarande.
Denna•appara t•kan•användas•av•barn•från•8•år• och•uppåt•och•personer•
med•nedsatt•fysisk•eller•mental•förmåga•eller•brist•på•erfarenhet•och•
kunskap,•om•de•övervakas•eller•får• instruktioner•angående•använd ning•
av•apparaten•på•ett•säkert•sätt•och•förstår•de•inblandade•riskerna .•Barn•
ska•inte•leka•med•apparaten.•Rengöring•och•underhåll•får•inte•göras•av•
barn•utan•tillsyn.
Barn•under•3•år•bör•hållas•borta•om•de•inte•kontinuerligt•övervakas .
Barn•från•3•år•och•uppåt• får•bara•sätt a•/stä nga•av•apparaten•om•den•
är•placerad•i•sin•normala•dr iftsposition•och•om•de•är•ö vervakade•eller•
har•tt•instruktioner•angående•användning•av•apparaten•på•ett•säkert•
sätt•och•förstår•de•inblandade•riskerna.•Barn•från•3•år•och•yngre•än•8•år•
får•inte•koppla•in,•reglera•och•rengöra•apparaten•eller•utf öra•underhåll.
Om•elkabeln•skadas•måste•den•bytas•ut•av•tillverkaren,•dess•serviceper-
sonal•eller•liknande•kvalificerade•personer•för•att•undvika•fara.
Ta aldrig på strömrande delar.
Anslut endast kabeln till växelstm. Observera spänningsinformationen
på apparaten. Använd inte förlängningssladdar.
Värmefläkten får inte placeras direkt under ett eluttag.
Öppna inte apparaten (reparationer får endast utföras av serviceagenter).
Använd inte värmefläkten i direkt anslutning till badrum, duschar eller
simbassänger (apparaten är inte stänkskyddad).
Dra inte nätsladden över vassa kanter och se till att den inte kommer i
kläm. Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom
att hålla i sladden.
Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt
värme (som t.ex. en upprmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, el-
ler värmeelement). Skydda nätsladdar från olja.
Förkra dig om att det eluttag som används för värmefläkten är lättåt-
komligt.
Använd inte värmefläkten på ojämna eller mjuka ytor.
VARNING: För att undvika fara som kan uppstå genom att värmebrytaren
återslls av misstag, får apparaten inte anslutas till en extern kopplings-
anordning som t.ex. en timer.
VARNING: Luftintaget och luftutsläppet får aldrig överckas då det kan
leda till överhettning som innebär brandfara!
Använd inte värmefläkten i små rum (mindre än 4 m
2
), i explosiva miljöer
eller för att torka tvätt.
Ta aldrig på det fmre gallret då det kan bli mycket hett.
Använd endast värmefläkten under uppsikt.
Stoppa aldrig in föremål och/eller fingrar i värmefläktens öppningar.
Använd endast brandfiltar för att släcka brinnande apparater.
Inställning/drift
1. Efter att värmefläkten Max har placerats i önskat läge, ansluter du nät-
kabeln (6) till eluttaget.
2. Sätt på Max till önskad nivå med hjälp av vridreglaget (1).
3. Vridreglage (1):
Läge 0 = Av
Läge = Ventilation, vrid rumstermostatens vridregla-
ge (2) medurs så långt det går
Läge I = Värme, 800 W
Läge II = Värme, 2000 W
4. Rumstermostat (2): Rumstermostatreglaget (2) tillåter en variabel tem-
peraturinställning.
Inställning: För maximal temperatur vrider du reglaget medurs, för lägsta
temperatur, vrid reglaget moturs.
Rekommendation: Vrid termostatreglaget (2) medurs så långt det går. Om
önskad rumstemperatur har uppnåtts vrider du termostatreglaget (2) mot-
sols tills apparaten stängs av. Om rumstemperaturen sänks sätts Max på
igen automatiskt. Observera att det tar några minuter för värmefläkten att
ttas på igen efter att termostaten har stängs av automatiskt!
5. Frostskyddskrets
*
: Ställ in rumstermostatreglaget (2) till
*
. För att för-
hindra att rumstemperaturen sänks under ca +C ställer du in reglaget (1)
till läge I eller II (beroende på rummets storlek, läge II för srre rum) och
rumstemperaturreglaget (2) till
*
. Apparaten sätts automatiskt på vid ca
+5°C och stängs av igen vid ca 7°C. På detta sätt kan frostskador undvikas.
6. Överhettningsskydd: Max är utrustad med ett överhettningsskydd som
stänger av apparaten i händelse av ett tekniskt fel eller felaktig använd-
ning. Om detta skulle intffa drar du ut kabeln (6) ur eluttaget. Apparaten
kan åter tas i bruk när den har varit bortkopplad från elnätet under en kort
tid och har svalnat.
Observera: Se till att det alltid finns tillräckligt med utrymme mel-
lan apparaten och väggen eller andra srre föremål (> 50 cm). Luft-
flödet får aldrig blockeras av någon typ av föremål.
Rengöring
Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av ap-
paraten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget.
Observera: Sänk aldrig ned apparaten i vatten (risk för kortslutning).
Rengör apparaten med en fuktig trasa och torka sedan av den försiktigt.
Var noga med att gallren för luftintag och-utflöde inte blir överdrivet dam-
miga; rengör dem då och då med en torr borste eller en dammsugare.
Reparationer
Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad
eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och
allt ansvar frånsägs.
Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har
funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt
(sprickor/brister i höljet).
Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten.
Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och
lämna in den på en lämplig återvinningsstation.
Kassering
Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall från elektrisk och elektro-
nisk utrustning (WEEE), kräver att gammal hushållselektronik INTE kastas i
det normala osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas in se-
parat för att optimera återanvändning och återvinning av det material som
de innehåller och för minska påverkan på människors hälsa och på miljön.
Symbolen med den överkorsade ”soptunnan” på produkten påminner dig
om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det
kasseras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återrsäl-
jare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk
utrustning.
Specifikationer
Märkspänning 230 V / 50 Hz
Uteffekt 800 / 2000 W
Dimensioner 290 x 370 x 270 mm
(bredd x höjd x djup)
Vikt 2.5 kg
Ljudni < 46 dB(A)
Uppfyller EU:s regler GS / CE / WEEE / RoHS
Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
mariaux. En sont exclues toutes les pièces d’usure et d’utilisation pas
correcte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale.
Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione
inappropriata.
2 años de garana
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten
vallen de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ul-
kopuolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä käytohjeiden vastainen tai
huolimaton käyttö tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet
anvendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og
vedlikehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt anndande eller underhåll är uteslutna.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu
www.stadlerform.com
Thanks to all people involved in this project: Del Xu
for his organisation, Silvio Manzoni and Peter Hafner for
the engineering and CAD work, Mario Rothenbühler for the
renderings, Matti Walker for the award winning design
and graphic work.
Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft
Stadler Form Aktiengesellschaft
Chamerstrasse 174
6300 Zug, Switzerland
Phone +41 41 720 48 48
Design by Matti
Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp /
Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /
Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myyntikonttori
Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel
14-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Stadler Form MAX Bruksanvisningar

Kategori
Rymdvärmare
Typ
Bruksanvisningar