Lytte til musik/Musiikin kuunteleminen/Lyssna på musik
VOL +
VOL −
1 Tag headsettet på.
Den venstre enhed har en blindfingermarkeringsknap.
2 Start afspilning på BLUETOOTH-enheden.
Profil: A2DP, AVRCP
3 Betjen headsettet.
Afspil/pause: Tryk på .
Stop: Hold knappen nede.
Næste/forrige: Tryk på /.
Hurtigt fremad/hurtigt tilbage: Hold knappen / nede.
Bemærkninger
De tilgængelige funktioner kan variere afhængigt af BLUETOOTH-enheden. Når du
betjener den knap, der er vist ovenfor, fungerer den muligvis anderledes eller slet ikke.
Lydkvaliteten er angivet til standardtilstanden (SBC-højkvalitetstilstand) før leveringen.
Hvis du tilslutter en BLUETOOTH-enhed, der er kompatibel med AAC eller aptX, kan du
ændre indstillingen som beskrevet i hjælpevejledningen for at nyde musikafspilning
pået højere lydkvalitetsniveau.
1 Laita kuulokkeet päähän.
Vasemmassa kuulokkeessa on kosketuspiste.
2 Aloita toisto BLUETOOTH-laitteessa.
Profiili: A2DP, AVRCP
3 Käytä kuulokkeita.
Toista/tauko: Paina .
Pysäytä: Paina jonkin aikaa.
Seuraava/edellinen: Paina /.
Pikakelaus eteen- tai taaksepäin: Paina / jonkin aikaa.
Huomautuksia
Käytettävissä olevat toiminnot vaihtelevat BLUETOOTH-laitteen mukaan. Kun käytät
ylläolevaa painiketta, se voi toimia eri tavalla tai se ei ehkä toimi lainkaan.
Äänenlaatuasetukseksi valitaan ennen toimitusta normaali tila (laadukas SBC-tila).
Kunmuodostat yhteyden AAC- tai aptX-koodekkia tukevaan BLUETOOTH-laitteeseen,
voit muuttaa asetusta käyttöoppaassa kuvatulla tavalla ja nauttia äänenlaadultaan
entistä paremmasta musiikin toistosta.
1 Sätt på headsetet.
Den vänstra hörluren är utrustad med en upphöjd punkt.
2 Starta uppspelningen på BLUETOOTH-enheten.
Profil: A2DP, AVRCP
3 Använd headsetet.
Uppspelning/paus: Tryck på .
Stopp: Håll ned .
Nästa/föregående: Tryck på /.
Snabbspolning framåt/bakåt: Håll ned /.
Obs!
Vilka funktioner som är tillgängliga kan variera beroende på BLUETOOTH-enheten.
Knapparna ovan kanske fungerar på andra sätt eller inte alls.
Ljudkvaliteten är fabriksinställd på standardläget (SBC högkvalitetsläge). När du
ansluter en BLUETOOTH-enhet som är kompatibel med AAC eller aptX, kan du ändra
inställningen enligt anvisningarna i hjälpguiden när du vill lyssna på musik med
högreljudkvalitet.
Når du bruger elektrobasforstærkeren/Sähköisen bassokorostustoiminnon käyttäminen/Using the Electro Bass Booster function
BASS BOOST
Orange
Oranssi
Orange
Elektrobasforstærkeren forbedrer lave frekvenser.
Tryk på knappen BASS BOOST, når enheden er tændt.
BASS BOOST-indikatoren (orange) lyser.
Hvis du vil deaktivere elektrobasforstærkeren, skal du trykke
påknappen BASS BOOST igen.
Bemærkninger
Da funktionen forstærker bestemte lave frekvenser, kan effekten ikke opnås med musik,
der ikke indeholder de frekvenser, der skal forstærkes.
Indikatoren tændes eller slukkes, når elektrobasforstærkeren tændes eller slukkes.
Derudsendes dog ingen betjeningslyd.
Statussen for, om elektrobasforstærkeren er tændt eller slukket, vil være den samme,
når du tænder enheden næste gang.
Sähköinen bassokorostustoiminto parantaa matalien taajuuksien toistoa.
Paina BASS BOOST -painiketta, kun laitteen virta on kytkettynä.
BASS BOOST -merkkivalo (oranssi) syttyy.
Voit poistaa sähköisen bassokorostustoiminnon käytöstä painamalla
BASS BOOST -painiketta uudelleen.
Huomautuksia
Koska toiminto vahvistaa tiettyjä matalia taajuuksia, haluttua vaikutusta ei ehkä
saavuteta, jos musiikki ei sisällä vahvistettavia taajuuksia.
Merkkivalo syttyy tai sammuu sen mukaan, onko sähköinen bassokorostustoiminto
käytössä vai ei. Käyttöääniä ei kuitenkaan kuulu.
Sähköisen bassokorostustoiminnon tila pysyy samana, kun käynnistät laitteen
seuraavan kerran.
Funktionen Electro Bass Booster förstärker låga frekvenser.
Tryck på knappen BASS BOOST när enheten är påslagen.
Indikatorn för BASS BOOST (orange) tänds.
Tryck på knappen BASS BOOST en gång till för att stänga av
funktionen Electro Bass Booster.
Obs!
Eftersom funktionen förstärker vissa låga frekvenser, kanske effekten uteblir med musik
som inte innehåller de frekvenserna.
Indikatorn tänds eller släcks när funktionen Electro Bass Booster aktiveras respektive
inaktiveras. Inga ljudsignaler avges.
Aktiveringen/inaktiveringen av funktionen Electro Bass Booster bevaras nästa gång
dusätter på enheten.
Foretage eller modtage et opkald/
Puhelun soittaminen tai vastaanottaminen/
Ringa upp eller ta emot ett samtal
Mikrofon/Mikrofoni/
Mikrofon
Brug din mobiltelefon til at foretage et opkald.
Profil: HSP, HFP
Tryk på -knappen på enheden, når der kommer et indgående
opkald.
Betjen den på samme måde, når der er indgående opkald, mens du lytter til
musikken.
Musikafspilningen sættes på pause under et opkald og genoptages automatisk,
når opkaldet er ovre.
Mikrofonen er retningsuafhængig. Du behøver ikke spekulere over placeringen
af mikrofonen, når du taler.
Bemærkninger
Musikafspilning genoptages muligvis ikke automatisk på alle BLUETOOTH-enheder.
Lydstyrke for et opkald og lytning til musik kan justeres hver for sig.
Hvis du vil afslutte et opkald, skal du trykke på knappen på
enheden igen.
Soita puhelu matkapuhelimella.
Profiili: HSP, HFP
Paina laitteessa olevaa -painiketta puhelun saapuessa.
Toimi samalla tavalla, kun saat puhelun musiikkia kuunneltaessa.
Musiikin toisto keskeytyy puhelun ajaksi ja jatkuu puhelun päätyttyä.
Mikrofoni on pallokuvioinen. Sinun ei tarvitse miettiä mikrofonin paikkaa,
kunpuhut.
Huomautuksia
Joissakin BLUETOOTH-laitteissa musiikin toistoa ei ehkä jatketa automaattisesti.
Puheluiden ja musiikin äänenvoimakkuuksia voidaan säätää erikseen.
Voit lopettaa puhelun painamalla laitteessa olevaa -painiketta
uudelleen.
Ring upp ett samtal på mobiltelefonen.
Profil: HSP, HFP
Tryck på knappen på enheten när det kommer ett inkommande
samtal.
Gör på samma sätt när det kommer ett inkommande samtal medan du lyssnar
på musik.
Uppspelningen pausas under samtalet och återupptas automatiskt när samtalet
är slut.
Mikrofonen är rundupptagande. Den behöver därför inte vara placerad på ett
visst sätt när du talar.
Obs!
Uppspelningen kanske inte återupptas automatiskt med vissa BLUETOOTH-enheter.
Volymen kan justeras separat för samtal och musikuppspelning.
Avsluta samtalet genom att trycka en gång till på knappen
påenheten.
Brug det medfølgende hovedtelefonkabel/
Toimitukseen kuuluvan kuulokejohdon käyttäminen/
Använda den medföljande hörlurssladden
Hovedtelefonkabel (medfølger)/
Kuulokejohto (vakiovaruste)/
Hörlurssladd (medföljer)
Du kan bruge enheden som almindelige kabelforbundne
hovedtelefoner ved at tilslutte det medfølgende hovedtelefonkabel.
Bemærkninger
Sørg for at indsætte stikket korrekt.
Sørg for at sætte det L-formede stik i afspilningsenheden.
Du kan ikke tænde for enheden. Du kan ikke længere bruge funktionerne
BLUETOOTH og Elektrobasforstærker.
Knapperne VOL +/−, / og / kan ikke bruges.
Hvis du tilslutter hovedtelefonkablet, når enheden er tændt, slukkes enheden
automatisk.
Toimitukseen kuuluvalla kuulokejohdolla voit käyttää laitetta
tavallisina langallisina kuulokkeina.
Huomautuksia
Varmista, että liitin on liitetty kunnolla.
Varmista, että liität L-muotoisen liittimen toistolaitteeseen.
Laitetta ei voi käynnistää. BLUETOOTH-toimintoa ja sähköistä
bassokorostustoimintoa ei enää voi käyttää.
VOL +/−-, /- ja /-painikkeita ei voi käyttää.
Jos liität kuulokejohdon, kun laitteen virta on kytketty, laite sammuu automaattisesti.
Du kan använda enheten som vanliga trådanslutna hörlurar genom
att ansluta den medföljande hörlurssladden.
Obs!
Var noga med att sätta i kontakten ordentligt.
Anslut den L-formade kontakten till uppspelningsenheten.
Du kan inte sätta på enheten. Du kan inte längre använda BLUETOOTH- och
ElectroBass Booster-funktionerna.
Knapparna VOL +/−, / och / kan inte användas.
Om du ansluter hörlurssladden när enheten är påslagen, stängs den av automatiskt.
Efter brug/Käytön jälkeen/Efter användning
1 Afslut BLUETOOTH-tilslutningen ved at berøre smartphonen
eller betjene BLUETOOTH-enheden.
2 Tryk på og hold POWER-knappen nede i ca. 2 sekunder.
Indikatoren (blå) slukkes, og enheden slukkes.
1 Katkaise BLUETOOTH-yhteys koskettamalla älypuhelinta
taikäyttämällä BLUETOOTH-laitetta.
2 Paina POWER-painiketta noin 2 sekunnin ajan.
Merkkivalo (sininen) sammuu ja laitteen virta katkeaa.
1 Koppla från BLUETOOTH-anslutningen genom att röra vid
smarttelefonen eller använda BLUETOOTH-enheten.
2 Tryck på och håll POWER-knappen intryckt i cirka två sekunder.
Indikatorn (blå) slocknar och enheten stängs av.
Se i hjælpevejledningen/Perehdy käyttöoppaaseen/
Se hjälpguiden
http://rd1.sony.net/help/mdr/xb950bt/h_ce/
Læs hjælpevejledningen på din computer eller på smartphonen for at få
atvide, hvordan du betjener enheden.
Lisätietoja laitteen käytöstä on tietokoneen tai älypuhelimen
käyttöoppaassa.
Detaljerad information om hur du använder enheten finns i hjälpguiden
pådatorn eller smarttelefonen.
BLUETOOTH-varemærket og -logoerne er ejet af Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug
af sådanne varemærker af Sony Corporation er underlagt licens.
N Mark er et varemærke eller et registreret varemærke tilhørende NFC Forum, Inc.
iUSA og i andre lande.
Android og Google Play er varemærker tilhørende Google Inc.Google Inc.
aptX®-mærket og aptX-logoet er varemærker tilhørende CSR plc eller et af dennes
gruppefirmaer og kan være registreret i en eller flere jurisdiktioner.
Andre varemærker og varemærkenavne tilhører deres respektive ejere.
BLUETOOTH-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n omaisuutta,
jaSonyCorporation käyttää niitä lisenssillä.
N Mark on NFC Forum, Inc:n tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki
Yhdysvalloissaja muissa maissa.
Android ja Google Play™ ovat Google Inc:n tavaramerkkejä.
aptX®-merkki ja aptX-logo ovat CSR plc:n tai jonkin sen konserniyrityksen
tavaramerkkejä, jotka on voitu rekisteröidä jollakin oikeustoimialueella.
Muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta.
BLUETOOTH-ordmärket och BLUETOOTH-logotyperna är registrerade varumärken
som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa logotyper av
SonyCorporation sker under licens.
N Mark är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör NFC Forum, Inc.
iUSAoch andra länder.
Android och Google Play är varumärken som tillhör Google Inc.
Märket aptX® och aptX-logotypen är varumärken som tillhör CSR plc eller ett
av företagen i dess företagsgrupp, och kan vara registrerade i ett eller flera
rättskipningsområden.
Övriga varumärken och märkesnamn tillhör respektive ägare.