DeWalt DCM5713X1 Användarmanual

Typ
Användarmanual
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15
English (original instructions) 27
Español (traducido de las instrucciones originales) 38
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 50
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 62
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 74
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 86
Português (traduzido das instruções originais) 96
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 108
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 118
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 129
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 140
118
SVENSKA
VARNING: Den angivna emissionsnivån för
vibration gäller vid verktygets huvudsakliga användning.
Om verktyget emellertid används för andra tillämpningar,
med andra tillbehör, eller om det är dåligt underhållet
kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka
exponeringsnivån under hela dessarbetstid.
En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör
dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är
avstängt, eller när det är igång utan att utföra sitt arbete.
Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela
dessarbetstid.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda
handhavaren mot verkningarna av vibration, såsom att:
underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna
varma, organiseraarbetsgången.
NOTERA: Lokala bestämmelser kan begränsa
maskinensanvändning.
Gratulerar!
Du har valt ett
DeWALT
-verktyg. År av erfarenhet, grundlig
produktutveckling och innovation gör
DeWALT
till en av
de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-
användare.
Tekniska data
DCM5713N barenhet.
DCM5713X1 levereras med batteri (DCB547) och laddare
(DCB118).
DCM5713
Spänning V
DC
54V
Typ 1
VPM /min 0-5100 / 0-5500
Storlek skärsträng mm 380
Vikt (utan batteripaket) kg 4,6
Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma)
Grästrimmerläge enligt EN50636-2-91:
L
PA
(emissionsljudtrycksnivå) dB(A) 79
L
WA
(ljudeffektnivå) dB(A) 94
K (osäkerhet för angiven ljudnivå) dB(A) 1,0
Vibration, emissionsvärde a
h
=
- Handtag m/s
2
<2,5
- Hjälphandtag m/s
2
2,6
Osäkerhet K = m/s
2
1,5
Den emissionsnivå för vibration som anges i detta
informationsblad har uppmätts i enlighet med en
standardiserad test som anges i EN50636, och den kan användas
för att jämföra ett verktyg med ett annat. Den kan användas för
att få fram en preliminär uppskattning avexponering.
GRÄSTRIMMER
DCM5713
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Batterier
Laddare/Laddningstid (minuter)
Kat. #
DC
Vikt
Batterier Laddare/Laddningstid (minuter)
Kat. # V
DC
Ah
Vikt
kg
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3,0 0,48 140 70 45 45 45 90
119
SVENSKA
EC-Följsamhetsdeklaration
Maskindirektiv
Grästrimmer
DCM5713
DeWALT
deklarerar att dessa produkter, beskrivna under
Tekniska data uppfyller:
2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014, EN50636-2-91:2014.
2000/14/EG, Grästrimmer, L ≤ 50cm, Bilaga VI
DEKRA Certification B.V.
Meander 1051 / P.O. box 5185
6525 MJ ARNHEM / 6802 ED
ARNHEM, Nederländerna
Tillkännagiven organisations ID-nummer 0344
Ljudnivå enligt 2000/14/EC
(artikel 12, bilaga III, L ≤ 50 cm):
L
pA
(uppmätt ljudtryck) 79 dB(A)
osäkerhet (K) = 1,0 dB(A)
L
WA
(garanterad ljudnivå) 96 dB(A)
Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och
2011/65/EU. För mer information, var god kontakta
DeWALT
följande adress, eller se handbokensbaksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska
filen och gör denna förklaring å
DeWALT
svägnar.
Markus Rompel
Teknisk chef
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
10.11.2017
VARNING: För att minska risken för personskada,
läsinstruktionshandboken.
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för
varje signalord. Var god läs handboken och uppmärksamma
dessasymboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation
som, om den inte undviks, kommer att resultera i
dödsfall eller allvarligpersonskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks, skulle kunna
resultera i dödsfall eller allvarligpersonskada.
SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation
som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller
medelmåttigpersonskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som inte är
relaterad till personskada som, om den inte undviks,
skulle kunna resultera iegendomsskada.
Anger risk för elektriskstöt.
Anger risk föreldsvåda.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING: Vid användning av verktyg
kopplade till elnätet bör alltid grundläggande
försiktighetsåtgärder vidtas, inklusive de som anges
nedan, för att minska risk för brand, elstötar, personskada
och skada påegendom.
VARNING: Vid användning av apparaten
måste säkerhetsreglerna alltid följas. För din egen
säkerhet, liksom för personer i apparatens närhet, läs
dessa instruktioner innan du använder apparaten. Behåll
dessa instruktioner på ett säkert ställe om du vill läsa
demsenare.
Läs igenom hela denna handbok noga innan du
använderapparaten.
Avsedd användning beskrivs i denna användarhandbok.
Användning av tillbehör, tillsatser eller utförande av arbete
med denna produkt annat än vad som rekommenderas
i denna användarhandbok kan medföra en risk
förpersonskador.
Spara denna handbok för framtidabruk.
VIKTIGT
LÄS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING
SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
PRAXIS FÖR SÄKER DRIFT
Utbildning
a ) Läs bruksanvisningen noggrant. Bekanta dig med
reglagen och hur maskinen är avsedd attanvändas.
b ) Låt aldrig barn eller personer som inte har tagit
del av dessa anvisningar använda maskinen.
Lokala åldersgränser för användning av maskinen
kanförekomma.
c ) Kom ihåg att operatören eller användaren bär ansvaret
för olyckor eller faror som drabbar andra personer eller
derasegendom.
120
SVENSKA
Förberedelser
a ) Kontrollera alltid maskinen innan användning så
att den inte är skadad och så att inga skydd eller
säkerhetskomponenter saknas eller är felaktigtmonterade.
b ) Använd aldrig maskinen under tiden som andra personer,
i synnerhet barn, eller husdjur befinner sig inärheten.
Drift
a ) Bär alltid skyddsglasögon och kraftiga skor när du
användermaskinen.
b ) Undvik att använda maskinen under dåliga
väderförhållanden, särskilt om det finns risk föråskoväder.
c ) Använd endast maskinen i dagsljus eller under
starkbelysning.
d ) Använd aldrig maskinen om den har skadade skydd
eller säkerhetskomponenter eller om den saknar skydd
ochsäkerhetskomponenter.
e ) Se alltid till att hålla händer och fötter borta från
skärbladen när du startarmotorn.
f ) Koppla alltid ur maskinen från strömförsörjningen
(d.v.s. dra ut kontakten ur eluttaget eller avlägsna
generator eller löstagbart batteri)
när maskinen lämnas utan uppsikt;
innan du rensar bort en blockering;
innan du kontrollerar, rengör eller
underhållermaskinen;
när du har slagit i ett främmande föremål;
när maskinen börjar vibrera på ett onormaltsätt.
g ) Var försiktig så att inte fötter och händer skadas
avskärbladen.
h ) Se alltid till att inget skräp
blockerarventilationsöppningarna.
i ) Ta bort eventuella föremål som kan orsaka kast, såsom
grenar ochstenar.
j ) Kontrollera om det finns lösa fästen och skadade delar,
såsom sprickor iskärutrustningen.
Underhåll och förvaring
a ) Koppla bort maskinen från strömförsörjningen
(d.v.s. dra ut kontakten ur eluttaget eller avlägsna
generator eller löstagbart batteri) innan du utför
underhållsarbeten eller rengörden.
b ) Använd enbart reservdelar och tillbehör som
rekommenderas avtillverkaren.
c ) Inspektera och underhåll maskinen regelbundet. Låt
enbart behöriga reparatörer repareramaskninen.
d ) När den inte används ska maskinen förvaras utom
räckhåll förbarn.
e ) Använd knivskydd för metallknivar under transport
ochförvaring.
f ) Rengör innan förvaring, inklusive att använda skydd på
skärtillbehör medmetallknivar.
YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUKTIONER
FÖR GRÄSTRIMMER
VARNING: De skärande delarna fortsätter att
rotera efter det att motorn har stängtsav.
Bär långbyxor för att skydda dinaben.
Försäkra dig om att området du vill klippa är fritt från
pinnar, stenar, ledningar eller andra hinder innan du
använderapparaten.
Använd endast apparaten i upprätt läge och med skärlinan
nära marken. Slå aldrig på apparaten i något annatläge.
Rör dig långsamt då du använder apparaten. Kom ihåg att
nyklippt gräs är vått ochhalt.
Arbeta inte i branta sluttningar. Arbeta dig längs med
sluttningar, inte upp- ochnedför.
Korsa aldrig grusstigar eller vägar medan apparaten ärigång.
Vidrör aldrig skärlinan när apparaten ärigång.
Ställ inte ned apparaten förrän skärlinan har avstannathelt.
Använd enbart rätt sorts skärlina. Använd aldrig fiskelinor eller
skärlinor imetall.
Håll hela tiden händer och fötter undan från klipptråden och
klingan, särskilt när motorn slåspå.
Innan du använder apparaten, och efter alla stötar,
kontrollera efter tecken på slitage eller skada och reparera
vidbehov.
Var försiktig så att du inte skadar dig på enheter monterad
för att trimma längden på linan. Efter att du har dragit ut ny
skärlina ska du alltid föra tillbaka apparaten till dess vanliga
arbetsposition innan du startarden.
Noggrann uppsikt fordras när apparaten används i närheten
avbarn.
Denna apparat är inte avsedd att användas av små barn eller
personer med fysisk funktionsnedsättning utanövervakning.
Apparaten får inte användas som enleksak.
Får endast användas i torra miljöer. Låt inte apparaten bliblöt.
Sänk inte ned apparaten ivatten.
Öppna inte apparatens skyddshölje. Det finns inga delar på
insidan som användaren själv kanreparera.
Använd inte apparaten i explosiva omgivningar, t.ex. i
närheten av lättantändliga vätskor, gaser ellerdamm.
När produkten förvaras eller transporteras i ett fordon ska den
placeras i bagageutrymmet eller spännas fast för att förhindra
förskjutning vid plötslig hastighets- ellerriktningsändring.
När produkten inte används ska den förvaras på en torr och
välventilerad plats utom räckhåll förbarn.
Barn bör inte ha tillträde till förvaradeapparater.
Säkerhet för andra
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap såvida
inte de är under uppsikt eller fått instruktioner om användning
av apparaten av en person som är ansvarig för derassäkerhet.
Barn måste över
121
SVENSKA
Dolda risker
Se till att du har bra balans i sluttningar, sträck dig inte för långt.
Håll balansen hela tiden. Gå alltid, springaldrig.
Ytterligare dolda risker kan uppstå vid användning av verktyget.
Dessa risker inkluderas eventuellt inte i de medföljande
säkerhetsvarningarna. Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller
långvarig användning o.s.v.
Även då relevanta säkerhetsbestämmelser tillämpas och
säkerhetsenheter implementeras kan vissa dolda risker inte
undvikas. Dessa omfattar:
skador som uppstår vid kontakt med roterande/rörliga delar,
skador som uppstår vid byte av delar, klingor eller tillbehör,
skador som uppstår vid långvarig användning av verktyget,
när verktyget används under långa perioder ska regelbundna
pausar tas,
hörselnedsättning,
hälsofaror som orsakas av inandning av damm som bildas
under tiden verktyget används (exempelvis vid arbete med trä,
speciellt ek, bok ochMDF).
Elektrisk Säkerhet
Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning.
Kontrollera alltid att batteripaketets spänning motsvarar
spänningen på klassificeringsplattan. Se också till att spänningen
hos din laddare motsvarar den hos dinstarkströmsförsörjning.
Din
DeWALT
-laddare är dubbel-isolerad i enlighet
med EN60335; därför behövs ingenjordningstråd.
Om starkströmssladden är skadad måste den bytas ut
mot en speciellt preparerad sladd som finns att få genom
DeWALT
sserviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
En förlängningssladd bör inte användas, såvida den inte är
absolut nödvändig. Använd en godkänd förlängningssladd,
lämplig för din laddares strömmatning (se Tekniska data).
Minsta ledningsstorlek är 1mm
2
; maximala längden är 30m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt
ochhållet.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Laddare
DeWALT
laddare kräver inga inställningar och är skapade för att
vara så enkla som möjligt atthantera.
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla
Batteriladdare
SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehåller
viktiga säkerhets- och driftinstruktioner för kompatibla
batteriladdare (se tekniskadata).
Innan laddaren används läs igenom alla instruktioner och
varningar om laddaren, batteripaket och produkten för
användning avbatteripaketet.
VARNING: Risk för stötar. Låt ingen vätska
komma in i laddaren. Det kan resultera i elektriskastötar.
VARNING: Vi rekommenderar användning av
en jordfelsbrytare med en restström på 30mA ellermindre.
SE UPP: Risk för brännskador. För att minska
risken för skador ladda endast
DeWALT
laddningsbara
batterier. Olika typer av batterier kan brista och orsaka
personskador ochskadegörelse.
SE UPP: Barn bör övervakas för att garantera att
de inte leker medapparaten.
OBSERVERA: Under vissa förhållanden
när laddaren är inkopplad i eluttaget kan de exponerade
laddningskontakterna inuti laddaren kortslutas av
främmande föremål. Främmande föremål som är ledande
såsom, men inte begränsat till, stålull, aluminiumfolie
eller ansamling av metarpartiklar bör hållas borta från
laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren
från eluttaget när det inte finns något batteripaket i
hålrummet. Koppla ifrån laddaren vidrengöring.
Försk INTE att ladda batteripaketet med någon
annan laddare än den som tas upp i denna manual.
Laddaren och batteripaketet är speciellt konstruerade att
fungeratillsammans.
Dessa laddaren är inte avsedda att användas för annat
än laddning av
DeWALT
laddningsbara batterier. All
annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar
eller död med elektriskström.
Utsätt inte laddaren för regn ellersnö.
Dra i själva kontakten och inte i sladden när laddaren
kopplas ur. Detta kommer att minska risken för skador på
den elektriska kontakten ochsladden.
Se till att sladden placeras så att ingen går på den,
snubblar på den eller att det på annat sätt riskerar att
skadas ellerpåfrestas.
Använd inte förlängningssladd såvida inte det
är absolut nödvändigt. Användning av en olämplig
förlängningssladd kan resultera i risk för brand. elektriska
stötar eller död av elektriskström.
Placera inga föremål ovanpå laddaren eller placera
inte laddaren på ett mjukt underlag eftersom det kan
blockera ventilationsöppningarna vilket kan resultera i
intern överhettning. Placera laddaren undan från alla heta
källor. Laddaren ventileras genom öppningar i överkant och
underkant avhöljet.
Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt—
byt ut demomedelbart.
Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa
stötar, tappats eller skadats på annat sätt. Ta den till ett
auktoriseratservicecenter.
122
SVENSKA
Demontera inte laddaren, ta den till ett auktoriserat
servicecenter när service eller reparation behövs. Felaktig
montering kan resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall
via elektricitet ellerbrand.
Om strömsladden skadas måste den bytas omedelbart at
tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerad
person för att förhindra allafaror.
Koppla ifrån laddaren från uttaget innan den regörs.
Detta kommer att minska risken för elektriska stötar.
Borttagning av batteripaketet kommer inte att minskarisken.
Försök ALDRIG att ansluta två laddaretillsammans.
Laddaren är konstruerad för att arbeta med standard
230V hushållsström. Försök inte att använda någon
annan spänning. Detta gäller inte förbilladdaren.
Laddning av ett batteri (Bild [Fig.] B)
1. Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteripaketet
sättsi.
2. Sätt i batteripaketet
13
i laddaren, se till att batteripaketet
är helt isatt i laddaren. Den röda (laddar) lampan
börjar blinka upprepade gånger för att indikera att
laddningsprocessen harstartat.
3. Det går att se när laddningen är klar genom att den
röda lampan lyser kontinuerligt. Batteripaketet är
fulladdat och kan nu användas eller lämnas i laddaren.
För att ta bort batteriet ur laddaren, tryck och håll nere
batterifrigöringsknappen
14
påbatteripaketet.
NOTERA: För att garantera maximal prestanda och livslängd
för Litium-jon batteripaket bör batteripaketet laddas fullt innan
förstaanvändning.
Laddning
Se nedanstående tabell angående
batteripaketetsladdningsstatus.
Laddningsindikatorer
laddar
fullständigt laddad
Varmt/kallt paket fördröjning*
* Den röda lampan fortsätter att blinka, men en
gul indikatorlampa kommer att lysa under denna
operation. När batteriet har nått lämplig temperatur
kommer den gula lampan att slockna och laddaren
återupptarladdningsproceduren.
Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att ladda
ett felaktigt batteripaket. Laddaren kommer att indikera ett
felaktigt batteri genom att vägra att tända eller genom att visa
blinkmönster för problempaket ellerladdare.
NOTERA: Detta kan också betyda att det är problem med
enladdare.
Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och
batteripaketet hos ett auktoriseratservicecenter.
Varm/kall fördröjning
När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt,
kommer den automatiskt att starta en varm/kall fördröjning,
avbryta laddningen tills batteriet har nått en lämplig temperatur.
Laddaren växlar sedan automatiskt till paketladdningsläge.
Denna funktion garanterar maximalbatterilivslängd.
Ett kallt batteripaket kommer att laddas långsammare än ett
varmt batteripaket. Batteripaketet kommer att laddas med en
lägre hastighet genom hela laddningscykeln och kommer inte
att återgå till maximal laddningshastighet även om batteriet
blirvarmt.
DCB118 laddaren är utrustad med en intern fläkt som är
designad att kyla batteripaketet. Fläkten slås på automatiskt
när batteripaketet behöver svalkas. Använd aldrig laddaren om
fläkten inte fungerar korrekt eller om ventilationsöppningarna är
blockerade. Låt inga främmande föremål komma in på insidan
avladdaren.
Elektroniskt skyddssystem
XR Li-jon verktyg är konstruerade med ett elektroniskt
skyddssystem som kommer att skydda batteriet mot
överladdning, överhettning eller kraftigurladdning.
Verktyget kommer automatiskt att stängas av om elektroniska
skyddssystemet aktiveras. Om detta sker placera litiumjon
batteriet i laddaren tills det ärfulladdat.
Väggmontering
Dessa laddare är designade att väggmonteras eller stå upprätt
på ett bord eller arbetsyta. Vid väggmontering, placera laddaren
inom räckhåll för ett elektriskt uttag och borta från hörn och
andra hinder som kan påverka luftflödet. Använd baksidan
av laddaren som mall för placering av monteringsskruvarna
på väggen. Montera laddaren säkert med gipsskruvar (köps
separat) som är minst 25,4mm långa med ett skruvhuvud med
en diameter på 7–9mm, skruvade i trä till ett optimalt djup som
lämnar ungefär 5,5mm av skruven synlig. Rikta in öppningarna
på baksidan av laddaren mot de exponerade skruvarna och för
in dem helt iöppningarna.
Rengöringsinstruktioner för laddaren
VARNING: Risk för stötar. Koppla ifrån
laddaren från strömuttaget innan rengöring. Smuts
och fett kan avlägsnas från utsidan av laddaren med en
trasa eller med en mjuk, icke-metallisk borste. Använd inte
vatten eller någon rengöringsvätska. Låt aldrig någon
vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av
verktyget i envätska.
Batteripaket
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla
Batteripaket
Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att inkludera
katalognummer ochspänning.
Batteripaketet är inte full-laddat när det kommer ur
kartongen. Innan du använder batteripaketet och laddaren,
123
SVENSKA
läs säkerhetsinstruktionerna här nedan. Följ därefter de
laddningsprocedurer som översiktligtbeskrivs.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär,
såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm. Isättning och borttagning av batteriet från laddaren
kan antända dammet ellerångorna.
Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modifiera
inte batteripaketet på något sätt så att det passar i en
icke-kompatibel laddare då batteripaketet kan brista
och orsaka allvarligapersonskador.
Aldda endast batteripaketet i
DeWALT
laddare.
Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annanvätska.
Förvara inte eller använd verktyget och batteripaketet
på platser där temperaturen kan nå upptill
eller överstiga 40 ˚C (såsom utomhusskjul eller
metallbyggnader undersommaren).
Bränn inte batteripaketet, även om det är svårt skadat
och helt utslitet. Batteripaketet kan explodera i elden.
Giftiga ångor och ämnen skapas när batteripaket med litium-
jonbränns.
Om batteriets innehåll kommer i kontakt med huden,
tvätta omedelbart området med mild tvål och vatten.
Om batterivätskan kommer in i ögat, skölj med vatten över
det öppna ögat under 15 minuter eller tills irritationen upphör.
Om medicinsk omsorg behövs består batteri-elektrolyten av en
blandning av flytande organiska karbonater ochlitiumsalter.
Innehållet i öppnade battericeller kan ge upphov till
andningsirritation. Tillhandahåll frisk luft. Om symtom
kvarstår, sök medicinskvård.
VARNING: Fara för brännskada.
Batterivätskan kan vara lättantändlig om den som utsätts
för gnista ellereld.
VARNING: Försök aldrig att öppna
batteripaketet av någon anledning. Om batteripaketets
hölja spricker eller är skadat sätt inte in det i laddaren.
Krossa inte, tappa eller skada batteripaketet. Använd inte
ett batteripaket som fått en kraftig stöt, tappats, körts
över eller skadats på något annat sätt (t.ex. genomborrad
av en spik, träffad av en hammare, klivits på). Det kan
resultera i elektriska stötar eller dödsfall av elektisk ström.
Skadade batteripaket skall returneras till servicecenter
föråtervinning.
VARNING: Brandfara. Förvara eller bär
inte batteripaketen på så sätt att metallföremål kan
komma i kontakt med de oskyddade batteripolerna.
Exempelvis placera inte batteripaketet i förkläden, fickor,
verktygslådor, produktlådor, lådor etc. där det finns lösa
spikar, skruvar, nycklaretc.
SE UPP: När den inte används skall den
läggas på sidan på en stabil plats så att ingen
riskerar att någon snubblar på den. Vissa verktyg med
stora batteripaket kan stå upprätt på batteripaketet men
lätt kanvältas.
Transport
VARNING: Brandfara. Transport av batterier
kan leda till eldsvåda om batteripolerna oavsiktligt
kommer i kontakt med ledande material. Se vid transport
av batterier till att batteripolerna är skyddade och väl
isolerade från material som eventuellt kan komma i
kontakt med dem och orsakakortslutning.
DeWALT
batterierna uppfyller alla tillämpliga regler för transport
av farligt gods som stipuleras av industrin och rättsliga normer,
vilket omfattar FN:s rekommendationer för transport av farligt
gods; International Air Transport Associations (IATA) regelverk
vid transport av farligt gods, de internationella föreskrifterna om
transport av farligt gods till sjöss (IMDG), samt den europeiska
överenskommelsen om internationell transport av farligt gods
på väg (ADR). Litiumjon -celler och -batterier har klassificerats
enligt testresultaten och de fastställda kriterierna i delavsnitt
38,3 i FN:s testhandbok för transport av farligtgods.
I de flesta fall kommer transport av ett
DeWALT
batteripaket att
undantas från att klassificeras som ett fullt reglerat klass 9 farligt
material. Generellt kommer endast transporter som innehåller
ett litium-jonbatteri med en nominell energimärkning större
än 100 Watt (Wh) krävas att de transporteras som fullt reglerat
klass 9. Alla litium-jonbatterier har wattimmarna markerat på
förpackningen. Vidare, på grund av bestämmelsens komplexitet
rekommenderar inte
DeWALT
flygtransport av endast litium-
jonbatteripaket oavsett märkning av wattimmar. Leverans
av verktyg med batterier (kombisatser) kan accepteras för
flygtransporter om märkningen av wattimmarna inte är större
än 100Wh.
Oberoende av om försändelsen klassificeras som undantagen
eller helt reglerad, är det avsändaren som har ansvaret för att
de aktuella bestämmelserna gällande förpackning, etikettering/
märkning och dokumentationuppfylls.
Informationen som ges i detta avsnitt av handboken är given
enligt bästa vetande och har ansetts vara korrekt vid tidpunkten
som dokumentet skrevs. Trots det ges ingen uttrycklig eller
underförstådd garanti. Det är på köparens eget ansvar att de
åtgärder som vidtas uppfyller gällandebestämmelser.
Transportera FLEXVOLT
TM
batteriet
DeWALT
FLEXVOLT
TM
batteri har två lägen: Använd
ochTransport.
Använd-läge: När FLEXVOLT
TM
batteriet är fristående eller är i
en
DeWALT
18V produkt, fungerar det som ett 18V batteri. När
FLEXVOLT
TM
batteriet är i en 54V eller en 108V (två 54V
batterier) produkt, fungerar det som ett 54V batteri.
Transport-läge:
När locket är fäst på
124
SVENSKA
FLEXVOLT
TM
batteriet är batteriet i transport-läge. Behåll locket
på förvarutransport.
I transport-läge är cellsträngarna elektriskt frånkopplade i
paketet vilket resulterar i tre batterier med lägre märkning av
watt-timmar (Wh) jämfört med ett batteri med en högre
märkning av watt-timmar. Denna ökade kvantitet med tre
batterier med den lägre märkningen av watt-timmar kan
undanta paketet från visa transportbestämmelser som införts för
batteriet med högre watt-timmar.
Exempel. transport
Wh-klassificering kan
indikera 3 x 36 Wh, vilket
betyder tre batterier på 36
Wh var. Användningen av
Wh-klassificeringen indikerar 108 Wh (underförstått ettbatteri).
Förvaringsrekommendationer
1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr,
långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller
kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara
batteripaket vid rumstemperatur när de inteanvänds.
2. För långvarig förvaring rekommenderas att förvara ett
fulladdata batteripaket på en kall och torr plats utan laddare
för optimaltresultat.
NOTERA: Batteripaket bör inte förvaras helt urladdade.
Batteripaketet behöver laddas innan det användsigen.
Etiketter på laddare och batteripaket
Förutom bilddiagrammen som används i denna manual
kan etiketterna på laddaren och batteripaketet visa följande
bilddiagram:
Läs instruktionshandbok föreanvändning.
Se Tekniska data angåendeladdningstid.
Stick inte in ledandeföremål.
Ladda inte skadadebatteripaket.
Utsätt inte för vatten.
Se till att undermåliga sladdar omedelbart bytsut.
Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C.
Endast för användninginomhus.
Exempel på etikettmärkning för
användning och transport
Kassera batteripaketet med vederbörlig hänsyn
tillmiljön.
Ladda endast
DeWALT
batteripaket med avsedda
DeWALT
laddare. Laddning av batteripaket med
andra än de avsedda
DeWALT
batterierna med en
DeWALT
laddare kan göra att de brister eller så kan
det leda till farligasituationer.
Bränn intebatteripaketet.
ANVÄNDNING: Använd utan transportlock, indikerar
Wh-märkningen 108 Wh (ett batteri med 108Wh).
TRANSPORT: Transport med inbyggt transportlock,
Wh-märkning indikerar 3 x 36 Wh (tre batterier på
36Wh).
Batterityp
DCM571 arbetar med ett 54 volt batteripaket.
Dessa batteripaket kan användas: DCB546, DCB547. Se Tekniska
Data för merinformation.
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Trådtrimmer
1 Skydd
4 Skruvar skydd
1 Skiftnyckel
1 Stång, lås
1 Li-jon batteripaket (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 modeller)
2 Li-jon batteripaket (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2 modeller)
3 Li-jon batteripaket (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 modeller)
1 Laddare
1 Instruktionshandbok
NOTERA: Batteripaket, laddare och förvaringslådor medföljer
inte N-modeller. Batteripaket och laddare medföljer inte
NT-modeller. B-modellerna innehåller Bluetooth®-batteripaket.
Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller
tillbehör som kan tänkas ha uppstått undertransporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok
föreanvändning.
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Läs instruktionshandbok föreanvändning.
Bäröronskydd.
Bärögonskydd.
125
SVENSKA
Utsätt inte verktyget för regn eller hög
luftfuktighet och lämna det inte utomhus när
detregnar.
Stäng av verktyget. Avlägsna batteriet från
verktyget innan underhållutförs.
Håll åskådare påavstånd.
Direktiv 2000/14/EC, garanteradljudeffekt.
Datumkodplacering (BildA)
Datumkoden
33
, vilken också inkluderar tillverkningsår, finns
tryckt ikåpan.
Exempel:
2017 XX XX
Tillverkningsår
Beskrivning (Bild A)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller personskada skulle
kunnauppstå.
1
Variabel hastighetskontroll
2
Låsspak
3
Handtag
4
Hastighetsväljare
5
Hjälphandtag
6
Motorhöljet
7
Övre trimmerstång
8
Nedre trimmerstång
9
Stångkonsol
10
Skydd
11
Spolhölje
12
Batterihölje
13
Batteripaket
14
Batterilåsknapp
Avsedd Användning
Denna grästrimmer är avsedd för
professionellatrimningsarbeten.
Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten av
lättantändliga vätskor ellergaser.
Det är inte en kantklippare och är inte avsedd förkantklippning.
Låt INTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende
krävs när oerfarna handhavare använder dettaverktyg.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, stäng av verktyget och
koppla bort batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar tillsatser
eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan
orsakapersonskada.
VARNING: Använd enbart
DeWALT
batteripaket ochladdare.
Montering och borttagning av
batteriet från verktyget (Bild. B)
NOTERA: För bästa resultat se till att batteripaketet
13
ärfulladdat.
Installation av batteriet iverktyget
1. Rikta in batteripaketet
13
mot skenorna inuti verktygets
handtag (BildB).
2. Glid den in i verktyget tills batteripaketet sitter fast, se till att
du hör att den snäpper påplats.
Borttagning av batteriet frånverktygshandtaget.
1. Tryck på låsknappen
14
och dra med en fast rörelse
batteripaketet bort från verktygshandtaget (BildB).
2. Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i laddningsavsnittet
i dennamanual.
Bränslemätare batteripaket (Bild. B)
Vissa
DeWALT
batteripaket inkluderar en bränslemätare vilket
består av tre gröna LED-lampor som indikerar laddningsnivån
som finns kvar ibatteripaketet.
För att aktivera bränslemätaren, tryck in och håll kvar
bränslemätarknappen
15
. En kombination av de tre
LED-lamporna kommer att lysa för att ange kvarvarande
laddningsnivå. När laddningen i batteriet är under den
användbara gränsen kommer inte bränslemätaren att lysa och
batteriet behöverladdas.
NOTERA: Bränslemätaren är endast en indikering på laddning
som finns kvar i batteripaketet. Den indikerar inte verktygets
funktionalitet och kan variera baserat på produktkomponenter,
temperatur och slutanvändarensanvändning.
Montering
Sätta ihop stången (Bild A, C)
1. För att montera stången, rikta in hålet
16
i den nedre
trimmerstången
8
mot pinnen
17
på stångkonsolen
9
.
2. Skjut pinnen och skjut in den nedre trimmerstången i den
övre trimmerstången
7
såsom visas i Bild C.
3. Släpp pinnen och se till att den aktiveras ihålet.
4. Fäst stängerna genom att dra åt konsolens vingmutter
18
.
Montera sidohandtaget (Bild A, D)
1. Placera hjälphandtaget
5
på den övre trimmerstången
7
ovanför etiketten i mitten avstången.
2. Skjut konsolen
19
på sidohandtaget in i nederdelen
avhandtaget.
3. Trä handtagsbultarna
20
genom konsolen och in
ihandtaget.
4. Dra åt handtagsbultarna med nyckeln. Se till att handtaget
sitter fastordentligt.
126
SVENSKA
Om justeringar behövs, lossa handtagsbultarna och skjut
sidohandtaget upp eller ned på trimmerstången. Dra sedan åt
bultarnaigen..
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING: Iaktta alltid
säkerhetsinstruktionerna och tillämpbarabestämmelser.
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, stäng av verktyget och
koppla bort batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar tillsatser
eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan
orsakapersonskada.
Korrekt Handplacering (Bild A, E)
VARNING: För att minska risken för allvarlig
personskada, använd ALLTID korrekt handställning, så
somvisas.
VARNING: För att minska risken för allvarlig
personskada, HÅLL ALLTID verktyget säkert, för att
förekomma en plötsligreaktion.
Korrekt handposition kräver ena handen på handtaget
3
och
den andra handen på sidohandtaget
5
.
Slå på (Bild A)
För att slå på apparaten, skjut låsknappen
32
framåt, tryck in låsspaken
2
och tryck sedan in den
variablahastighetskontrollen
1
.
För att stänga av, släpp den variabla hastighetskontrollen,
låsspaken ochknappen.
Hastighetsreglage (Bild A)
Denna trådtrimmer gör det möjligt för dig att välja om du vill
arbeta med en mer effektiv hastighet för att förlänga arbetstiden
för stora jobb, eller om du vill öka hastigheten på trimmern för
en mer högpresterandeklippning.
Tryck hastighetsreglaget
4
framåt mot hjälphandtaget
5
till
”LO”-positionen för att förlänga arbetstiden. Detta läge är bäst
för större projekt som det tar längre tid attslutföra.
Dra hastighetsreglaget bakåt mot batterihöljet
12
till ”HI”-
positionen för att accelerera trimmern. Detta läge är bäst när
man vill klippa tyngre växtlighet samt för arbeten som kräver ett
högrevarvtal.
NOTERA: I ”HI”-läge kommer arbetstiden att minskas jämfört
med när trimmern är i ”LO”-läge.
Trimning (Bild A, E, F)
Med trimmern påslagen vinklar och svänger du trimmern från
sida till sida enligt BildE.
Se till att du har ett minsta avstånd på 610 mm mellan skyddet
och dina fötter såsom visas i BildF.
VARNING: Håll den roterande tråden i stort
sett parallellt med marken (luta inte mer än 30 grader).
Denna trimmer är inte en kantskärare. Luta INTE trimmern
så att tråden spinner nära en rät vinkel mot marken.
Kringflygande skräp kan orsaka allvarligaskador.
Stötmatning trimmertrådmatning
Din trimmer använder en nylonlina med 2,032 mm i diameter.
Skärlinan kommer att slitas ut snabbare och behövs matas fram
oftare om man skär längs med trottoarer och andra sträva ytor,
eller om man skär tyngreogräs.
I och med att du använder trimmern kommer tråden att bli
kortare på grund av slitage. Genom att varsamt stöta trimmern
mot marken medan du kör den på normal hastighet kommer
linan att matasut.
NOTERA: Att låta nylonlinan gå utanför den 330 mm breda
skärsträngen kommer att påverka prestanda, arbetstid och
trimmerns livslängd negativt på grund av risken att skada
motorn. Att göra detta kan ogiltigförklaragarantin.
Användbara tips för klippning
Använd toppen på tråden för att klippa – tvinga inte ned
trådhuvudet i oklipptgräs.
Ståltrådsstängsel och staket orsakar extra mycket slitage,
till och med att tråden går av. Sten- och tegelmurar,
trottoarkanter och trä kan också slita ned trådensnabbt.
Låt inte spollocket släpa i marken eller andraytor.
Skär från toppen och ned i hög växtlighet och klipp inte på
höjder över 304,8mm.
Luta trimmern mot det område som ska klippas – detta är
det bästa området förklippning.
Trimmern klipper när man svänger enheten från vänster till
höger. Detta förhindrar att skräp flyger upp påanvändaren.
Undvik träd och buskage. Bark, trälister, fasader och
staketstolpar skadas lätt avtråden.
Utbyte av tillbehör
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, stäng av verktyget och
koppla bort batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar tillsatser
eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan
orsakapersonskada.
VARNING: Det kan vara farligt att använda
tillbehör som D
e
WALT inte har rekommenderat för
dennaapparat.
127
SVENSKA
VARNING: Använd inte några blad eller
tillbehör som inte har rekommenderats av D
e
WALT
denna trimmer. Detta kan leda till allvarlig personskada
eller skada påprodukten.
Använd D
e
WALT ersättningstråd modellnr. DT20650 (2mm),
DT20651 (2mm), DT20652 (2,5mm).
För optimal prestanda, använd Dewalt DT20650/51.
DeWALT
DT20652 kan också användas, men kan försämra trimmerns
körtid. Användning av någon annan produktlinje med
trimmern kan försämra prestanda och/eller orsaka skador
påtrimmern.
Byte av skärlina (Bild G, H)
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, stäng av verktyget och
koppla bort batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar tillsatser
eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan
orsakapersonskada.
FÖRSIKTIGHET: Använd endast
DeWALT
utbytesspolar och tråd. Användning av någon annan
tillverkares tråd kan reducera prestandan, skada trimmern
eller orsakapersonskador.
Din trimmer använder tråd med diametern 2,032,
emellertid kan en 2,413 mm tråd användas så länge som
den är spiralformad med jämna, runda kanter men kan
reducera körtiden hostrimmern.
FÖRSIKTIGHET: För att undvika skador
på trimmern klipper du av trimmertråden om den sticker
ut längre än skärbladet så att den bara når tillbladet.
Använd endast
DeWALT
utbytestråd.
1. Ta bortbatteriet.
2. Skär av en maximal längd på 8 m medtrimmertråd.
3. Rikta in spolens snörhål
21
mot pilen
22
på spolhuvudet
23
såsom visas i BildG.
4. Trä igenom ena änden av trimmertråden genom ett snörhål.
Styr tråden genom till andra snörhålet och fortsätt att dra
tråden igenom tills det finns lika lång tråd på varje sida om
spolhöljet såsom visas i BildG.
5. Förhindra att spollocket
24
rör sig med ena handen.
Använd den andra handen, linda upp tråden på spolen
genom att vrida spolhuvudet
23
moturs såsom visas i
Bild H. Fortsätt att linda till 127mm av tråden finns på var
sida avspolhöljet.
UNDERHÅLL
Ditt elverktyg från
DeWALT
har konstruerats för att arbeta
över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig
tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och
regelbundenrengöring.
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, stäng av verktyget och
koppla bort batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar tillsatser
eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan
orsakapersonskada.
1. Se till att luftintagshålen
25
, som visas i BildI, är rena för att
förhindraöverhettning.
2. Din trimmerlina kan så småningom att torka ut. Förvara
extralinor i en förslutbar plastpåse tillsammans med en
matsked vatten för att bibehålla dem itoppskick.
3. Plastdelar kan rengöras med hjälp av en mild tvål och en
fuktigtrasa.
4. Linskäraren på kanten av skyddet kan så småningom bli slö.
Det rekommenderas att du med jämna mellanrum vässar
bladet med enfil.
Laddaren och batteripaketet är inteservicebara.
Byta spolmontaget (Bild A, J, K)
1. Vrid spolhöljet
11
tills hålet
26
i spindelplattan är i linje
med skåran
27
i skyddet. För in en skruvmejsel genom
skåran och in i hålet för att förhindra att spindeln vridersig.
2. Skruva loss och ta bort spolhöljet genom att vrida
spolhuvudet medurs (bildJ).
3. NOTERA: Försök inte att ta bort spolhöljet genom att vrida
spollocket
24
.
4. Rikta in spindelplattans hål och skåra
27
, för in en
skruvmejsel i hålet och gänga på det nya spolhöljet
moturs. Dra åt den nya spolen på bulten som sticker ut från
trimmern
28
.
Byte av skydd (Bild L, M)
VARNING: Använd aldrig apparaten utan
att skyddet sitter fast på plats. Skada eller personskada
kanuppstå.
1. Ta bort spolhöljet såsom beskrivs i sektionen
BytaSpolhöljet.
2. Ta bort skyddets fyra skruvar
29
som visas i BildL.
3. Lyft bort skyddet i en vinkel såsom visas i BildM.
4. Fäst det nya skyddet genom att skjuta fliken
30
på det nya
skyddet under läppen
31
på motorhöljet
6
, sänk sedan
tillbaka skyddet på plats såsom visas i BildM.
5. Sätt tillbaka och dra åt skyddets fyra skruvar
29
.
6. Sätt tillbaka spolhöljet såsom beskrivs i sektionen
BytaSpolhöljet.
128
SVENSKA
VARNING: Använd aldrig apparaten utan att
skyddet sitter fast påplats.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen ytterligaresmörjning.
Rengöring
VARNING: Blås bort smuts och damm från
huvudkåpan med torr luft varje gång du ser smuts samlas
i och runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och
godkänt dammfilterskydd när du utför dennaprocedur.
VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller
andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska
delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de
material som används i dessa delar. Använd en trasa som
bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon
vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av
verktyget i envätska.
Valfria tillbehör
VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som
erbjuds av
DeWALT
inte har testats med denna produkt,
kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg
vara riskabelt. För att minska risken för personskada
bör endast tillbehör som rekommenderas av
DeWALT
användas med dennaprodukt.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående
lämpligatillbehör.
Att skydda miljön
Separat insamling. Produkter och batterier som
är märkta med denna symbol får inte kastas i den
vanligahushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som
kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av
råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt
lokala bestämmelser. Ytterligare information finns tillgängligt på
www.2helpU.com.
Laddningsbart Batteripaket
Det här långlivade batteripaketet måste laddas när det inte
längre producerar tillräcklig energi för arbeten som tidigare lätt
utförts. Det bör omhändertas med lämpliga miljöhänsyn vid
slutet av dess fungerande livslängd:
Ladda ur batteripaketet fullständigt och ta sedan ut det
urprodukten.
Litiumjonbatteripaket celler är återvinningsbara. Lämna
dem hos din återförsäljare eller på en återvinningsstation.
De insamlade batteripaketen kommer att återvinnas eller
avyttraskorrekt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

DeWalt DCM5713X1 Användarmanual

Typ
Användarmanual