DeWalt DCM561P1 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16
English (original instructions) 30
Español (traducido de las instrucciones originales) 42
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 55
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 69
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 82
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 96
Português (traduzido das instruções originais) 108
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 122
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 134
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 146
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 159
134
svenska
Gratulerar!
Du har valt ett DeWALT-verktyg. År av erfarenhet,
grundlig produktutveckling och innovation gör
DeWALT till en av de pålitligaste partnerna för
fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
DCM561
Spänning V
DC
18 V
Typ 1
Strömförbrukning W 400
VPM 0–4 600/0–6 000
Storlek skärsträng mm 330
Vikt (utan batteripaket) kg 3,64
Buller- och vibrationsvärden (triaxvektorsumma) i enlighet med
EN50636-2-91:2014
L
PA
(emissionsljudtrycksnivå)
dB(A) 76
L
WA
(ljudeffektnivå)
dB(A) 90
K
(osäkerhet för angiven ljudnivå)
dB(A) 1,7
Vibration, emissionsvärde a
h
= m/s
2
< 2,5
Osäkerhet K = m/s
2
1,5
TRÅDTRIMMER
DCM561
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Den emissionsnivå för vibration som anges i detta
informationsblad har uppmätts i enlighet med
en standardiserad test som anges i EN50636-2-
91:2014, och den kan användas för att jämföra ett
verktyg med ett annat. Den kan användas för att få
fram en preliminär uppskattning av exponering.
VARNING: Den angivna
emissionsnivån för vibration gäller vid
verktygets huvudsakliga användning.
Om verktyget emellertid används för
andra tillämpningar, med andra tillbehör,
eller om det är dåligt underhållet kan
vibrationen avvika. Detta kan avsevärt
öka exponeringsnivån under hela dess
arbetstid.
En uppskattning av exponeringsnivån
för vibrationer bör dessutom ta med
i beräkningen de gånger verktyget är
avstängt, eller när det är igång utan att
utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt
minska exponeringsnivån under hela
dess arbetstid.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder
för att skydda handhavaren mot
verkningarna av vibration, såsom att:
underhålla verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma, organisera
arbetsgången.
Batteripaket DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB184 DCB185
Batterityp Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon
Spänning V
DC
18 18 18 18 18 18
Kapacitet Ah 3,0 1,5 4,0 2,0 5,0 1,3
Vikt kg 0,64 0,35 0,61 0,40 0,62 0,35
Laddare DCB105
Starkströmsspänning V
AC
230
Batterityp 18 Li-jon
Ungefärlig laddningstid för batteripaket min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Vikt kg 0,49
Säkringar
Europa 230 Volt verktyg 10 Ampere, starkström
135
svenska
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver
allvarlighetsnivån för varje signalord. Var god läs
handboken och uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart
riskfylld situation som, om den inte
undviks, kommer att resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan resultera i mindre eller
medelmåttig personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle kunna
resultera i egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger risk för eldsvåda.
EC-Följsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV
DIREKTIV FÖR UTOMHUSBULLER
TRÅDTRIMMER
DCM561
DeWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under Tekniska data uppfyller:
2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014
EN50636-2-91:2014.
2000/14/EC, Grästrimmer, L ≤ 50 cm, bilaga VIII
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Nederländerna
Tillkännagiven organisations ID-nummer 0344
Ljudnivå enligt 2000/14/EC
(artikel 12, bilaga III, L ≤ 50 cm):
L
PA
(uppmätt ljudstyrka) 76 dB(A)
osäkerhet (K) = 1,7 dB (A)
L
WA
(garanterad ljudstyrka) 92 dB(A)
Dessa produkter uppfyller också direktiv
2004/108/EG (t.o.m. 19.04.2016), 2014/30/EU
(fr.o.m. 20.04.2016) och 2011/65/EU. För mer
information, var god kontakta
DeWALT på följande
adress, eller se handbokens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning
av den tekniska filen och gör denna förklaring å
DeWALTs vägnar.
Markus Rompel
Teknisk chef
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
09.03.2015
VARNING: För att minska
risken för personskada, läs
instruktionshandboken.
Säkerhetsinstruktioner
VARNING: Vid användning av
verktyg kopplade till elnätet bör alltid
grundläggande försiktighetsåtgärder
vidtas, inklusive de som anges nedan,
för att minska risk för brand, elstötar,
personskada och skada på egendom.
VARNING: Vid användning av
apparaten måste säkerhetsreglerna alltid
följas. För din egen säkerhet, liksom
för personer i apparatens närhet, läs
dessa instruktioner innan du använder
apparaten. Behåll dessa instruktioner
på ett säkert ställe om du vill läsa dem
senare.
• Läs igenom hela denna handbok noga innan du
använder apparaten.
• Avsedd användning beskrivs i denna
användarhandbok. Användning av tillbehör,
tillsatser eller utförande av arbete med denna
produkt annat än vad som rekommenderas i
denna användarhandbok kan medföra en risk
för personskador.
• Spara denna handbok för framtida bruk.
VIKTIGT
LÄS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING
SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
Praxis för säker drift
UTBILDNING
a) Läs bruksanvisningen noggrant. Bekanta dig
med reglagen och hur maskinen är avsedd att
användas.
136
svenska
c) Inspektera och underhåll maskinen regelbundet.
Låt enbart behöriga reparatörer reparera
maskninen.
d) När den inte används ska maskinen förvaras
utom räckhåll för barn.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner
för grästrimrar
VARNING: De skärande delarna
fortsätter att rotera efter det att motorn
har stängts av.
• Bär långbyxor för att skydda dina ben.
• Försäkra dig om att området du vill klippa är fritt
från pinnar, stenar, ledningar eller andra hinder
innan du använder apparaten.
• Använd endast apparaten i upprätt läge och
med skärlinan nära marken. Slå aldrig på
apparaten i något annat läge.
• Rör dig långsamt då du använder apparaten.
Kom ihåg att nyklippt gräs är vått och halt.
• Arbeta inte i branta sluttningar. Arbeta dig längs
med sluttningar, inte upp- och nedför.
• Korsa aldrig grusstigar eller vägar medan
apparaten är igång.
• Vidrör aldrig skärlinan när apparaten är igång.
• Ställ inte ned apparaten förrän skärlinan har
avstannat helt.
• Använd enbart rätt sorts skärlina. Använd aldrig
fiskelinor eller skärlinor i metall.
• Var försiktig så att du inte vidrör
lintrimningsbladet.
• Håll alltid händer och fötter borta från skärlinan, i
synnerhet då du slår på motorn.
• Innan du använder apparaten, och efter alla
stötar, kontrollera efter tecken på slitage eller
skada och reparera vid behov.
• Var försiktig så att du inte skadar dig på enheter
monterad för att trimma längden på linan. Efter
att du har dragit ut ny skärlina ska du alltid föra
tillbaka apparaten till dess vanliga arbetsposition
innan du startar den.
• Noggrannuppsiktfordrasnärapparaten
används i närheten av barn.
• Dennaapparatärinteavseddattanvändas
av små barn eller personer med fysisk
funktionsnedsättning utan övervakning.
• Apparatenfårinteanvändassomenleksak.
• Fårendastanvändasitorramiljöer.Låtinte
apparaten bli blöt.
• Sänkintenedapparatenivatten.
b) Låt aldrig barn eller personer som inte har tagit
del av dessa anvisningar använda maskinen.
Lokala åldersgränser för användning av
maskinen kan förekomma.
c) Kom ihåg att operatören eller användaren bär
ansvaret för olyckor eller faror som drabbar
andra personer eller deras egendom.
FÖRBEREDELSER
a) Kontrollera alltid maskinen innan användning
så att den inte är skadad och så att inga skydd
eller säkerhetskomponenter saknas eller är
felaktigt monterade.
b) Använd aldrig maskinen under tiden som andra
personer, i synnerhet barn, eller husdjur befinner
sig i närheten.
DRIFT
a) Bär alltid skyddsglasögon och kraftiga skor när
du använder maskinen.
b) Undvik att använda maskinen under dåliga
väderförhållanden, särskilt om det finns risk för
åskoväder.
c) Använd endast maskinen i dagsljus eller under
stark belysning.
d) Använd aldrig maskinen om den har skadade
skydd eller säkerhetskomponenter eller om den
saknar skydd och säkerhetskomponenter.
e) Se alltid till att hålla händer och fötter borta från
skärbladen när du startar motorn.
f) Koppla alltid ur maskinen från
strömförsörjningen (d.v.s. dra ut kontakten ur
eluttaget eller avlägsna generator eller löstagbart
batteri)
1) när maskinen lämnas utan uppsikt;
2) innan du rensar bort en blockering;
3) innan du kontrollerar, rengör eller underhåller
maskinen;
4) när du har slagit i ett främmande föremål;
5) när maskinen börjar vibrera på ett onormalt
sätt.
g) Var försiktig så att inte fötter och händer skadas
av skärbladen.
h) Se alltid till att inget skräp blockerar
ventilationsöppningarna.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
a) Koppla bort maskinen från strömförsörjningen
(d.v.s. dra ut kontakten ur eluttaget eller
avlägsna generator eller löstagbart batteri) innan
du utför underhållsarbeten eller rengör den.
b) Använd enbart reservdelar och tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren.
137
svenska
Läs instruktionshandbok före
användning.
95
Bär öronskydd.
95
Bär ögonskydd.
Stäng av verktyget. Avlägsna
batteriet från verktyget innan du utför
underhållsarbeten på maskinen.
92
Se upp för flygande föremål. Se till
att andra håller sig borta från ditt
arbetsområde.
92
Utsätt inte apparaten för regn eller hög
luftfuktighet.
92
Garanterad ljudstyrka enligt direktiv
2000/14/EC.
DATUMKODPLACERING (FIG. 19)
Datumkoden (ff), vilken också inkluderar
tillverkningsår, finns tryckt i kåpan.
Exempel:
2015 XX XX
Tillverkningsår
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för
alla Batteriladdare
SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna
handbok innehåller viktiga säkerhets- och
driftinstruktioner för kompatibla batteriladdare (se
Tekniska data).
• Innanladdarenanvändsläsigenomalla
instruktioner och varningar om laddaren,
batteripaket och produkten för användning av
batteripaketet.
VARNING: Risk för stötar. Låt
ingen vätska komma in i laddaren. Det
kan resultera i elektriska stötar.
VARNING: Vi rekommenderar
användning av en jordfelsbrytare med en
restström på 30mA eller mindre.
• Öppnainteapparatensskyddshölje.Detfinns
inga delar på insidan som användaren själv kan
reparera.
• Användinteapparateniexplosivaomgivningar,
t.ex. i närheten av lättantändliga vätskor, gaser
eller damm.
• Närproduktenförvarasellertransporterasiett
fordon ska den placeras i bagageutrymmet eller
spännas fast för att förhindra förskjutning vid
plötslig hastighets- eller riktningsändring.
• Närprodukteninteanvändsskadenförvaras
en torr och välventilerad plats utom räckhåll för
barn.
• Barnbörintehatillträdetillförvaradeapparater.
Säkerhet för andra
• Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med reducerad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
begränsad erfarenhet eller kunskap såvida inte
de är under uppsikt eller fått instruktioner om
användning av apparaten av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
• Barn måste övervakas för att garantera att de
inte leker med apparaten.
Kvarvarande risker
Ytterligare risker kan uppkomma om apparaten
används på ett sätt som kanske inte anges i de
bifogade säkerhetsföreskrifterna. Dessa risker kan
uppkomma på grund av felaktigt användande,
långvarig användning osv.
Även om de relevanta säkerhetsbestämmelserna
följs och relevanta säkerhetsåtgärder vidtas kan
vissa kvarvarande risker inte undvikas. Dessa
omfattar:
• Skador som kan uppstå vid kontakt med
roterande/rörliga delar.
• Skador som kan uppstå vid byte av alla slags
delar, blad eller tillbehör.
• Skador som kan uppstå vid långvarig
användning av ett verktyg. Se till att ta
regelbundna pauser när du använder ett verktyg
under längre perioder.
• Hörselnedsättning.
• Hälsorisker till följd av inandning av damm som
bildas då du använder ditt verktyg (exempelvis:
arbete med trä, i synnerhet ek, bok och spånskivor).
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
138
svenska
• Placeraingaföremålovanpåladdaren
ochplacerainteladdarenpåettmjukt
underlageftersomdetkanblockera
ventilationsöppningarna,vilketkanresultera
iinternöverhettning. Placera laddaren undan
från alla heta källor. Laddaren ventileras genom
öppningar i överkant och underkant av höljet.
• Användinteladdarenmedskadadsladd
ellerkontakt—byt ut dem omedelbart.
• Användinteladdarenomdenutsattsför
skarpastötar,tappatsellerskadatspåannat
sätt. Ta den till ett auktoriserat servicecenter.
• Demonterainteladdaren,tadentillett
auktoriseratservicecenternärserviceeller
reparationbehövs. Felaktig montering kan
resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall via
elektricitet eller brand.
• Omströmsladdenskadasmåstedenbytas
omedelbart at tillverkaren, dess serviceombud
eller liknande kvalificerad person för att förhindra
alla faror.
• Kopplaifrånladdarenfrånuttagetinnanden
regörs.Dettakommerattminskariskenför
elektriskastötar.Borttagning av batteripaketet
kommer inte att minska risken.
• FörsökALDRIGatt ansluta två laddare
tillsammans.
• Laddarenärkonstrueradförattarbetamed
standard230Vhushållsström.Försökinte
attanvändanågonannanspänning.Detta
gäller inte för billaddaren.
SPaRa DESSa INSTRUKTIONER
Laddare
Laddaren DCB105 accepterar 18 V
litiumjonbatteripaket (DCB180, DCB181, DCB182,
DCB183, DCB184 och DCB185).
D
eWALT-laddare kräver inga inställningar och
är skapade för att vara så enkla som möjligt att
hantera.
Laddningsprocedur (Fig.2)
1. Plugga in laddaren i ett lämpligt uttag innan du
sätter in batteripaketet.
2. Sätt in batteripaketet(j) i laddaren. Den röda
(laddnings-) lampan blinkar kontinuerligt, vilket
indikerar att laddningsproceduren har börjat.
3. Fullföljandet av laddningen kommer att
indikeras genom att den röda lampan förblir
PÅ kontinuerligt. Paketet är fulladdat, och
kan användas vid detta tillfälle eller lämnas i
laddaren.
SE UPP: Risk för brännskador.
För att minska risken för skador ladda
endast DeWALT laddningsbara batterier.
Olika typer av batterier kan brista och
orsaka personskador och skadegörelse.
SE UPP: Barn bör övervakas
för att garantera att de inte leker med
apparaten.
OBSERVERA: Under vissa förhållanden
när laddaren är inkopplad i eluttaget kan
de exponerade laddningskontakterna
inuti laddaren kortslutas av främmande
föremål. Främmande föremål som är
ledande såsom, men inte begränsat till,
stålull, aluminiumfolie eller ansamling
av metarpartiklar bör hållas borta från
laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån
laddaren från eluttaget när det inte finns
något batteripaket i hålrummet. Koppla
ifrån laddaren vid rengöring.
OBSERVERA: Denna apparat kan
användas av barn från och med 8 år
gamla samt av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller utan erfarenhet och kunskap om de
har givits handledning eller instruktioner
om hur man använder apparaten på ett
säkert sätt samt förstår de risker som
finns. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll ska
inte utföras av barn utan tillsyn.
• FörskINTEattladdabatteripaketetmed
någonannanladdareändensomtasuppi
dennamanual.Laddaren och batteripaketet är
speciellt konstruerade att fungera tillsammans.
• Dessaladdarenärinteavseddaatt
användasförannatänladdningav
DeWALT
laddningsbarabatterier. All annan användning
kan resultera i barndrisk, elektriska stötar eller
död med elektrisk ström.
• Utsättinteladdarenförregnellersnö.
• Draisjälvakontaktenochinteisladdennär
laddarenkopplasur.Detta kommer att minska
risken för skador på den elektriska kontakten
och sladden.
• Setillattsladdenplacerassåattingengår
påden,snubblarpådenellerattdetpå
annatsättriskerarattskadasellerpåfrestas.
• Användinteförlängningssladdsåvidainte
detärabsolutnödvändigt.Användning av en
olämplig förlängningssladd kan resultera i risk
för brand. elektriska stötar eller död av elektrisk
ström.
139
svenska
Batteripaketet är inte full-laddat när det kommer ur
kartongen. Innan du använder batteripaketet och
laddaren, läs säkerhetsinstruktionerna här nedan.
Följ därefter de laddningsprocedurer som översiktligt
beskrivs.
LÄS aLLa INSTRUKTIONER
• Laddainteelleranvändbatterietiexplosiv
atmosfär,såsominärhetenavbrännbara
vätskor,gaserellerdamm.Isättning och
borttagning av batteriet från laddaren kan
antända dammet eller ångorna.
• Tvingaaldriginbatteripaketetiniladdaren.
Modifieraintebatteripaketetpånågot
sättsåattdetpassarienicke-kompatibel
laddaredåbatteripaketetkanbristaoch
orsakaallvarligapersonskador.
• Alddaendastbatteripaketeti
DeWALT laddare.
• SkvättINTEeller sänk ned i vatten eller annan
vätska.
• Förvarainteelleranvändverktygetoch
batteripaketetpåplatserdärtemperaturen
kannåupptillelleröverstiga40˚C(såsom
utomhusskjulellermetallbyggnaderunder
sommaren).
VARNING: Försök aldrig att
öppna batteripaketet av någon
anledning. Om batteripaketets hölja
spricker eller är skadat sätt inte in det
i laddaren. Krossa inte, tappa eller
skada batteripaketet. Använd inte ett
batteripaket som fått en kraftig stöt,
tappats, körts över eller skadats på
något annat sätt (t.ex. genomborrad
av en spik, träffad av en hammare,
klivits på). Det kan resultera i elektriska
stötar eller dödsfall av elektisk ström.
Skadade batteripaket skall returneras till
servicecenter för återvinning.
SE UPP: När den inte används
skall den läggas på sidan på en
stabil plats så att ingen riskerar att
någon snubblar på den. Vissa verktyg
med stora batteripaket kan stå upprätt
på batteripaketet men lätt kan vältas.
SPECIFIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LITIUM-JON
(LI-JON)
• Brännintebatteripaketet,ävenomdetär
svårtskadatochheltutslitet. Batteripaketet
kan explodera i elden. Giftiga ångor och ämnen
skapas när batteripaket med litium-jon bränns.
• Ombatterietsinnehållkommerikontakt
medhuden,tvättaomedelbartområdet
medmildtvålochvatten.Om batterivätskan
NOTERA: För att garantera maximal prestanda och
livslängd för litiumjon batterier bör batteripaketet
laddas fullt innan första användning.
Laddning
Se nedanstående tabell angående batteripaketets
laddningsstatus.
Laddningsindikatorer: DCB105
laddar
fullständigt laddad
Varmt/kallt paket fördröjning
byt ut batteripaketet
Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att
ladda ett felaktigt batteripaket. Laddaren kommer
att indikera ett felaktigt batteri genom att vägra
att tända eller genom att visa blinkmönster för
problempaket eller laddare.
NOTERA: Detta kan också betyda att det är
problem med en laddare.
Om laddaren indikerar ett problem, låt testa
laddaren och batteripaketet hos ett auktoriserat
servicecenter.
VARM/KALL FÖRDRÖJNING
När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett
eller för kallt, kommer den automatiskt att starta
en varm/kall fördröjning, avbryta laddningen tills
batteriet har nått en lämplig temperatur. Laddaren
växlar sedan automatiskt till paketladdningsläge.
Denna funktion garanterar maximal batterilivslängd.
Ett kallt batteripaket kommer att ladda med
ungefär halva hastigheten mot ett varmt batteri.
Batteripaketet kommer att laddas med en lägre
hastighet genom hela laddningscykeln och kommer
inte att återgå till maximal laddningshastighet även
om batteriet blir varmt.
ENDAST LITIUM-JON BATTERIPAKET
XR Li-jon verktyg är konstruerade med ett
elektroniskt skyddssystem som kommer att skydda
batteriet mot överladdning, överhettning eller kraftig
urladdning.
Verktyget kommer automatiskt att stängas av om
elektroniska skyddssystemet aktiveras. Om detta
sker placera litiumjon batteriet i laddaren tills det är
fulladdat.
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för
alla Batteripaket
Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att
inkludera katalognummer och spänning.
140
svenska
det ges ingen uttrycklig eller underförstådd garanti.
Det är på köparens eget ansvar att de åtgärder som
vidtas uppfyller gällande bestämmelser.
Batteripaket
BATTERITYP
DCM561 drivs av ett 18 volts batteripaket.
Batteripaketen DCB180, DCB181, DCB182,
DCB183, DCB184 och DCB185 kan användas. Se
Tekniska data för mer information.
Förvaringsrekommendationer
1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är
sval och torr, långt bort från direkt solljus
och för mycket värme eller kyla. För optimal
batterifunktionalitet och livslängd, förvara
batteripaket vid rumstemperatur när de inte
används.
2. För långvarig förvaring rekommenderas att
förvara ett fulladdata batteripaket på en kall och
torr plats utan laddare för optimalt resultat.
NOTERA: Batteripaket bör inte förvaras helt
urladdade. Batteripaketet behöver laddas innan det
används igen.
Etiketter på laddare och batteripaket
Förutom bilddiagrammen som används i
denna manual kan etiketterna på laddaren och
batteripaketet visa följande bilddiagram:
Läs instruktionshandbok före
användning.
Se Tekniska data angående
laddningstid.
Batteriladdning.
Batteriet laddat.
Batteriet defekt.
Het/kall paketfördröjning.
Stick inte in ledande föremål.
Ladda inte skadade batteripaket.
Utsätt inte för vatten.
kommer in i ögat, skölj med vatten över
det öppna ögat under 15 minuter eller tills
irritationen upphör. Om medicinsk omsorg
behövs består batteri-elektrolyten av en
blandning av flytande organiska karbonater och
litiumsalter.
• Innehålletiöppnadebattericellerkange
upphovtillandningsirritation. Tillhandahåll
frisk luft. Om symtom kvarstår, sök medicinsk
vård.
VARNING: Fara för brännskada.
Batterivätskan kan vara lättantändlig om
den som utsätts för gnista eller eld.
Transport
DeWALT batterierna uppfyller alla tillämpliga
regler för transport av farligt gods som stipuleras
av industrin och rättsliga normer, vilket omfattar
FN:s rekommendationer för transport av farligt
gods; International Air Transport Associations
(IATA) regelverk vid transport av farligt gods, de
internationella föreskrifterna om transport av
farligt gods till sjöss (IMDG), samt den europeiska
överenskommelsen om internationell transport av
farligt gods på väg (ADR). Litiumjon -celler och
-batterier har klassificerats enligt testresultaten och
de fastställda kriterierna i delavsnitt 38.3 i FN:s
testhandbok för transport av farligt gods.
I de flesta instanser kommer transporten av ett
DeWALT batteripaket att undantas från klassificering
som helt reglerad försändelse av klass 9 farligt
gods. I allmänhet insisterar man i följande två fall på
transport enligt klass 9:
1. Flygtransport av över två
DeWALT
litiumjonbatteripaket, när paketet innehåller
endast batteripaket (inga verktyg) och
2. Alla försändelser som innehåller
litiumjonbatterier med en kapacitet på över
100 watt-timmar (Wh). Alla litiumjonbatterier
har kapaciteten i watt-timmar angiven på
batteripaketet.
Oberoende av om försändelsen klassificeras som
undantagen eller helt reglerad, är det avsändaren
som har ansvaret för att de aktuella bestämmelserna
gällande förpackning, etikettering/märkning och
dokumentation uppfylls.
Transport av batterier kan leda till eldsvåda om
batteripolerna oavsiktligt kommer i kontakt med
ledande material. Se vid transport av batterier till att
batteripolerna är skyddade och väl isolerade från
material som eventuellt kan komma i kontakt med
dem och orsaka kortslutning.
Informationen som ges i detta avsnitt av handboken
är given enligt bästa vetande och har ansetts vara
korrekt vid tidpunkten som dokumentet skrevs. Trots
141
svenska
l. Handtag
AVSEDD ANVÄNDNING
Din trådtrimmer har konstruerats för professionellt
trimningsarbete.
Använd INTE under våta förhållanden eller i
närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
Låt INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Överinseende krävs när oerfarna handhavare
använder detta verktyg.
• Dennaapparatkananvändasavbarnfrån
och med 8 år gamla samt av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller utan erfarenhet och kunskap om de
har givits handledning eller instruktioner om
hur man använder apparaten på ett säkert
sätt samt förstår de risker som finns. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte utföras av barn utan
tillsyn.
• Apparatenskaendastanvändasmedden
enhet för strömförsörjning som medföljer
apparaten.
Elektrisk Säkerhet
Apparaten har konstruerats för endast en spänning.
Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar
spänningen på klassificeringsplattan. Kontrollera
också att spänningen på din laddare är den samma
som i elnätet.
Din DeWALT-laddare är dubbel-isolerad
i enlighet med EN60335; därför behövs
ingen jordningstråd.
Om starkströmssladden är skadad måste den bytas
ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få
genom D
eWALTs serviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
En förlängningssladd bör inte användas, såvida
den inte är absolut nödvändig. Använd en
godkänd förlängningssladd, lämplig för din
laddares strömmatning (se Tekniska data). Minsta
ledningsstorlek är 1 mm
2
; maximala längden är
30m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut
sladden helt och hållet.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR
VARNING: För att minska
risken för allvarlig personskada,
stäng av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
Se till att undermåliga sladdar
omedelbart byts ut.
Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C.
Endast för användning inomhus.
Kassera batteripaketet med vederbörlig
hänsyn till miljön.
Ladda endast DeWALT batteripaket
med avsedda DeWALT laddare.
Laddning av batteripaket med andra
än de avsedda DeWALT batterierna
med en DeWALT laddare kan göra att
de brister eller så kan det leda till farliga
situationer.
Bränn inte batteripaketet.
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Trådtrimmer
1 Batteri
1 Laddare
1 Instruktionshandbok
• Kontrolleramedavseendepåskadapå
verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas
ha uppstått under transporten.
• Tadigtidattgrundligtläsaochförstådenna
handbok före användning.
Beskrivning (Fig. 1)
VARNING: Modifiera aldrig
elverktyget eller någon del av det. Skada
eller personskada skulle kunna uppstå.
a. Avtryckare med variabel hastighet
b. Spärrspak
c. Hastighetsreglage
d. Hjälphandtag
e. Motorhölje
f. Trimmerstav
g. Skydd
h. Spolhölje
i. Batterihölje
j. Batteripaket
k. Batterilåsknapp
142
svenska
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING: Iaktta alltid
säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara
bestämmelser.
VARNING: För att minska
risken för allvarlig personskada,
stäng av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
Korrekt Handplacering (Fig. 1, 8)
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, använd ALLTID
korrekt handställning, så som visas.
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, håll ALLTID
verktyget säkert, för att förekomma en
plötslig reaktion.
Korrekt handposition kräver ena handen på
huvudhandtaget (l) och den andra handen på
hjälphandtaget (d).
Sätta på och stänga av trimmern
(fig. 1)
Tryck in spärrspaken (b) och sedan den variabla
hastighetsavtryckaren (a) för att sätta på apparaten.
Släpp den variabla hastighetsavtryckaren och
spärrspaken för att stänga av apparaten.
Hastighetsreglage (fig. 1)
Denna trådtrimmer gör det möjligt för dig att välja
om du vill arbeta med en mer effektiv hastighet
för att förlänga arbetstiden för stora jobb, eller om
du vill öka hastigheten på trimmern för en mer
högpresterande klippning.
Tryck hastighetsreglaget (c) framåt mot hjälphandtaget
(d) till ”LO”-positionen för att förlänga arbetstiden.
Detta läge är bäst för större projekt som det tar längre
tid att slutföra.
Dra hastighetsreglaget bakåt mot batterihöljet (i) till
”HI”-positionen för att accelerera trimmern. Detta läge
är bäst när man vill klippa tyngre växtlighet samt för
arbeten som kräver ett högre varvtal.
NOTERA: I ”HI”-läge kommer arbetstiden att
minskas jämfört med när trimmern är i ”LO”-läge.
Trimning (fig. 7, 8)
Med trimmern igång, vinkla den och sväng den från
sida till sida så som visas i figur 7.
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
VARNING! Använd enbart
DeWALT batteripaket och laddare.
Montering och borttagning av
batteriet från verktyget (Fig. 3–5)
NOTERA: För bästa resultat se till att
batteripaketet(j) är fulladdat.
INSTALLATION AV BATTERIET I VERKTYGSHANDTAGET.
1. Rikta in batteripaketet (j) mot listerna inuti
verktyget handtag (Fig. 3).
2. Skjut in det i handtaget tills batteripaketet sitter
fast i verktyget och se till att det inte lossnar.
BORTTAGNING AV BATTERIET FRÅN
VERKTYGSHANDTAGET.
1. Tryck på batterilåsknappen (k) och dra
med en fast rörelse batteripaketet bort från
verktygshandtaget (Fig. 4).
2. Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i
laddningsavsnittet i denna manual.
BRÄNSLEMÄTARE BATTERIPAKET (FIG. 5)
Vissa
DeWALT batteripaket inkluderar en
bränslemätare vilket består av tre gröna LED-lampor
som indikerar laddningsnivån som finns kvar i
batteripaketet.
För att aktivera bränslemätaren, tryck in och håll
kvar bränslemätarknappen (m). En kombination
av de tre LED-lamporna kommer att lysa för att
ange kvarvarande laddningsnivå. När laddningen i
batteriet är under den användbara gränsen kommer
inte bränslemätaren att lysa och batteriet behöver
laddas.
NOTERA: Bränslemätaren är endast en indikering
på laddning som finns kvar i batteripaketet. Den
indikerar inte verktygets funktionalitet och kan
variera baserat på produktkomponenter, temperatur
och slutanvändarens användning.
Fästa skyddet
1. Se avsnittet Utbyte av spolhölje för att
avlägsna spolhuset (h, fig. 1).
2. När du har avlägsnat spolen, se avsnittet Byta
av skydd för att fästa skyddet (g) och byta ut
spolhuset.
Justera externt handtag (fig. 6)
Trimmern levereras fullt monterad. Hjälphandtaget
(d) är placerat för att ge maximal balans. Skulle
du emellertid behöva justera det, lossa då på de
fyra muttrarna (n) med en insexnyckel och dra
hjälphandtaget upp eller ned längs trimmerstaven (f).
143
svenska
VARNING: Det kan vara farligt att
använda tillbehör som DeWALT inte har
rekommenderat för denna apparat.
VARNING: Använd inte några
blad eller tillbehör som inte har
rekommenderats av DeWALT på denna
trimmer. Detta kan leda till allvarlig
personskada eller skada på produkten.
Använd
DeWALT
:s utbyteslina med modellnummer
DWO1DT801 eller DWO1DT802.
•Användenbartenlinameddiameter2,032
mm när du byter ut en lina (modellnummer
DWO1DT801 eller DWO1DT802 är
rekommenderat). Använd inte en 2,413 mm
lina för optimal prestanda. Andra tjocklekar kan
försämra prestandan och orsaka skador på
trimmern.
Byte av skärlina (fig. 9–12)
FÖRSIKTIG: Klipp av skärlinan
så att den bara når fram till bladet för
att undvika skada om den sticker fram
utanför trimningsbladet.
1. Avlägsna batteriet.
2. Vrid spolen (o) medurs för att låsa upp enligt
anvisning i figur 9. Den vita knoppen (u) inne i
spolen kommer att rotera bort från spolfönstret
(p) för att visa att den är upplåst.
3. Dra spolen rakt ut för att avlägsna den.
4. Avlägsna möjlig smuts och gräs från spolen
och höljet.
5. Linda först den nya linan i spolens kanal
närmast fästesspåren (s) så som visas i figur10.
6. Placera ändan på skärlinan (q) i fästhålet (r).
7. Linda skärlinan på spolen i samma riktning som
pilen som finns på spolens undersida.
8. Klipp av den upplindade skärlinan vid
ungefär 106 mm när den når början på
fästesspåren (s).
9. Tryck in linan i fästesspåren på den ena
sidan av spolen för att hålla fast den första linan
medan du lindar upp den andra.
10. Upprepa ovanstående procedur för den
andra skärlinan på den lägre delen av spolen.
FÖRSIKTIG: Använd enbart den
rätta sortens skärlina innan du börjar
trimma. Försäkra dig om att skärlinan
finns i båda sektionerna av spolen så
som visas i figur 11.
Bibehåll ett minimiavstånd på 610 mm mellan skyddet
och dina fötter så som visas i figur 8.
VARNING: Bibehåll den roterande
tråden mer eller mindre parallellt
med marken (vinkla inte mer än 30
grader). Denna trimmer är inte gjord för
kantarbete. VINKLA INTE trimmern så att
tråden snurrar mer eller mindre i rät vinkel
mot marken. Flygande skräp kan orsaka
allvarliga skador.
Stötmatande matning av
trimningslina
Din trimmer använder en nylonlina med 2,032 mm i
diameter. Skärlinan kommer att slitas ut snabbare och
behövs matas fram oftare om man skär längs med
trottoarer och andra sträva ytor, eller om man skär
tyngre ogräs.
I och med att du använder trimmern kommer tråden
att bli kortare på grund av slitage. Genom att varsamt
stöta trimmern mot marken medan du kör den på
normal hastighet kommer linan att matas ut.
NOTERA:
Att låta nylonlinan gå utanför den 330 mm
breda skärsträngen kommer att påverka prestanda,
arbetstid och trimmerns livslängd negativt på grund
av risken att skada motorn. Att göra detta kan
ogiltigförklara garantin.
Användbara tips för klippning
•Användtoppenpåtrådenförattklippa–tvinga
inte ned trådhuvudet i oklippt gräs.
•Ståltrådsstängselochstaketorsakarextra
mycket slitage, till och med att tråden går av.
Sten- och tegelmurar, trottoarkanter och trä kan
också slita ned tråden snabbt.
•Låtintespollocketsläpaimarkenellerandra
ytor.
•Skärfråntoppenochnedihögväxtlighetoch
klipp inte på höjder över 304,8 mm.
•Lutatrimmernmotdetområdesomskaklippas
–dettaärdetbästaområdetförklippning.
•Trimmernklippernärmansvängerenhetenfrån
vänster till höger. Detta förhindrar att skräp flyger
upp på användaren.
•Undvikträdochbuskage.Bark,trälister,fasader
och staketstolpar skadas lätt av tråden.
Utbyte av tillbehör
VARNING: Stäng av verktyget
och ta bort batteriet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar tillsatser
eller tillbehör för att minska risken för
allvarlig personskada.
144
svenska
3. Sätt tillbaka en skruvmejsel genom de tre hålen
(x, z och aa) och snurra den nya spolhylsan
moturs och skruva åt ordentligt på bulten (bb)
som sticker ut från trimmern.
Utbyte av skydd (fig. 16–18)
VARNING: Använd aldrig
apparaten om inte skyddet sitter
ordentligt på plats
.
1. Avlägsna spolhöljet enligt anvisning i avsnittet
Utbyte av spolhölje.
2. Avlägsna de fyra skyddsskruvarna (cc) som
visas i figur 16.
3. Lyft av skyddet i en vinkel som visas i figur 17.
4. För att sätta på ett nytt skydd, skjut in fliken
(dd) på det nya skyddet under kanten (ee) på
motorhöljet (e) och sänk sedan ned baksidan av
skyddet på plats så som visas i figur 18.
5. Byt ut och skruva åt de fyra skyddsskruvarna
(cc) ordentligt.
6. Byt ut spolhöljet så som beskrivs i sektionen
Utbyte av spolhölje.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning.
Rengöring
VARNING: Blås bort smuts och
damm från huvudkåpan med torr luft
varje gång du ser smuts samlas i och
runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd
och godkänt dammfilterskydd när du
utför denna procedur.
VARNING: Använd aldrig
lösningsmedel eller andra skarpa
kemikalier för att rengöra de icke-
metalliska delarna på verktyget. Dessa
kemikalier kan försvaga de material som
används i dessa delar. Använd en trasa
som bara är fuktad med vatten och mild
tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i
verktyget; sänk aldrig ner någon del av
verktyget i en vätska.
11. När väl båda linorna är lindade runt spolen
(o), placera din tumme och ett finger på
fästesspåren för att ytterligare säkra tråden och
mata in änden på båda linorna genom de två
hålen (t) på vardera sida av huvudet i spolhöljet
(h) enligt anvisning i figur 12.
1 2. Se till att de vita knopparna (u) inuti
spolhöljet är i jämnhöjd med urgröpningarna (v)
på spolen. Placera fästesspåren (s) jämns med
de två hålen (t) så gott det går.
13. Tryck in spolen i spolhöljet och vrid moturs
för att låsa fast spolen på plats. Försäkra dig
om att den vita knoppen (u) syns i spolfönstret.
Se till att linan inte lindas upp och snör sig runt
skaftet under spolen.
14. Dra i båda ändorna på skärlinjen för att lossa
på dem från fästesspåren. Klipp av linan så
att den enbart når fram till skärbladet om den
sticker ut utanför bladet på skyddet.
UNDERHÅLL
Ditt elverktyg från DeWALT har konstruerats för
att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt
underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på
ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
VARNING: För att minska
risken för allvarlig personskada,
stäng av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
1. Se till att luftintagshålen (w), som visas i
figur 13, är rena för att förhindra överhettning.
2. Din trimmerlina kan så småningom att torka
ut. Förvara extralinor i en förslutbar plastpåse
tillsammans med en matsked vatten för att
bibehålla dem i toppskick.
3. Plastdelar kan rengöras med hjälp av en mild
tvål och en fuktig trasa.
4. Linskäraren på kanten av skyddet kan så
småningom bli slö. Det rekommenderas att du
med jämna mellanrum vässar bladet med en fil.
Laddaren och batteripaketet är inte servicebara.
Utbyte av spolhölje (fig. 14, 15)
1. Rotera spolhöljet (h) tills dess att hålet (x) i axeln
(y) är i jämnhöjd med skåran (z) i skyddet (g). Ett
tredje hål i motorhöljet (aa) kommer att synas så
som visas i figur 14. Sätt in en skruvmejsel i alla
tre hålen för att förhindra att spolhöljet vrids.
2. Vrid spolhöljet medurs så som visas i figur 15.
145
svenska
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga
reparationsombud finns, genom att kontakta
det lokala kontoret för
DeWALT på den adress
som anges i denna handbok. Alternativt finns en
förteckning över behöriga reparationsombud för
DeWALT och komplett information om vår service
efter försäljning, med kontaktadresser, på Internet
på: www.2helpU.com.
Laddningsbart Batteripaket
Det här långlivade batteripaketet måste laddas
när det inte längre producerar tillräcklig energi
för arbeten som tidigare lätt utförts. Det bör
omhändertas med lämpliga miljöhänsyn vid slutet av
dess fungerande livslängd:
• Laddaurbatteripaketetfullständigtochta
sedan ut det urprodukten.
• Litiumjonbatteripaket celler är återvinningsbara.
Lämna dem hos din återförsäljare eller
på en återvinningsstation. De insamlade
batteripaketen kommer att återvinnas eller
avyttraskorrekt.
RENGÖRINGSINSTRUKTION FÖR LADDARE
VARNING! Fara för elektrisk
stöt. Dra ut laddaren ur eluttaget före
rengöring. Smuts och flott kan avlägsnas
från laddarens utsida med hjälp av trasa
eller mjuk borste som inte är av metall.
Använd inte vatten eller rengöringsmedel.
Valfria tillbehör
VARNING: Eftersom andra
tillbehör än de som erbjuds av DeWALT
inte har testats med denna produkt,
kan användningen av sådana tillbehör
med detta verktyg vara riskabelt. För
att minska risken för personskada bör
endast tillbehör som rekommenderas av
DeWALT användas med denna produkt.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information
angående lämpliga tillbehör.
Att skydda miljön
Separat insamling. Denna produkt får
inte kasseras tillsammans med vanligt
hushållsavfall.
Skulle du en dag upptäcka att din produkt från
DeWALT behöver ersättas eller att du inte längre
har någon användning för den, kassera den inte
tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna
produkt tillgänglig för separat insamling.
Separat insamling av använda
produkter och förpackningar möjliggör
att ämnena kan återvinnas och
användas igen. Återanvändning av
återvunna ämnen bidrar till att förhindra
miljöföroreningar och minskar behovet
av råmaterial.
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat
insamling av elektriska produkter från hushållen,
på kommunala avfallsanläggningar eller via
återförsäljaren när du köper en ny vara.
DeWALT tillhandahåller en inrättning för insamling
och återvinning av DeWALTs produkter när dessa
har nått slutet på sin livslängd. För att utnyttja
denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt
reparationsombud, som kommer att tillvarata den å
dina vägnar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

DeWalt DCM561P1 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för