R82 Caribou Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

18
etac.com
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the etac website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der etac
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
etac website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra etac hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra etac nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från etac:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa etac nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de etac
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de etac
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web etac e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
etac na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da etac e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании etac
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej etac i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu etac, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在etac网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、etac の Webサイ
トからいつでもご利用いた
だけます。大きなサイズで
印刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της etac και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
44
etac.com
SVENSKA
SV
Vi uppskattar att du väljer en ny produkt från R82, en global leverantör av tekniska hjälpmedel och anordningar för barn
och vuxna med särskilda behov. Läs denna användarhandbok före användning och spara den för framtida behov, för att
dra full nytta av valmöjligheterna som erbjuds genom denna produkt.
Avsett ändamål
Enheten är en stående ram för barn och vuxna med
funktionsnedsättningar.
Indikationer
Enheten kan användas av barn och vuxna med
funktionsnedsättningar som har begränsad förmåga
att bibehålla stående position. Målgruppen för enheten
baseras på funktionsförmåga och antropometri. Den
baseras inte på ett specikt hälsotillstånd eller ålder.
Användaren är personen som står i ramen. Vårdgivaren
är personen som manövrerar ramen. Lämna aldrig
användaren utan tillsyn i denna produkt. Säkerställ att
användaren permanent övervakas av en vårdgivare.
Användningen av enheten kommer att avbrytas era
gånger om dagen då användaren ligger ner eller sitter i
en annan hjälpanordning eller en konventionell produkt.
Kontraindikationer
Det nns inga kända kontraindikationer.
Försiktighetsåtgärder
Särskild uppmärksamhet ska ägnas åt hänsyn till
produktens konguration och användningen av
tillbehören för användare med begränsningar av:
Sina sensoriska funktioner och smärtkänsla.
Överväg extra kontroller av trycket orsakat av
stödet som ges av produkten och dess tillbehör.
Rörelsefunktion (t.ex. upplever ofrivilliga rörelser).
Förmågan att bibehålla stående position. Använd
produkten med tillbehör (t.ex. stöd för bröstkorg
och rygg).
Förmågan att bibehålla huvudets läge. Överväg att
använda tillbehör eller en produkt som ger stöd åt
huvudets läge.
Användningsområden
Produkten är avsedd för inomhusbruk.
Medföljande verktyg:
5 mm insexnyckel
Deklaration om överensstämmelse
Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för
medicintekniska produkter (2017/745). Denna produkt
uppfyller även kraven i:
EN 12182
CE-märkningen måste tas bort i följande fall:
Återuppbyggnad av produkten
Användning av produkten utöver det avsedda syftet
och försäkran om överensstämmelse
Användning av reservdelar och utrustning som inte
är R82-originaldelar
När enheten kombineras med andra produkter får
kombinationen inte ändra produkternas avsedda
ändamål eller modiera produkterna ett sådant
sätt att det kan påverka överensstämmelsen med
tillämpliga krav. Den person/det företag som ansvarar
för kombinationen av produkterna måste säkerställa att
tillämpliga krav uppfylls.
Exempel på tillämpliga krav:
Materialsäkerhet (biokompatibilitet, brandfarlighet),
mekanisk säkerhet (stabilitet, klämrisker,
sammankoppling), elsäkerhet
Information om återvinning
En uttjänt produkt ska plockas isär och sorteras efter
materialslag så att delarna kan återvinnas eller kasseras
på rätt sätt. Du kan kontakta din lokala återförsäljare
för en exakt beskrivning av varje material. Vänligen
kontakta dina lokala myndigheter för information om
möjligheterna för återvinning eller ett miljövänligt sätt
att kasta använd produkt.
Tillbehör och reservdelar
Det nns era olika tillbehör till produkten från R82.
Tillbehören är anpassade för varje brukares behov.
Reservdelar kan fås på begäran. De specika tillbehören
nns vår webbplats och du kan kontakta din lokala
återförsäljare för ytterligare information.
R82-garanti
R82 lämnar en 2-årsgaranti med avseende på brister
som orsakats av tillverkningsfel eller bristfälligt material
och en 5-årsgaranti när det gäller brott på metallramen
orsakade av bristfälliga svetsfogar. Det kan ha en
negativ inverkan på garantin om kunden underlåter att
utföra erforderlig service och/eller dagligt underhåll i
enlighet med riktlinjerna och föreskrivna intervall som
anges av leverantören och/eller i User Guide. För mer
information – se R82:s webbplats/nedladdning.
Livslängden för produkten vid normal användning är åtta
år om allt underhåll och all service registreras och utförs
enligt tillverkarens anvisningar.
Garantin gäller endast i det land där produkten har
köpts,och om produkten kan identieras med ett
serienummer. Garantin täcker inte skada genom
olyckshändelse, inklusive skada orsakad av felaktig
användning eller försummelse. Garantin omfattar inte
förbrukningsartiklar, t.ex däck eller klädsel, som utsätts
för normalt slitage och behöver bytas ut regelbundet.
Garantin blir ogiltig om andra delar än originaldelar
används, eller om produkten inte har underhållits,
reparerats eller ändrats i enlighet med riktlinjerna
i våra instruktioner och enligt de intervaller som
rekommenderas av leverantörern och/eller anges i vår
User Guide. R82 förbehåller sig rätten att granska både
den produkt som garantianspråket gäller och relevant
dokumentation innan garantianspråket godkänns, samt
att avgöra om den defekta produkten ska repareras eller
bytas ut. Kunden ansvarar för att returnera den produkt
som garantianspråket avser till inköpsstället.
Information om förhandsförsäljning
www.etac.com
45
etac.com
Säkerhet
Skyltar/etiketter, symboler och instruktioner på produkten får aldrig täckas över eller tas bort, utan måste förbli synliga
och möjliga att läsa under hela produktens livslängd. Byt ut eller lappa ihop oläsliga eller skadade skyltar/etiketter,
symboler och instruktioner omgående. Kontakta din lokala återförsäljare för instruktioner.
Om en biverkning uppstår i samband med produkten ska den utan dröjsmål rapporteras till den lokala återförsäljaren
och den behöriga nationella myndigheten. Den lokala återförsäljaren kommer att vidarebefordra informationen till
tillverkaren.
Vårdare
Läs igenom User Guide noggrant före användning
och behåll dem för framtida behov. Om produkten
används felaktigt kan brukaren skadas allvarligt
Den här produkten innehåller små delar som kan
utgöra en kvävningsrisk om de tas bort från deras
avsedda plats
Använd alltid korrekt lyftteknik och hjälpmedel som
är lämpliga för ändamålet
Lämna aldrig användaren utan tillsyn i denna
produkt. Säkerställ att användaren permanent
övervakas av en vårdgivare.
Vid reparation/byte av delar får endast nya
originaldelar och originaltillbehör från R82
användas, och arbetet måste utföras i enlighet
med de riktlinjer och intervall som föreskrivs av
leverantören
Inställningar och justeringar av produkten eller
tillbehören får endast utföras av personer som har
läst användarguiden och som har fått anvisningar
om hur det går till av en produktrådgivare.
Avbryt användningen av produkten och kontakta
din lokala återförsäljare så fort som möjligt om
något inträffar som gör att din produkt från R82
inte känns säker eller om några delar går sönder
Produkten får inte transporteras medan brukaren
benner sig i den. Produkten får användas för
kortare transporter förutsatt att brukaren sitter
tryggt fastspänd i den. Undvik att köra över hinder
under transporten.
Se till att inga kroppsdelar kläms eller fastnar i de
rörliga delarna när de justeras
Se till att inga kroppsdelar fastnar i öppningar för
montering av stöd/tillbehör.
Låt inte barn och ungdomar leka med
handkontrollen
Det är viktigt att ta bort transport plastpåse
innan du använder handkontrollen. Kablar måste
placeras på ett sådant sätt att användare eller
vårdare inte kan falla och skada sig.
Miljö
Kontrollera hur varm produkten är på ytan innan
brukaren placeras i den. Detta är särskilt viktigt för
brukare med okänslig hud eftersom de inte känner
värmen. Låt produkten svalna innan den används
om ytan är varmare än 41 °C.
Använd produkten på ett plant underlag som är fritt
från hinder. Var uppmärksam på att manövreringen
kan försämras vid halt underlag
Se mått vid användning på sluttande vägar
Brukare
Om brukarens vikt ligger nära produktens
maxvärden och/eller om brukaren gör många
ofrivilliga rörelser, t.ex. gungar, kan det vara
lämpligt att i stället välja en större storlek, som
klarar av högre belastning, eller en annan produkt
från R82
Rengör produkten vid byte av användare och
desincera den vid behov. Utför nödvändiga
justeringar efter rengöring.
Produkt
Gör alla lägesinställningar för produkten och
tillbehören och kontrollera att alla vred, skruvar
och spännen sitter fast ordentligt före användning.
Förvara alla verktyg utom räckhåll för barn
Aktivera bromsarna innan brukaren placeras i
produkten
Kontrollera produktens stabilitet innan du placerar
brukaren i den
Kontrollera att hjulen och däcken fungerar och är
säkra innan användning
Kontrollera produkten och alla tillbehör och byt ut
alla utslitna delar innan användning
Utsätt inte gasfjädern för tryck eller höga
temperaturer. Punktera EJ. Se till att pistonstången
inte repas
Det är viktigt att använda en trasa eller liknande
om verktyg används vid justering av gasfjädern
Strömförsörjningen är inte försedd med något
säkerhetsstopp
Använd endast använda elektroniksystemet inom
specicerade gränserna
Försök aldrig att reparera någon del av
drivenheten.
Produkten har provats gällande antändlighet och är
icke-antändlig enligt EN 1021-1 och EN 1021-2
Produkten kan förlora sina amhämmande
egenskaper om den används med stoppning som
inte kommer från R82
Produkten ska inte användas inuti fordon. Brukaren
måste sitta i ett bilsäte och produkten ska förvaras
i bagageutrymmet
Brukaren får inte benna sig i produkten när den
transporteras in i eller ut ur ett fordon med hjälp av
en bakgavellyft.
Tom enhet är lämplig för land- och lufttransport
Information om EMC nns i bilagan ”EMC-
uppgifter” som medföljer produkten
SV
46
etac.com
Serviceinformation
Underhållet av en medicinteknisk produkt är helt ägarens ansvar. Om instruktionerna gällande underhåll inte följs kan
detta göra att garantin upphör att gälla. Dessutom kan underlåtenhet att underhålla produkten äventyra det kliniska
tillståndet eller säkerheten för brukare och/eller vårdare.
Kontakta din lokala återförsäljare om du behöver hjälp med att installera, använda eller underhålla enheten.
Första dagen
Läs igenom bruksanvisningen noggrant före
användning och behåll den för framtida behov
Förvara de bifogade verktygen i ckan på ramen
Dagligen
Använd en torr trasa för att rengöra produkten
Visuell inspektion. Reparera eller byt ut eventuella
skadade eller utslitna delar
Se till att alla fästen sitter där de ska och har
monterats på rätt sätt
Kontrollera att inga fästen och spännen är utslitna
Vi rekommenderar att man minst en gång per
dag ser efter om handenheten och sladden har
några skador eller hål som orsakats av oförsiktig
hantering
Varje vecka
Kontrollera att alla hjulen rör sig fritt och att alla
hjullås/-bromsar lätt slås till
Använd en trasa som doppats i varmt vatten med
milt rengöringsmedel/tvål utan blekmedel och som
vridits ur för att torka bort skräp och smuts. Torka
torrt före användning.
Desinfektera produkten; mer information nns i
avsnittet om desinfektion i denna bruksanvisning
Varje månad
Alla muttrar och bultar på denna produkt måste
kontrolleras och dras åt för att undvika onödiga fel
Olja de svängbara delarna. Vi rekommenderar att
du använder ett professionellt system för smörjning
Årligen
Kontrollera att ramen inte har några sprickor och
utför punkterna på checklistan för service. Använd
aldrig en produkt där något fel misstänks. Vänligen
se checklistan för service
Rengöring
Denna produkt kan tvättas i:
60 °C i 10 minuter
85 °C i 3 minuter
... med ett milt tvättmedel i en tvättmaskin avsedd
för medicintekniska produkter. Använd maskinens
torkningsfunktion för att torka produkten. Rengör
tillbehör separat.
För produkter utrustade med gasfjäder. Gasfjäderns
kolvstång ska dras tillbaka till minsta slaglängd och
utan belastning före tvätt, för att undvika avfettning av
kolvstången.
Före tvätt
Ta bort följande delar och rengör dem separat:
Tillbehör
Nätenhet inklusive ställdon, batteri och
handkontroll
Rengör INTE kraftaggregatet med högtryckstvätt eller
ångtvätt.
Doppa inte handkontrollen i vatten
Efter rengöringen:
Sätt tillbaka den elektriska lyftpelaren genom att
följa instruktionerna på sidan 25 i omvänd ordning
Kontrollera att handkontrollen fungerar korrekt
Desinfektion
Produkten kan desinceras med en 70 %
isopropanollösning. Vi rekommenderar att man
använder en trasa som doppats i varmt vatten med milt
rengöringsmedel/tvål utan blekmedel för att torka bort
skräp och smuts. Låt torka före desincering.
Serviceintervall
En utförlig kontroll av produkten måste göras en gång
om året (en gång i halvåret vid mer frekvent användning)
och varje gång som produkten tas i bruk efter uppehåll.
Kontrollen bör utföras av en tekniskt kunnig person som
har utbildats i hur produkten används.Kontakta din
hjälpmedelscentral för instruktioner om reparationer t
ex arbete med punktering.
Checklista för service:
Kontrollera och justera så att följande fungerar enligt
avsedd användning. Reparera eller byt ut eventuella
skadade eller utslitna delar. Kontrollera:
För produkter med gasfjäder och/eller teleskoprör,
kontrollera att låsmekanismen fungerar.
Kontrollera också att det går att luta basplattan
horisontellt och vertikalt.
För eldrivna produkter, ladda batteriet och
kontrollera att handenheten fungerar genom att
luta basplattan till vertikalt och horisontellt läge.
Kontrollera att alla hjulen rör sig fritt och att alla
hjullås/-bromsar lätt slås till
Fotplattorna är justerbara, och både avståndet
till basplattan och vinkelmekanismen måste
kontrolleras.
Alla dynor ska vara i gott skick, utan revor och/
eller hål
att produktens muttrar och bultar är åtdragna
Bältena får inte ha några sprickor eller vara
trådiga, var särskilt uppmärksam på området där
bältena sitter ihop med fästena.
Plastdelarna som håller ihop ramen med
basplattan är oskadda och utan sprickor. Var
särskilt uppmärksam på områdena där fästena
sätts i.
Skenorna på basplattan ska vara i gott skick, det
ska gå att dra ett bälte upp och ned längs skenan.
att alla etiketter på produkten är oskadade
SV
Elektronik system
För att produktens livstid ska bli så lång som möjligt
ska den så ofta som möjligt anslutas till en stickkontakt
(t.ex. varje natt). Batterierna ska laddas i 12 timmar före
användning.
Batterierna ska laddas minst var tredje månad. Annars
kan de bli förstörda på grund av självurladdning. Vi
rekommenderar att batteriets funktion testas minst en
gång om året.
Ladda batteriet:
Anslut laddaren till handenheten
Anslut laddaren till stickkontakten. En lampa på
laddaren börjar lysa gult
Ladda batterierna tills lampan på laddaren börjar
lysa grönt
47
etac.com
Teknisk data
Batteri - BA18
Kapacitet 1,3 Ah - 24V DC
Laddningsström är max. 500 mA
IPX6
Batterierna har en maximal livslängd på 4 år, men detta
kan variera beroende på användningsförhållanden och
uttag av avgifter
Batteriladdare - CH01
Nät: 100 - 240VAC / 50-60 Hz switchade
Laddning spänning: 27,6 VDC
Laddningsström: Max. 500 mA
FRIWO Gerätebau GmbH, Model FW7218M/24
Ställdon - LA28
Inspänning: 24V
Ljudnivå: ≤ 45 dB (A)
IPX5
Duty cycle: Max. 10% eller 2 min. Använd sedan 18
min. utan användning
Handset - HB 40
IPX1
löstagbara delar
Handset - HB 40
Batteri - BA 18
Tillämpad del
Handset - HB 40
Miljöförhållanden
Arbetstemperatur: +5° C till 40° C
Lagringstemperatur: -10° C till + 50° C
Relativ fuktighet: 20 % till 80 %
Atmosfäriskt tryck: 700-1060 hPa
SV
IP-Rating bord
Första siffran: föremål
Den första siffran visar den skyddsnivå som kapslingen
erbjuder mot kroppskontakt med skadliga delar (t.ex.
spänningsförande och rörliga delar) och inträngande
föremål.
IPX0 Inget skydd
IP1X Alla stora ytor på kroppen, till exempel
handens baksida, men inget skydd mot
avsiktlig kontakt med en kroppsdel.
IP2X Fingrar eller föremål med liknande
form.
IP3X Verktyg, tjocka ledningar osv.
IP4X De esta ledningar, skruvar osv.
IP5X Inträngande damm förhindras inte
fullständigt men får inte tränga in i en
sådan omfattning att den stör utrust-
ningens funktion; fullständigt skydd
mot beröring.
IP6X Inget intrång av damm; fullständigt
skydd mot beröring.
Omgivnings- och yttemperatur
Tabellen nedan illustrerar hur lång tid det tar för ap-
paratens ytor att nå driftstemperatur från -10 °C eller
+50 °C.
Yttemperatur
-10 °C till +5°C 108 min.
+50 °C till +40°C 129 min.
Andra siffran: vätskor
Skyddar utrustningen inne i kapslingen mot skadligt
intrång av vatten.
IPX0 Inget skydd
IPX1 Skydd mot vertikalt fallande vatten-
droppar t.ex. kondens
IPX2 Skydd mot direkta vattenstänk upp till
15° från vertikalt
IPX3 Skydd mot direkta vattenstänk upp till
60° från vertikalt
IPX4 Skydd mot vattenstänk från alla riktnin-
gar – begränsat inträngande tillåtet
IPX5 Skydd mot vattenstrålar med lågt
tryck från alla riktningar – begränsat
inträngande
IPX6 Skydd mot tillfällig översvämning av
vatten, t.ex. för användning på fartygs-
däck – begränsat inträngande tillåtet
IPX7 Skydd mot effekterna från nedsänkning
mellan 15 cm och 1 m
IPX8 Skydd mot långa perioder av nedsän-
kning under tryck
CH01
LA28
BA18
HB40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

R82 Caribou Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för