Princess silver cappuccino maker de luxe Bruksanvisning

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Manuel de instrucciones
Istruzione d’uso
Bruksanvisningen
Brugsanvisningen
Bruksanvisningen
Käyttöohje
Instruções de utilização
SILVER CAPPUCCINOMAKER DE LUXE
TYPE 2187
13
PRINCESS CAPPUCCINOMAKER art. 2187
Läs först igenom hela bruksanvisningen och behåll den för framtida referens.
BRUKSANVISNING
Din PRINCESS cappuccinomaker startas genom att trycka in knappen på apparaten. Du kan skumma
upp mjölk för cappuccino eller Café Latte och blanda ingredienserna för t.ex. choklad och Café Frappé.
Även idealisk som shaker, för grädde eller till att blanda såser. Både varma och kalla vätskor kan
användas. Redan kokad mjölk kan inte skummas upp. Den idealiska temperaturen är ca. 65-70 grader
Celsius. Fyll en bägare till ungefär tredjedelen med en valfri vätska. Sätt din cappuccinomaker i bägaren
och starta apparaten. Rörstaven måste hela tiden vara helt sänkt i vätskan.
RENGÖRING
Innan du använder din nya PRINCESS cappuccinomaker första gången måste den rengöras.
Obs: En PRINCESS cappuccinomaker får aldrig sänkas i vatten eller någon annan vätska. Apparaten kan
inte diskas i maskin. Apparatens utsida kan rengöras med en fuktig trasa; rörstaven bör du helst de diska
under rinnande ljummet vatten. Torka sedan staven ordentligt. Rengör rörstaven direkt efter bruk; se till
att inga mjölkrester blir kvar.
BATTERIER
Din PRINCESS cappuccinomaker går på två 1,5 V penlite-batterier.
Innan du öppnar batterifacket och placerar två batterier måste du se till att knappen på apparaten inte är
intryckt. Tänk på polernas riktning (– och +) när du lägger i batterierna.
Batterier är kemiskt avfall; kasta dem inte hur som helst. Deponera dem på en insamlingsplats
eller ge dem separat till sophämtningen, följ bestämmelserna inom din kommun.
PRINCESS-TIPS
- Använd din cappuccinomaker aldrig längre än 2 minuter i sträck;
- Din cappuccinomaker är endast lämpad för hushållsbruk;
- Om apparaten är skadad bör den inte längre användas, lämna in den hos affären för reparation;
- Förvara apparaten utom räckhåll för barn;
- Sänk aldrig apparaten helt i vatten eller någon annan vätska.
- Din cappuccinomaker får endast användas för sitt avsedda ändamål och enligt bruksanvisningen.
Garantin förfaller vid skada till följd av att bruksanvisningen inte följs.
CAPPUCCINO:
Ingredienser: 1 kopp starkt, hett kaffe
1 knivsudd kanel
1 matsked vispad mjölk
1 tesked kakaopulver eller riven choklad
socker efter smak
Beredning: Krydda kaffet med kanel och lägg den vispade mjölken ovanpå.
Strö kakaopulver eller riven choklad över skummet.
Tillfoga socker efter smak.
CAFÉ FRAPPÉ:
Ingredienser (3p): 1 eller 2 skopor snabbkaffe
socker & mjölk efter smak
Beredning: Gör en smet av snabbkaffet med litet mjölk och socker efter smak.
Vispa smeten ordentligt. Tillfoga varmt vatten och vispa på nytt.
För en uppfriskande kall Café Frappé tillfogar du iskallt
vatten i stället för varmt, eller vatten med isbitar.
GARANTIEKAART
GUARANTEE CARD
CARTE DE GARANTIE
GARANTIEKARTE
GARANTIE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
TARJA DE GARANTIA
CARTOLINA DI GARANZIA
GARANTIKORT
GARANTIBEVIS
GARANTIKORT
TAKUUTODISTUS
GARANCIJSKI LIST
ÁBYGADARSKÍRTEINI
ZÁRU/NÍ LIST
Κα τα εγγυησης
Datum van aankoop
Date of Purchase
Date d’achat
Kaufdatum
Fecha de compra
Data de compra
Data di acquisto
Inköpsdatum
Købs-dato
Innkjøpsdato
Ostopäivä
Datum nakupa
Hvenær keypt
Datum nákupu
Ηµε οµηυια αγο ας
TYPE
Princess Head Office
Baronielaan1, 4818 PA Breda
Postbus 4722, 4803 ES Breda
Tel. +31 (76) 521 77 16
The Netherlands
Dealer
Revendeur
Händler
Haendler/commercant
Vendedor
Comprador
Rivenditore
Återförsäljare
Forhandler
Jälleenmyyjä
Zastopnik
Söluadili
Π οµηθευτης
Koper
Buyer
Acheteur
Käufer
Kaeufer
Comprador
Comerç
Acquirente
Köpare
Køber
Kjøper
Ostaja
Kupec
Kaupandi
Kupujci
Αγο αστης
´
´
´
´
´
^
´
NEDERLANDS: GARANTIEVOORWAARDEN
1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De garantie geldt
alleen met volledig ingevuld garantiebewijs. Geen garantie
op defekten t.g.v. verkeerd gebruik, onbevoegde demontage
en vallen. De garantie is niet geldig voor gevolgschade.
ENGLISH: GUARANTEE
For 1 year in respect of defects found to be due to faulty
workmanship or material. The guarantee is only valid with a
complete filled in guarantee card. There is no guarantee on
appliances found to be defective due to wrongful use,
disassembling or accidental breakage.
FRANÇAIS: CONDITIONS DE LA GARANTIE
1 an de défaut de fabrication ou vice de matière. Pour
bénéficier de la garantie le présent bon doit porter la date
d’achat et le cachet du vendeur. La garantie ne couvre pas les
dégâts résultant d’une mauvaise utilisation, d’un démontage
ou réparation ou échange standard par des personnes non
autorisées.
DEUTSCH: GARANTIE
1 Jahr hinsichtlich Material- oder Produktionsfehler.
Garantieansprüche können nur mit vollständig ausgefüllter
Garantiekarte bzw. dem Kaufbeleg geltend gemacht werden.
Die Garantie erlischt durch unsachgemässen Gebrauch,
Bruch, unauthorisierten Eingriff sowie mutwillige
Zerstörung.
ESPAÑOL: GARANTÍA
PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año,
a contar desde la fecha de la primera compra, contra
cualquier defecto de fabricación. La garantía sólo tendrá
validez si está completamente rellenada y sellada por el
establecimiento vendedor. No quedan cubiertos por la
presente garantía los desperfectos producidos por un mal uso
del producto, por haber sido manipulado por un servicio no
autorizado, por caída, etc.
CATALÀ: GARANTIA
Per un any contra defectes de fabricació. La garantia només
es vàlida una vegada la tarja de garantia ha estat correctament
plena. La garantia no serà vàlida contra un ús no autoritzat, si
l’aparell ha estat desmontat o si presenta cops o
maltractaments.
ITALIA: GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di un anno dalla
data di acquisto che viene comprovata dallo scontrino. Per
garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle
parti componenti l’apparecchio che risultano difettose
all’origine per vizi di fabbricazione. Non sono coperte de
garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa
di negligenza o trascuratezza nell’uso, di danno da trasporto
ed in ogni caso di circostanze checomunque non è possibile
far risalire a difetti di fabbricazione. La garanzia è inoltre
esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in
particolare in caso di uso non domestico.
SVENSKA: GARANTI
1 års garanti. Konsumentköplagens regler gäller vid eventuell
reklamation. Garantin omfattar fabrikations- och/eller
materialfel. Om apparaten används felaktigt eller för icke
avsett ändamål, tas inget ansvar för eventuella skador. Kom
ihåg att du måste kunna styrka inköpsdatum. Spar kvitto och
köpbevis/garantikort.
DANSK: GARANTI
Garantien gœlder 1 år fra købsdato, denne udfyldes af
forhandleren.Garantien gœlder ikke såfremt produktet œndres
eller repareres af andre end den af leverandøren anviste
service adresse. Endvidere bortfalder garantien, hvis
produktet benyttes til andre formål end den foreskrevne
anvendelse i brugsanvisningen.
NORSK: GARANTI
1 års garanti. Garantien gjelder fabrikasjons feil og-eller
material feil. Hvis apparatet brukes feilaktig, eller utenom
angitt bruksområde, er garantien ikke gyldig ved eventuelle
skader. Garantien er kun gyldig sammen med et korrekt utfylt
garanti kort med kjøpedato samt kvittering.
SUOMI: TAKUU
Takuuaika 1 vuosi. Takuu kattaa valmistus-ja/tai
raakaainevirheet. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat
laitteen virheellisestä käytöstä. Viallisen tuotteen mukaan on
liitettävä ostokuitti / takuutodistus, josta selviää ostopaikka
ja-aika.
SLOVENIA: GARANCIJA
Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.
V/asu garancije bo nasa servisna sluzba brezpla/no opravila
vse pomanjkljivosti, ki bi nastale zaradi napak pri izdelavi ali
materialu. Okvare zaradi uporabe ali mehanske poskodbe so
iz garancije izuzete. Garancija izuzete. Garancija preneha, /e
so v izdelek posegale osebe, kijjih proivalalec ni pooblastil
ali ce pri popraavilu niso bili uporabljeni originalni nadomes-
tni deli.
CESKY: PODMINKY ZARUKY
Záruka 1 rok na chyby vztahující se na materiál a montáz.
Záruka platí jen na kompletnc vyplneny zárucní list. Záruka se
nevztahuje na poruchy zpusobené nesprávnym pouzíváním
nebo neautorizovanou demontází. Záruka se nevztahuje na
úmyslné poskození.
ICELANDIC: ÁBYRGDARSKÍRTEINI
Ábyrgd bessi gildir í eitt ár frá kaupdegi og tekur til galla sem
rekja má til mistaka í framleidsu eda galla í hráefni. Ábyrgin
er hád pví ad framvísad sé útfylltu ábyrgdarskírteini. Hún nær
ekki yfir skemmdir sem rekja má til rangrar notkunar eda
höggs. Ábyrgdin nær eingöngu til bess hlutar sem tilgreindur
er á skírteininu.
ΕΕΛΛΛΛΗΗΝΝΙΙΚΚΑΑ:: ΟΟΡΡΟΟΙΙ ΕΕΓΓΓΓΥΥΗΗΣΣΗΗΣΣ
1χρóνο εγγυησησ για λιθη κατασκευησ και υλικου.
Η εγγυηση ισχυει µóνο óταν εχει συµπληρωθει πληρωσ
η απóδειξη εγγαησησ ∆εν εγγυωνται βλαβεσ που
οϕειλονται σε εσφαλµενη χρηση, αποσυναρµολóγηση
απó αναρµóδια ατοµα η πτωση.
Η εγγυηση δεν ισχυει για επακóλουθεσ βλαβεσ.
^
^
^
^
^
°
^
^
´
´
´
´
´´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Princess silver cappuccino maker de luxe Bruksanvisning

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för