Chicco New Zenith 0+1 Bruksanvisning

Kategori
Bilsäten
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

2
Importante: prima dell’uso leggere attentamente e integralmente questo libretto
d’istruzioni per evitare pericoli nell’utilizzo e conservarlo per ogni futuro riferimento.
per non compromettere la sicurezza del vostro bambino seguite attentamente queste
istruzioni
Important: lire attentivement et intégralement la notice d’instructions avant de se
servir du produit. pour éviter tout risque pendant l’utilisation, conserver la notice
d’instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. suivre attentivement ces
instructions pour ne pas compromettre la sécurité de votre enfant.
Wichtig: vor benutzung sorgfältig und vollständig diese gebrauchsanleitung lesen, um
gefahren bei der verwendung zu vermeiden und für zukünftiges nachschlagen auf-
bewahren. befolgen sie bitte aufmerksam diese anleitung, um nicht die sicherheit ihres
kindes zu beeinträchtigen
Important: please read these instructions carefully before use and keep them for
future reference. for your child’s safety, read these instructions carefully.
Importante: antes del uso lea atenta e íntegramente este manual de instrucciones
para evitar peligros y consérvelo para futuras consultas. para no comprometer la se-
guridad de su hijo, siga atentamente estas instrucciones.
Importante: antes de utilizar esta cadeira auto, leia atenta e integralmente este li-
vro de instruções para evitar perigos durante a utilização e guarde-o para consultas
futuras. para não pôr em risco a segurança do seu fi lho siga escrupulosamente estas
instruções.
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing voor het gebruik aandachtig en helemaal door,
om gevaren bij het gebruik te voorkomen. bewaar haar voor latere raadpleging. houd u
zorgvuldig aan deze instructies, om de veiligheid van uw kind niet op het spel te zetten.
Önemli: kullanim sirasinda ortaya çikabilecek tehlikeleri önlemek için
kullanmaya başlamadan önce bu kullanim kilavuzunun tümünü dikk-
atle okuyunuz ve ilerde referans olmak üzere saklayiniz. çocuğunuzun
güvenliğini tehlikeye atmamak için bu önerileri dikkatle uygulayiniz.
Viktigt: innan användningen ska denna bruksanvisning läsas noga och helt och hållet
för att undvika faror vid användningen. spara den för framtida bruk. ditt barns säke-
rhet kan äventyras om du inte noga följer dessa instruktioner.
Σημαντικο: πριν απο τη χρηση διαβαστε προσεκτικα ολεσ τισ
οδηγιεσ χρησησ για να αποφυγετε κινδυνουσ κατα τη χρηση και
κρατηστε τισ για να τισ συμβουλευεστε στο μελλον. για να μη
θεσετε σε
κινδυνο την ασφαλεια του παιδιου σασ ακολουθηστε
προσεκτικα αυτεσ τισ οδηγιεσ.
Važno: prije primjene proizvoda pažljivo i potpuno pročitati ovaj
priručnik za uporabu kako bi se izbjegle opasnosti tijekom uporabe.
priručnik sačuvati za buduću konzultaciju. kako ne bi bila ugrožena
sigurnost vašeg djeteta, pažljivo slijediti ove upute.
Opozorilo: pred uporabo pazljivo in v celoti preberite ter shranite navodila, da bi se
izognili nevarnostim med uporabo, da jih boste imeli na vpogled v prihodnosti. da bi
ne ogrožali varnosti vašega otroka natan no upoštevajte ta navodila.
R
I
F
D
GB
E
P
NL
GR
TR
HR
S
C
SL
56
Bruksanvisning
VIKTIGT: INNAN ANVÄNDNING SKALL
DENNA BRUKSANVISNING LÄSAS NOGA
OCH HELT OCH HÅLLET FÖR ATT UNDVIKA
FAROR VID ANVÄNDNINGEN. SPARA DEN
FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS SÄKE-
RHET KAN ÄVENTYRAS OM DU INTE NOGA
FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
VARNING: INNAN ANVÄNDNINGEN SKALL
EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH ALLT EM-
BALLAGE AVLÄGSNAS OCH SLÄNGAS SAMT
HÅLLAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
DET REKOMMENDERAS ATT ELIMINERA
DESSA DELAR VID DE SÄRSKILDA SORTERIN-
GSSTÄLLENA I ENLIGHET MED GÄLLANDE
LAGAR
MYCKET VIKTIGT! SKALL LÄSAS GENAST
• Denna bilbarnstol är godkänd för “Grupp
0+ / 1”, för transport för barn i bil med en
kroppsvikt från 0 till 18 Kg, i enlighet med
europanormen ECE R44/04
Bilbarnstolen är godkänd för Grupp 0+ (ge-
nom att fästa den med bilsätet bakåtvänd i
förhållande till färdriktningen) för transport
för barn med en kroppsvikt från 0 till 13
Kg medan den är godkänd för Grupp 1
(framåtvänd i färdriktningen) för barn med
en kroppsvikt från 9 till 18 Kg
Bilbarnstolens inställningar får endast
utföras av en vuxen person
Undvik att någon använder produkten utan
att ha läst instruktionerna
Risken för allvarliga skador på barnet, inte
endast i fall av en olycka, men även under
andra omständigheter (till exempel vid
tvära inbromsningar, o.s.v.) ökar om de an-
visningar som återges i denna manual inte
noga iakttages
Produkten är endast avsedd för att använ-
das som Bilbarnstol och den får inte använ-
das i hemma
Företaget Artsana avsäger sig allt ansvar för
en oriktig användning av produkten och för
vilken som helst användning som avviker
från dessa instruktioner
VARNING! ALLVARLIG FARA! Om framsätet
är försedd med en krockkudde framtill får
bilbarnstolen inte användas i Grupp 0+
bakåtvänd i förhållande till färdriktningen.
Det är endast tillåtet att installera Bilbar-
nstolen på framsätet om krockkudden
framtill har satts ur funktion: kontrollera
med bilföretaget eller med bilens handbok
om det är möjligt att sätta krockkudden
ur funktion Ingen bilbarnstol kan garante-
ra total säkerhet för barnet i händelse av
en olycka, men användningen av denna
produkt minskar risken för allvarliga skador
eller livsfara för barnet
Använd alltid Bilbarstolen korrekt instal-
lerad och med bältena fastspända, även
under kortare färder, för att inte riskera att
barnet skadas. Kontrollera särskilt att bältet
är ordentligt sträckt, att det inte har snott
sig och att läget är korrekt
Till följd av en olycka, även en lätt olycka,
kan Bilbarnstolen utsättas för skador som
inte är synliga med blotta ögat: det är där-
för nödvändigt att i vilket fall som helst
byta ut den
Använd inte Bilbarnstolar som köpts i andra
hand. De kan ha utsatts för mycket farliga
skador på strukturen som inte är synliga
med blotta ögat, men som kan äventyra
produktens säkerhet
Använd inte Bilbarnstolen om den är ska-
dad, deformerad eller starkt sliten eller
om någon del saknas, eftersom detta kan
medföra att den inte längre innehar sina
ursprungliga säkerhetsegenskaper
Om klädseln ska bytas ut får endast en av
tillverkaren godkänd klädsel användas, ef-
tersom den utgör en kompletterande del
av Bilbarnstolen. Bilbarnstolen får aldrig
användas utan klädseln
Ingen ändring eller tillsats får göras på pro-
dukten utan tillverkarens godkännande.
Montera endast de tillbehör, reservdelar
eller komponenter som levereras och go-
dkänts av tillverkaren på bilbarnstolen
Använd inte någonting, till exempel kuddar
eller täcken, för att höja bilbarnstolen från
fordonets bilsäte: i händelse av en olycka
kan detta medföra att den inte fungerar på
ett korrekt sätt
Kontrollera att det inte fi nns några föremål
mellan Bilbarnstolen och bilsätet eller mel-
lan Bilbarnstolen och bildörren
Kontrollera att fordonets säten (böjbara,
S
57
fällbara eller vridbara) är ordentligt fa-
stkopplade
• Kontrollera att inga föremål eller bagage
som inte är ordentligt fastsatta eller som är
placerade på ett osäkert sätt transporteras i
bilen, särskilt på den bakre hyllan, eftersom
de kan skada passagerarna i händelse av en
olycka eller en tvär inbromsning
Låt inte andra barn leka med Bilbarnstolens
tillbehör eller delar
Lämna inte barnet ensamt i bilen. Det kan
vara farligt!
Transportera in mer än ett barn åt gången i
Bilbarnstolen
Kontrollera att alla passagerare i bilen an-
vänder sitt säkerhetsbälte, dels för sin egen
säkerhet, men även för att de skulle kunna
stöta till och skada barnet under resan i
händelse av en olycka eller en tvär inbrom-
sning.
• Stanna bilen på en säker plats innan Du
utför några inställningar på Bilbarnstolen
eller på barnet under färden
Kontrollera regelbundet under transporten
att barnet inte öppnar säkerhetsbältets
bälteslås och att det inte mixtrar med bi-
lbarnstolen eller delar av denna
Ge inte mat till barnet under färden, särskilt
inte klubbor, glasspinnar eller något annat
på pinnar. I händelse av en olycka eller en
tvär inbromsning kan de skada barnet
Gör ofta uppehåll vid längre resor. Barnet
blir mycket lätt trött inne i Bilbarnstolen.
Ta inte ut barnet från Bilbarstolen av nå-
got som helst skäl medan bilen är i rörelse.
Om barnet behöver uppmärksamhet är
det nödvändigt att hitta en säker plats och
stanna bilen.
Ta inte bort etiketter och märken från kläd-
seln eftersom detta skulle kunna skada själ-
va klädseln
Undvik att göra längre uppehåll på soliga
platser med Bilbarnstolen, eftersom detta
kan förorsaka att materialens och tygernas
färg bleknar
Om bilen har stått stilla i solen, ska bilbarn-
stolen noga inspekteras innan barnet place-
ras i den, och kontrollera att inga delar har
överhettats. Låt den i så fall svalna innan
Du placerar barnet på nytt i den, för att un-
dvika brännskador.
• När barnet inte transporteras ska Bilbar-
nstolen i vilket fall som helst lämnas fa-
stkopplad eller placeras i bagageutrymmet.
Om Bilbarnstolen inte är fastkopplad kan
den utgöra en fara för passagerarna i hän-
delse av en olycka eller tvära inbromsnin-
gar
VIKTIG INFORMATION
1. Detta är en “Universal” fastspänningsa-
nordning för barn, som är godkänd enligt
Standard Nr. 44, rev. serie 04. Den är läm-
plig för allmän användning i fordon och är
kompatibel med de fl esta bilsäten, men
inte med alla.
2. Det är lättare att erhålla en perfekt kompa-
tibilitet i de fall när fordonets tillverkare
uppger i fordonets handbok att fordonet
är förberett för montering av “Universala”
barnfastspänningsanordningar för den ak-
tuella åldern.
3. Denna fastspänningsanordning har klassi-
cerats “Universal” enligt kriterier för go-
dkännande som är strängare i förhållande
till föregående modeller som inte förfogar
över detta meddelande.
4. Den är lämplig för användning i fordon som
är försedda med 2 – punktsbälte (endast
som Grupp 1) eller 3 – punktsbälte (som
Grupp 0+ och Grupp1) som är statiskt el-
ler försett med upprullningsautomatik och
godkänt enligt Standarden UN/ECE Nr. 16
eller andra motsvarande standarder.
5. I händelse av tvivel, kontakta tillverkaren
för fastspänningsanordningen eller återför-
säljaren.
BEGRÄNSNINGAR OCH KRAV VID ANVÄN-
DNINGEN AVSEENDE PRODUKTEN OCH
BILSÄTET
VARNING! Respektera noga följande begrän-
sningar och krav avseende produkten och bi-
lens sittplats: om detta inte görs garanteras
inte säkerheten
Använd inte denna Bilbarnstol på sittplat-
ser som är vända sidledes eller bakåtvända i
förhållande till färdriktningen (Figur 1)
När bilbarnstolen används som Grupp 0+ ska
den sättas fast i bilen genom att uteslutande
använda ett 3 - punktsbälte (Figur 2). Det är
dessutom nödvändigt att luta Bilbarnstolen så
mycket som möjligt (se avsnittet “Bilbarnsto-
lens ställbarhet”)
58
När den däremot används som Grupp 1 kan
den sättas fast i bilen genom att använda an-
tingen ett 2 – punktsbälte (Figur 3) eller ett 3
- punkstbälte
VARNING! Enligt olycksstatistikerna är bilens
baksäten vanligtvis säkrare än framsätet och
är alltså att föredra för installationen av Barn-
stolen. I synnerhet är den säkraste sittplatsen
baksätet i mitten: i detta fall, om det är tillåtet,
rekommenderas att placera Bilbarnstolen på
baksätet i mitten.
Om bilbarnstolen placeras på framsätet
rekommenderas det, för en större säkerhet, att
skjuta tillbaka bilsätet så mycket det går och
som är möjligt när det fi nns andra passagerare
i baksätet.
Om bilen är försedd med en höjdjusteringsa-
nordning av bältet ska denna fästas i det läg-
sta läget. Kontrollera sedan att bältets juste-
ringsanordning är i tillbakaskjutet läge (eller
åtminstone i rät linje) i förhållande till ryggen
på bilens sittplats (Figur 4)
I händelse av installation på vilken som helst
sittplats som är skyddad av krockkudde ska bi-
lens handbok alltid konsulteras.
SKÖTSEL
Rengöringen och skötseln får endast utföras
av en vuxen person
Rengöring av klädseln
Bilbarnstolens klädsel kan tas av helt och hål-
let och tvättas. Följd de tvättråd som står på
klädselns etikett.
Rengör klädseln genom att endast använda en
tvättsvamp, tvättvål och vatten.
Använd inte slipande rengöringsmedel eller
lösningsmedel.
Centrifugera inte klädseln och låt den torka
utan att vrida ut den.
Rengöring av delar i plast
Delarna i plast får uteslutande rengöras med
en duk som fuktats i vatten eller med ett milt
rengöringsmedel.
Använd inte slipande rengöringsmedel eller
lösningsmedel
De rörliga delarna på Bilbarnstolen får inte
smörjas på något sätt.
Kontroll på att beståndsdelarna är i oska-
dat skick
Det rekommenderas att regelbundet kontrol-
lera att följande beståndsdelar är i oskadat
skick och att de inte är slitna:
klädsel: kontrollera att vadderingarna inte
sticker ut och att det inte lossnar några
delar från dem. Kontrollera sömmarnas
tillstånd. De ska vara hela.
plastdetaljer: kontrollera förslitningen av
alla delar i plast. De får inte uppvisa tydli-
ga tecken på skador eller ha förlorat sin
färg.
Hur produkten ska förvaras
När barnstolen inte är installerad i bilen ska
den förvaras på en torr plats och långt från
värmekällor och skyddad mot damm, fukt och
direkt solljus.
BRUKSANVISNING
Beståndsdelar
A. Klädsel
B. Miniinsats
C. Tre muddar (axelband och mittstötskydd)
D. Slitsar för genomgång av Bilbarnstolens
säkerhetsbälten
E. Tryckknapp för justering av bältenas längd
F. Rem för justering av bältenas längd
G. Spak för reglering av Bilbarnstolens ställ-
barhet
H. Sidostyrningar för bilens höftbälte som
Grupp 0+
I. Bärhandtag
J. Styrning för bilens axelbälte som Grupp
0+
K. Sidoklämmor för bilens axelbälte som
Grupp 1
L. Sidostyrningar för bilens höftbälte som
Grupp 1
M. Bakre skydd
N. Ankarformad hake
O. Säkerhetsbälten
P. Låsbleck för säkerhetsbältena
Q. Bälteslås för säkerhetsbältena
R. Tryckknapp för bälteslåsets öppning
Innehållsförteckning
Justering av läget för Bilbarnstolens säke-
rhetsbälten
Fastsättning av Bilbarnstolen i bil som
Grupp 0+ (0-13 Kg)
Fastsättning av Bilbarnstolen i bil som
59
Grupp 1 (9-18 Kg)
Placering av barnet
• Bilbarnstolens ställbarhet
Hur klädseln tas av
Justering av läget för Bilbarnstolens säke-
rhetsbälten
VARNING! Bältena ska alltid anpassas efter
barnets tillväxt
Innan Bilbarnstolen installeras i bilen är det
nödvändigt att fastspänningsbältena posi-
tioneras i riktig höjd. Det korrekta läget för
bältena är något under axlarnas höjd (Figur
5). Bilbarnstolen är försedd med 4 lägen för
justeringen i höjdled.
Bilbarnstolen är försedd med en miniinsats
för att garantera att barnet sitter säkert och
bekvämare från födseln upp till en kroppsvikt
på 6 Kg (Figur 6)
Innan miniinsatsen installeras ska Du kon-
trollera att bältena har förts in i den understa
slitsen: detta är det enda läget som tillåts för
användningen med detta tillbehör.
VARNING: för att garantera maximal säkerhet
åt barnet ska miniinsatsen inte användas om
barnets kroppsvikt överskrider 6 Kg
För att justera bältena i höjdled gör Du på
följande sätt:
1. Ta bort skyddet som är beläget på Bilbar-
nstolens undre del (Figur 7) och dra ut de
två ändarna på bältet från den ankarfor-
made haken (Figur 8)
2. Dra ut bältets ändar från Bilbarnstolens
ryggdel och från axelbanden (Figur 9)
3. Dra ut axelbanden från Bilbarnstolen (Fi-
gur 10)
Efter att Du har bestämt den korrekta höjden
för Ditt barn, återmonteras säkerhetsbältet på
följande sätt:
4. För in axelbanden i den valda slitsen (Figur
11)
5. För in bältenas ändar i axelbanden och
därefter i de två slitsarna för bältenas ge-
nomgång (Figur 12)
6. Efter att ha kontrollera att bältet inte har
snott sig på något ställe, hakar Du fast de
två ändarna i den avsedda ankarforma-
de haken på Bilbarnstolens baksida och
monterar på nytt skyddet.
VARNING: när den understa slitsen använ-
ds för genomgången av barnets bälte är det
nödvändigt att kontrollera att detta löper så-
som beskrivs i det följande:
7. Låt bältet löpa runt styrningen som är
belägen på det horisontala röret, som sit-
ter på baksida av ryggdelen (Figur 13)
8. Haka därefter fast bältets två ändar på
den ankarformade haken (Figur 14)
Fastsättning av Bilbarnstolen i bil som
Grupp 0+ (0-13 Kg)
När Bilbarnstolen används som Grupp 0+ ska
den sättas fast i bilen uteslutande genom att
använda ett 3 – punktsbälte. Det är dessutom
nödvändigt att luta Bilbarnstolen så mycket
som möjligt (se avsnittet “Bilbarnstolens stäl-
lbarhet”)
9. Placera Bilbarnstolen på det bilsäte där
den ska installeras (Figur 15)
10. Låt höftbältet löpa i de två sidostyrningar-
na, såsom visas i fi gur 16
11. Dra höftbältet och försäkra Dig om att det
inte glider ut ur de ovan nämnda styrnin-
garna medan Bilbarnstolen stöder orden-
tligt på bilsätet (Figur 17)
12. Låt axelbältet löpa i den blå bakre styrnin-
gen som är belägen upptill, på baksidan
av ryggdelen (Figur 18). Sträck hela tiden
bältet och kontrollera att det inte fi nns
några bandöverskott och att bältet inte
har snott sig
Fastsättning av Barnstolen i bil som Grupp
1 (9-18 Kg)
När Bilbarnstolen används som Grupp 1 kan
den sättas fast i bilen genom att använda an-
tingen ett 2 – punktsbälte eller ett 3 – punk-
tsbälte.
13. Placera Bilbarnstolen på det bilsäte där
den ska installeras
14. Öppna sidoklämman (Figur 19)
15. Dra ut bilens säkerhetsbälte och låt det
löpa bakom Bilbarnstolens ryggdel (Figur
20)
16. Efter att Du har låtit det komma ut från
Bilbarnstolens andra sida, fäster Du bilens
säkerhetsbälte i det avsedda bälteslåset
(Fig. 21)
Kontrollera att höftbältet löper i de avsedda
styrningarna
17. Ta tag i axelbältet och dra ut det och låt
det därefter löpa i den avsedda klämman,
såsom visas i fi gur 22
18. Stäng fastsättningsklämman (Figur 23).
60
Nu är Bilbarnstolen fastsatt
Om Du däremot ska installera Bilbarnstolen
på baksätet i mitten som är försett med ett 2
– puktsbälte gör Du på följande sätt:
19. Placera Bilbarnstolen på det bilsäte där
den ska installeras
20. Dra ut bilens säkerhetsbälte och låt det
löpa bakom Bilbarnstolens ryggdel.
21. Efter att Du har låtit det komma ut från
Bilbarnstolens andra sida fäster Du bilens
säkerhetsbälte i det avsedda bälteslåset.
22. Dra ut den fria ändan av bilens säkerhet-
sbälte och se till att Bilbarnstolen ligger an
ordentligt mot bilsätet
Efter installationen, både som Grupp 0+ och
som Grupp 1, ska Du alltid kontrollera att bi-
lens bälte är korrekt sträckt och att bilbältets
bälteslås inte tvingar ut bältet från det avsedda
sätet. Kontrollera dessutom att bilbältets bäl-
teslås inte kommer i beröring med höftbältets
sidostyrningar, eftersom dessa tillstånd skulle
kunna äventyra bilbarnstolens effektivitet i
händelse av en olycka.
Placering av barnet
24. Öppna tygplösen som fi nns på sittplatsen
(Figur 24), tryck på justeringsknappen i
metall som sitter under tygplösen och, ge-
nom att hela tiden hålla den intryckt, drar
Du samtidigt ut Bilbarnstolens två bälten
helt och hållet (Figur 25)
25. Lossa säkerhetsbältets bälteslås genom
att trycka på den röda knappen (Figur 26)
och placera sedan barnet i Bilbarnstolen
26. Spänn fast Bilbarnstolens bälte (Figur 27).
På grund av den särskilda formen på de två
låsblecken i metall är det inte möjligt att
endast föra in ett enda låsbleck
27. Sträck Bilbarnstolens säkerhetsbälten på
ett lämpligt sätt genom att dra i den av-
sedda remmen för justeringen. Kom ihåg
att dessa ska ligga an på ett perfekt sätt
mot barnets kropp (Figur 28)
28. Justera axelbanden genom att dra i dem
(Figur 29)
Bilbarnstolens ställbarhet
29. För att reglera Bilbarnstolen i det läge som
lämpar sig bäst för barnet drar Du i spaken
som sitter under Bilbarnstolen (Figur 30).
Välj det lämpligaste läget, släpp spaken
och försäkra Dig om att Bilbarnstolen är
låst.
Bilbarnstolen är godkänd för transport både i
läget med större lutning och i läget med min-
dre lutning i Grupp 1. Som Grupp 0+ får den
däremot uteslutande användas i läget med
större lutning.
Hur klädseln tas av
30. Gå vidare med momenten som beskrivs
från punkt 1 till punkt 3 och dra sedan
ut säkerhetsbältenas bälteslås från mit-
tstötskyddet (Figur 31)
31. Ta av klädseln (Figur 32)
För att på nytt sätta på klädseln på Bilbarnsto-
len upprepas de nyss beskrivna arbetsmomen-
ten i omvänd ordning.
FÖR YTTERLIGARE INFORMATIONER:
ARTSANA SPA
Kundtjänst
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate COMO-ITALIEN
www.chicco.com
OBSERVERA! Eftersom Bilbarnstolen och dess
tillbehör marknadsföres i olika versioner kan
tillgängligheten variera på olika marknader.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Chicco New Zenith 0+1 Bruksanvisning

Kategori
Bilsäten
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för