Grundfos UPE Series 2000 Installation And Operating Instructions Manual

Typ
Installation And Operating Instructions Manual
UPE Series 2000
UPE 50-120, UPE 65-120, UPE 80-120, UPE 100-60
Installation and operating instructions
Montage- und Betriebsanleitung
Instrukcja monta¢u i eksploatacji
Notice d’installation et d’entretien
Istruzioni di installazione e funzionamento
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instruções de instalação e funcionamento
‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Installatie- en bedieningsinstructies
Monterings- och driftsinstruktion
Asennus- ja käyttöohjeet
Monterings- og driftsinstruktion
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Declaration of Conformity
We GRUNDFOS declare under our sole responsibility that the products
UPE Series 2000, to which this declaration relates, are in conformity
with the Council Directives on the approximation of the laws of the EEC
Member States relating to
Machinery (98/37/EEC).
Standard used: EN 292.
Electromagnetic compatibility (89/336/EEC).
Standard used: EN 61 800-3.
Electrical equipment designed for use within certain voltage limits
(73/23/EEC).
Standards used: EN 60 335-1 and EN 60 335-2-51.
Konformitätserklärung
Wir GRUNDFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Pro-
dukte UPE Serie 2000, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den
folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschrif-
ten der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen:
Maschinen (98/37/EWG).
Norm, die verwendet wurde: EN 292.
Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG).
Norm, die verwendet wurde: EN 61 800-3.
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen (73/23/EWG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60 335-1 und EN 60 335-2-51.
Deklaracja zgodnoci
My, GRUNDFOS, owiadczamy z pe°n¿ odpowiedzialnoci¿, ¢e
nasze wyroby UPE seria 2000 kt†rych deklaracja niniejsza
dotyczy, s¿ zgodne z nastõpuj¿cymi wytycznymi Rady d/s
ujednolicenia przepis†w prawnych kraj†w cz°onkowskich EWG:
˚ maszyny (98/37/EWG),
zastosowana norma: EN 292.
˚ zgodnoÌ elektromagnetyczna (89/336/EWG),
zastosowana norma: EN 61 800-3.
˚ wyposa¢enie elektryczne do stosowania w okrelonym zakresie
napiõÌ (73/23/EWG),
zastosowane normy: EN 60 335-1 i EN 60 335-2-51.
Déclaration de Conformité
Nous GRUNDFOS déclarons sous notre seule responsabilité que les
produits Série UPE 2000 auxquels se réfère cette déclaration sont con-
formes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des
législations des Etats membres CEE relatives à
Machines (98/37/CEE).
Standard utilisé: EN 292.
Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).
Standard utilisé: EN 61 800-3.
Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites de
tension (73/23/CEE).
Standards utilisés: EN 60 335-1 et EN 60 335-2-51.
Dichiarazione di Conformità
Noi GRUNDFOS dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che i prodotti UPE Serie 2000 ai quali questa dichiarazione se riferisce
sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il
ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CEE relative a
Macchine (98/37/CEE).
Standard usato: EN 292.
Compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE).
Standard usato: EN 61 800-3.
Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti di
tensione (73/23/CEE).
Standard usati: EN 60 335-1 e EN 60 335-2-51.
Declaración de Conformidad
Nosotros GRUNDFOS declaramos bajo nuestra única responsabilidad
que los productos Serie UPE 2000 a los cuales se refiere esta decla-
ración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la
aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CEE
sobre
Máquinas (98/37/CEE).
Norma aplicada: EN 292.
Compatibilidad electromagnética (89/336/CEE).
Norma aplicada: EN 61 800-3.
Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites
de tensión (73/23/CEE).
Normas aplicadas: EN 60 335-1 y EN 60 335-2-51.
Declaração de Conformidade
Nós GRUNDFOS declaramos sob nossa única responsabilidade que
os produtos Série 2000 da UPE aos quais se refere esta declaração
estão em conformidade com as Directivas do Conselho das Comunida-
des Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados
Membros respeitantes à
Máquinas (98/37/CEE).
Norma utilizada: EN 292.
Compatibilidade electromagnética (89/336/CEE).
Norma utilizada: EN 61 800-3.
Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites
de tensão (73/23/CEE).
Normas utilizadas: EN 60 335-1 e EN 60 335-2-51.
ƒÎ˘ÛÁ ”ıÏϸ҈˘ÛÁÚ
ÏÂÚ Á GRUNDFOS ‰ÁβÌÔıÏ Ï ·ðÔÍÎÂÈÛÙÈÍ‹ ‰ÈÍ Ï·Ú ÂıË˝ÌÁ
¸ÙÈ Ù· ðÒÔȸÌÙ· ”ÂÈÒ‹ UPE 2000 ÛıÏÏÔÒˆ˛ÌÔÌÙ·È Ï ÙÁÌ œ‰Á„·
ÙÔııÏ‚ÔıÎÔı Âð ÙÁÚ Û˝„ÍÎÈÛÁÚ Ù˘Ì Ì¸Ï˘Ì Ù˘Ì Ò·Ù˛Ì MÂβÌ
ÙÁÚ ıÒ˘ð·ÈÍÚ Ì˘ÛÁÚ Û ۘ›ÛÁ Ï ٷ
ñÃÁ˜·ÌÏ·Ù· (98/37/EEC).
—Ò¸ÙıðÔ ðÔı ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈËÁÍÂ: EN 292.
ñ«ÎÂÍÙÒÔÏ·ÌÁÙÈÍ ÛıÏ‚·Ù¸ÙÁÙ· (89/336/EEC).
—Ò¸ÙıðÔ ðÔı ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈËÁÍÂ: EN 61 800-3.
ñ«ÎÂÍÙÒÈÍÚ ÛıÛÍÂı›Ú ۘ‰ȷÛÏ›ÌÂÚ „È‹ ˜ÒÛÁ ÂÌÙ¸Ú ÔÒÈÛÏ›Ì˘Ì
ÔÒfl˘Ì ÁÎÂÍÙÒÈÍÚ Ù‹ÛÁÚ (73/23/EEC).
—Ò¸Ùıð· ðÔı ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈËÁÍ·Ì: EN 60 335-1 Í·È EN 60 335-2-
51.
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij GRUNDFOS verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid
dat de produkten UPE Serie 2000 waarop deze verklaring betrekking
heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake
de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten
betreffende
Machines (98/37/EEG).
Norm: EN 292.
Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG).
Norm: EN 61 800-3.
Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde
spanningsgrenzen (73/23/EEG).
Normen: EN 60 335-1 en EN 60 335-2-51.
Försäkran om överensstämmelse
Vi GRUNDFOS försäkrar under ansvar, att produkterna UPE Serie
2000, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med
Rådets Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lag-
stiftning, avseende
Maskinell utrustning (98/37/EC).
Använd standard: EN 292.
Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EC).
Använd standard: EN 61 800-3.
Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spännings-
gränser (73/23/EC).
Använda standarder: EN 60 335-1 och EN 60 335-2-51.
Vastaavuusvakuutus
Me GRUNDFOS vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet UPE
Sarja 2000, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka
käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien
yhdenmukaisuutta seur.:
Koneet (98/37/EY).
Käytetty standardi: EN 292.
Elektromagneettinen vastaavuus (89/336/EY).
Käytetty standardi: EN 61 800-3.
Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset
laitteet (73/23/EY).
Käytetyt standardit: EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-51.
Overensstemmelseserklæring
Vi GRUNDFOS erklærer under ansvar, at produkterne UPE Serie
2000, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med
Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes
lovgivning om
Maskiner (98/37/EØF).
Anvendt standard: EN 292.
Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF).
Anvendt standard: EN 61 800-3.
Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse
spændingsgrænser (73/23/EØF).
Anvendte standarder: EN 60 335-1 og EN 60 335-2-51.
Bjerringbro, 1st July 2001
Svend Aage Kaae
Technical Manager
3
UPE Series 2000
UPE 50-120, UPE 65-120, UPE 80-120, UPE 100-60
Installation and
operating instructions
Page 4
Montage- und
Betriebsanleitung
Seite 23
Instrukcja monta¢u
i eksploatacji
Strona 45
Notice d’installation
et d’entretien
Page 69
Istruzioni di installazione
e funzionamento
Pag. 90
Instrucciones de instalación
y funcionamiento
Pág. 111
Instruções de instalação
e funcionamento
Pág. 131
‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
™ÂÏ›‰· 152
Installatie- en
bedieningsinstructies
Pag. 173
Monterings- och
driftsinstruktion
Sida 194
Asennus- ja
käyttöohjeet
Sivu 214
Monterings- og
driftsinstruktion
Side 234
194
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Sida
1. Allmänt 194
2. Användning 194
2.1 Vätskor 195
3. Installation 195
3.1 Kopplingsboxens positioner 195
3.2 Ändring av kopplingsboxens position 195
3.3 Ändring av typskyltens placering 195
3.4 Backventil 196
3.5 Isolering 196
3.6 Frostskydd 196
4. Elanslutning 196
4.1 Nätspänning 196
4.2 Kopplingsschema 197
5. Igångkörning 198
6. Funktioner 198
6.1 Reglertyper 198
6.2 Val av reglertyp 199
6.3 Drift på max.- eller min.kurva 200
6.4 Drift på konstantkurva 200
6.5 Temperaturpåverkande styrning 201
6.6 Signallampor 201
6.7 Externt felmeddelande 202
6.8 Extern analog 0-10 V styrning 202
6.9 Extern tvångsstyrning 202
6.10 Deaktivering av manöverpanel 203
6.11 Buskommunikation 203
6.12 Trådlös fjärrstyrning 203
7. Inställning av pump 203
7.1 Fabriksinställningar 203
7.2 Manöverpanel 204
7.3 R100 207
7.4 Meny DRIFT 208
7.5 Meny STATUS 208
7.6 Meny INSTALLATION 209
7.7 Inställningarnas prioritet 210
8. Felsökning 211
9. Isolationsmätning 212
9.1 Högspänningstest 212
10. Tekniska data 213
11. Destruktion 213
Läs noggrant igenom denna monterings-
och driftsinstruktion innan installation av
pumpen påbörjas. I övrigt skall installation
och drift ske enligt lokala föreskrifter och
gängse praxis.
1. Allmänt
UPE Serie 2000 är en komplett serie cirkulations-
pumpar med inbyggd differenstryckreglering som an-
passar pumpens kapacitet till anläggningens aktuella
behov. Detta medför i många anläggningstyper en
väsentlig energibesparing, reducerat oljud från venti-
ler etc. samt förbättrad reglering.
Den önskade lyfthöjden kan ställas in direkt på pum-
pens manöverpanel.
Denna instruktion behandlar pumptyperna UPE
50-120, UPE 65-120, UPE 80-120 och UPE 100-60.
Pumpen har följande funktioner:
Proportionell tryckreglering (fabriksinställning).
Pumpens lyfthöjd ändras i relation till vätskebeho-
vet. Den önskade lyfthöjden kan ställas in direkt
på pumpens manöverpanel.
Konstanttryckreglering. Pumpens lyfthöjd hålls
konstant oberoende av vätskebehovet. Den öns-
kade lyfthöjden kan ställas in direkt på pumpens
manöverpanel.
Konstantkurvdrift. Konstant pumpvarvtal på
eller mellan max.- och min.kurva.
Temperaturpåverkande styrning. Lyfthöjden va-
rieras beroende på vätsketemperaturen.
Externa felmeddelanden via potentialfri utgång.
Extern analog styrning av lyfthöjd eller varvtal
från extern 0-10 V signalgivare.
Extern tvångsstyrning via ingångar för:
- Start/stopp,
- Max.kurva,
- Min.kurva (nattsänkning).
Buskommunikation. Eftersom UPE Serie 2000
har en ingång för buskommunikation, kan pum-
parna styras och övervakas från GRUNDFOS
Pump Management System 2000 eller direkt ifrån
en BMS-anläggning.
Fjärrstyrning. GRUNDFOS’s fjärrkontroll R100
kan användas tillsammans med pumpen.
2. Användning
UPE Serie 2000 har utvecklats för cirkulation av
vätskor i värmeanläggningar. Pumparna kan dess-
utom användas för cirkulation i tappvattenanlägg-
ningar.
Pumpserien lämpar sig utmärkt för användning i:
anläggningar med konstant flöde, där optimal in-
ställning av pumpens driftpunkt är önskvärd samt
anläggningar med variabla framledningstempe-
raturer.
195
2.1 Vätskor
Rena, tunnflytande, icke-aggressiva och icke-explo-
siva vätskor utan innehåll av fasta partiklar, fibrer el-
ler mineraloljor.
I värmeanläggningar bör vattnet uppfylla kraven
enligt gängse normer beträffande vattenkvalitet i vär-
meanläggningar, t.ex. den tyska VDI 2035 normen.
I tappvattenanläggningar rekommenderas använd-
ning av uteslutande UPE-pumpar i vatten med en
hårdhetsgrad under ca. 14°dH.
Om vattnets hårdhetsgrad överstiger denna gräns
rekommenderas att en torrlöpande cirkulationspump,
typ TPE, används.
3. Installation
Vid installation av pumptyperna UPE 50-xx och
65-xx med ovala bulthål i flänsen, skall brickor an-
vändas, så som visas i fig. 1.
Fig. 1
Se installationsmått längst bak i instruktionen.
Pumpen skall installeras med horisontell motoraxel.
Pilarna på pumphuset anger vätskans flödesriktning
genom pumpen.
3.1 Kopplingsboxens positioner
Kopplingsboxens möjliga positioner framgår av fig. 2.
OBS: Kopplingsboxen får inte placeras i andra posi-
tioner än de som visas.
Fig. 2
3.2 Ändring av kopplingsboxens position
Kopplingsboxens position kan ändras på följande
sätt:
1. Demontera de fyra skruvarna som håller fast
drivsidan.
2. Vrid drivsidan till önskad position.
3. Sätt i och skruva fast de fyra skruvarna igen.
3.3 Ändring av typskyltens placering
Vid ändring av kopplingsboxens position skall pum-
pens typskylt vridas så att hacket i typskyltens ytter-
kant vänds nedåt. Detta säkrar att vatten från en
eventuell avluftning kan rinna ut.
För att ändra typskyltens position, lyft med en skruv-
mejsel vid hacket i typskyltens ytterkant, vrid typskyl-
ten till den nya positionen och tryck den på plats.
Pumpen får inte användas för transport av
brandfarliga vätskor som dieselolja, bensin
eller liknande.
Förhindra att personer oavsiktligt kan
komma i kontakt med pumpens varma
ytor.
Installation
Pump
Bricka
TM01 0683 1997
Före varje demontering skall anläggningen
vara tömd på vätska, eller avstängnings-
ventilerna på ömse sidor om pumpen vara
stängda, eftersom pumpvätskan kan vara
brännhet och under högt tryck.
TM02 1388 1101
196
3.4 Backventil
Om en backventil finns monterad i rörsystemet, se
fig. 3, skall pumpen ställas in så att dess minimala
utgångstryck alltid överstiger ventilens stängnings-
tryck. Var speciellt uppmärksam vid proportionell
tryckreglering (reducerad lyfthöjd vid lågt flöde).
Fig. 3
3.5 Isolering
Om pumpen isoleras på annat sätt än med GRUND-
FOS isoleringssats skall det kontrolleras att diffe-
renstryck- och temperatursensorn i pumphuset inte
täcks över.
3.6 Frostskydd
Om pumpen inte används under frostperioder skall
nödvändiga åtgärder vidtas för att undvika frost-
sprängning.
4. Elanslutning
Elanslutning och säkring utförs enligt lokalt gällande
bestämmelser.
Pumpen kräver inget externt motorskydd.
Om man vill ha pumpen klassificerad i överspän-
ningsskyddsklass 1 eller 2 enligt VDE 0160/12.90
skall ett förfilter användas. Kontakta GRUNDFOS
för ytterligare information.
Kontrollera att nätspänning och frekvens motsva-
rar de på typskylten angivna värdena.
4.1 Nätspänning
3 x 400-415 V ±10%, 50 Hz.
TM02 0640 0301
Före varje ingrepp i pumpens kopplings-
box skall nätspänningen ha varit frånsla-
gen i minst 5 minuter.
Pumpens jordplint skall anslutas till jord.
Pumpen skall anslutas till extern arbets-
brytare med ett kontaktavstånd på min.
3 mm i alla poler.
Jordning eller nollning kan väljas som ex-
tra skydd mot indirekt beröring.
Mätning av isolationsresistans skall före-
tas enligt avsnitt 9. Isolationsmätning.
Om pumpen ansluts till en elek-
trisk installation där jordfelsbry-
tare används som extra skydd
skall denna vara av typ NFI,
som bryter när en felström med
DC-innehåll (pulserande lik-
ström) och jämna DC-fel-
strömmar registreras.
Jordfelsbrytarna skall vara
märkta med dessa två symbo-
ler.
197
4.2 Kopplingsschema
Fig. 4
OBS:
Om en extern start/stoppbrytare inte ansluts be-
hålls förbindelsen mellan plintarna 7 och 8.
Används 0-10 V ingången (plint 11 och 12) skall
plint 7 och 9 sammankopplas (ingång för
min.kurva skall vara sluten).
Alla kablar som används skall vara värmebestän-
diga upp till minst 85°C.
Alla kablar skall installeras i överensstämmelse
med EN 60 204-1.
Angående krav på signalledningar och signalgivare,
se avsnitt 10. Tekniska data.
Exempel på anslutningar visas på sida 255.
10987654
321
L1L3
1211
L2
DC 0-10 V
AYB
546 987101112
NC NO
C
213
L1
L3
L2
Differenstryck-
och temperatur-
sensor
Signalutgång Nätanslutning
Start/stopp
Min.kurva
(nattsänkning)
Max.kurva
Analog
0-10 V ingång
Stopp Min. Max.
Bussignal
Skärm
TM01 1105 3399
Kablarna som ansluts till
- utgångarna 1 till 3,
- ingångarna 4 till 12,
- nätspänning och
- differenstryck- och temperatursensor
skall vara isolerade från varandra och
från nätspänningen med förstärkt isole-
ring.
Alla ledare tillhörande en kopplingsplint
skall buntas (fästas samman) vid plint-
arna.
198
5. Igångkörning
Före igångkörningen skall anläggningen fyllas med
vätska och avluftas, och det tilloppstryck som pum-
pen kräver skall vara tillgodosett, se avsnitt 10. Tek-
niska data. Anläggningen kan inte avluftas genom
pumpen.
Pumpen är självavluftande och skall inte avluftas vid
igångkörning.
Fig. 5
Eventuellt kan kvarvarande luftrester i pumpen or-
saka oljud, som dock upphör efter en kort tids drift.
När igångkörningen är klar ställs önskad driftsform
och ev. lyfthöjd in.
6. Funktioner
För inställning av en del funktioner krävs fjärrkontrol-
len R100. Var och hur dessa inställningar utförs
praktiskt framgår av avsnitt 7. Inställning av pump.
6.1 Reglertyper
UPE Serie 2000 kan ställas in för den reglertyp som
passar bäst till den aktuella anläggningen.
Man kan välja mellan två reglertyper:
Proportionellt tryck (fabriksinställning),
Konstanttryck.
Proportionell tryckreglering:
Kan ställas in på manöverpanel eller R100.
Lyfthöjden sänks med sjunkande vattenbehov och
ökas vid stigande vattenbehov, se fig. 6.
Detta är fabriksinställningen eftersom detta i de
flesta fall är den optimala och samtidigt den mest
energisnåla typen av reglering.
Konstanttryckreglering:
Kan ställas in på manöverpanel eller R100.
Lyfthöjden hålls konstant, oberoende av vattenbeho-
vet, se fig. 6.
Fig. 6
Om avluftningsskruven lossas (se fig. 5)
måste säkerställas att den utströmmande
vätskan inte förorsakar personskador eller
andra skador. Var särskilt uppmärksam på
skållningsfaran.
Avluftningsskruv
TM02 1394 0501
2
H
Q
H
Q
Proportionellt tryck Konstanttryck
H
bör.
Hbör.
Hbör.
Reglertyper
TM00 5546 4596
199
6.2 Val av reglertyp
Reglertypen har specificerats:
Om pumpens reglertyp (proportionellt tryck eller kon-
stanttryck) och lyfthöjd har specificerats för anlägg-
ningen som pumpen skall installeras i, ställs pumpen
in efter specifikationerna. Se avsnitt 7. Inställning av
pump. Om det uppstår problem med anläggningen
rekommenderas att läsa avsnitt 8. Felsökning.
Reglertypen har ej specificerats:
Om pumpens reglertyp och lyfthöjd inte har specifi-
cerats för anläggningen (t.ex. utbyte av oreglerad
standardpump mot en UPE-pump), rekommenderas
de inställningar som framgår av nedanstående tabell
och avsnitt 6.2.1 Inställning vid utbyte.
I anläggning
med...
t.ex. ...
väljs regler-
typen...
Relativt stora
tryckförluster i
pannkrets och
distributionsled-
ningar
1. Tvårörs vär-
meanlägg-
ningar med
termostat-
ventiler och
med:
en dimensionerad lyfthöjd större än 4 m,
Proportionellt
tryck
mycket långa distributionsledningar,
reglerventiler som stryper kraftigt,
differenstryckregulatorer,
större tryckförluster i de delar av anläggningen
genom vilka hela vattenmängden strömmar (t.ex.
värmepanna, värmeväxlare och distributionsled-
ningen fram till första förgreningen) eller
små temperaturskillnader.
2. Golvvärmeanläggningar och ettrörs värmeanläggningar med ter-
mostatventiler och stora tryckförluster i pannkretsen.
3. Pumpar i anläggningar med stora tryckförluster i primärkretsen.
Relativt små
tryckförluster i
pannkrets och
distributionsled-
ningar
1. Tvårörs vär-
meanlägg-
ningar med
termostat-
ventiler och:
med en dimensionerad lyfthöjd under 2 m,
Konstanttryck
som är dimensionerade för självcirkulation,
med små tryckförluster i de delar av anlägg-
ningen genom vilka hela vattenmängden ström-
mar (t.ex. värmepanna, värmeväxlare och
distributionsledningen fram till första förgre-
ningen) eller
som byggts om för stora temperaturskillnader
(t.ex. fjärrvärme).
2. Golvvärmeanläggningar med termostatventiler.
3. Ettrörs värmeanläggningar med termostatventiler eller reglerventi-
ler.
4. Pumpar i anläggningar med små tryckförluster i primärkretsen.
200
6.2.1 Inställning vid utbyte
Om en oreglerad standardpump byts mot en UPE
Serie 2000 pump kan inställning utföras enligt föl-
jande tabeller:
Tabellerna avläses på följande sätt:
Om den existerande pumpen har en max. lyfthöjd
på 6 m, och pumpen under normala driftsförhål-
landen går på max. varvtal, rekommenderas att
UPE-pumpen ställs in på 3 m och proportionellt
tryck.
Om den existerande pumpen däremot går med re-
ducerat varvtal, rekommenderas att UPE-pumpen
ställs in på 2 m och konstanttryck.
6.3 Drift på max.- eller min.kurva
Kan ställas in på manöverpanel eller R100.
Pumpen kan ställas in till att köra oreglerat på
max.kurva eller min.kurva, se fig. 7.
Fig. 7
Max.kurva kan användas om pumpens drift önskas
likna en oreglerad pump. I denna driftsform körs
pumpen helt oberoende av en eventuell extern styr-
ning.
Min.kurva används under perioder när flödesbeho-
vet är mycket litet. Driftsformen lämpar sig bl.a.
mycket väl för nattsänkning.
Två olika min.kurvor kan ställas in med R100.
6.4 Drift på konstantkurva
Kan ställas in med R100.
Pumpen kan ställas in till att köra på konstantkurva
som en oreglerad pump. Man kan välja en av 19 kur-
vor mellan max.- och min.kurva, se fig. 8.
Fig. 8
Existerande pumpmax. varvtal Existerande pumpreducerat varvtal
Ex. pump UPE Serie 2000 Ex. pump UPE Serie 2000
Max.
lyfthöjd
[m]
Inställning av
lyfthöjd
[m]
Inställning av
reglertyp
Max.
lyfthöjd
[m]
Inställning av
lyfthöjd
[m]
Inställning av
reglertyp
3 2 Konstanttryck 3 1,5 Konstanttryck
4 2 Konstanttryck 4 1,5 Konstanttryck
5 2,5 Proportionellt tryck 5 2 Konstanttryck
6 3 Proportionellt tryck 6 2 Konstanttryck
7 3,5 Proportionellt tryck 7 2,5 Proportionellt tryck
8 4 Proportionellt tryck 8 3 Proportionellt tryck
9 4,5 Proportionellt tryck 9 3,5 Proportionellt tryck
10 5 Proportionellt tryck 10 3,5 Proportionellt tryck
11 5,5 Proportionellt tryck 11 4 Proportionellt tryck
12 6 Proportionellt tryck 12 4 Proportionellt tryck
Q
H
Max.
Min.
TM00 5547 4596
Q
H
Max.
Min.
TM00 5548 4596
201
6.5 Temperaturpåverkande styrning
Kan ställas in med R100.
Temperaturpåverkande styrning innebär en vätske-
temperaturberoende reduktion av inställt börvärde
för lyfthöjden vid proportionell- eller konstanttryck-
reglering. Den temperaturpåverkande styrningen kan
ställas in till att träda i funktion vid vätsketemperatu-
rer under 80°C eller under 50°C. Dessa temperatur-
gränser betecknas med T
max.
. Börvärdet reduceras i
förhållande till inställd börvärde (= 100%) efter
nedanstående kurva.
Fig. 9
I ovanstående exempel har T
max.
= 80°C valts. Den
aktuella vätsketemperaturen T
aktuell
medför att bör-
värdet för lyfthöjd har reducerats till H
aktuell
från
100%.
Val av temperaturpåverkande styrning kan ske under
följande förutsättningar:
Reglertypen är proportionellt tryck eller konstant-
tryck.
Pumpen skall vara installerad i framledningen.
Anläggningen har framledningstemperaturregle-
ring (t.ex. reglerad av yttertemperaturen).
Temperaturpåverkande styrning kan användas i:
Anläggningar med varierande flöde (t.ex. tvårörs-
anläggningar), där aktivering av den temperatur-
påverkande styrningen säkerställer ytterligare
reduktion av pumpkapaciteten under perioder
med litet värmebehov och därmed reducerad
framledningstemperatur.
Anläggningar med nästan konstant flöde (t.ex.
ettrörs värmeanläggningar och golvvärmeanlägg-
ningar), där ett varierande värmebehov inte kan
registreras som ändringar i lyfthöjden, såsom är
fallet i tvårörs värmeanläggningar. I sådana vär-
meanläggningar kan en kapacitetsanpassning av
pumpen endast ske genom aktivering av tempera-
turpåverkande styrning.
Val av T
max.
I anläggningar med en dimensionerad framlednings-
temperatur på:
55°C och lägre väljs T
max.
= 50°C,
över 55°C väljs T
max.
= 80°C.
6.6 Signallampor
Signallamporna används för fel- och driftmeddelan-
den.
För placering se fig. 11, avsnitt 7.2 Manöverpanel.
OBS: När fjärrkontrollen R100 kommunicerar med
pumpen blinkar den röda signallampan snabbt.
Signallampornas funktion:
Se även avsnitt 8. Felsökning.
30%
100%
°CT
805020
H
H
Q
H
aktuell
T
aktuell
TM01 0626 1797
Signallampor
Beskrivning
Fel
(röd)
Drift
(grön)
Lyser
inte
Lyser
inte
Nätspänningen bruten.
Lyser
inte
Lyser
konstant
Pumpen är i drift.
Lyser
inte
Blinkar Pumpen inställd på stopp.
Lyser
konstant
Lyser
inte
Pumpen stoppad p.g.a.
fel och kommer att för-
söka återstarta. (Pumpen
kan ev. startas manuellt
genom återställning av
felmeddelandet.)
Lyser
konstant
Lyser
konstant
Pumpen är i drift men har
varit stoppad p.g.a. fel.
OBS: Vid frånvaro av dif-
ferenstryck- och tempera-
tursensorsignal stoppas
pumpen inte, utan fortsät-
ter på max.kurvan.
Lyser
konstant
Blinkar
Pumpen inställd på stopp,
men har varit stoppad
p.g.a. fel.
202
6.7 Externt felmeddelande
Pumpen har en signalutgång för en potentialfri fel-
meddelandesignal via plint 2 och 3.
Signalutgångens funktion:
Felmeddelandeutgången aktiveras när pumpen re-
gistrerar ett fel. Felmeddelandereläet växlar i över-
ensstämmelse med den röda signallampan på
pumpen.
Återställning av felmeddelande:
Felmeddelandet kan återställas på följande sätt:
Tryck kortvarigt på “+” eller “–” på pumpen. Detta
ändrar inte inställningen av pumpkapaciteten.
Bryt kortvarigt nätspänningen till pumpen.
Via R100, se avsnitt 7.3 R100.
Felmeddelandet kan först återställas sedan felorsa-
ken eliminerats.
6.8 Extern analog 0-10 V styrning
Pumpen har en ingång för en extern 0-10 VDC ana-
log signalgivare (plint 11 och 12). Via denna ingång
kan pumpen styras från en extern regulator om pum-
pen ställts in till någon av följande reglertyper:
Konstantkurva.
Den externa analoga signalen styr pumpkurvan
mellan min.kurvan och den inställda konstantkur-
van enligt kurvan i fig. 10.
Tryckreglering.
Den externa analoga signalen styr börvärdet för
pumpens lyfthöjd mellan börvärdet enligt min.kur-
van och det inställda börvärdet enligt kurvan i fig.
10.
Vid en ingångsspänning som underskrider 0,5 V körs
pumpen på min.kurvan. Börvärdet kan inte ändras.
Börvärdet kan endast ändras när ingångsspän-
ningen är högre än 0,5 V.
Fig. 10
OBS:
Ingången för max.kurva, plint 7 och 10, skall vara
öppen.
Ingången för min.kurva, plint 7 och 9, skall vara
sluten.
6.9 Extern tvångsstyrning
Pumpen har ingångar för externa signaler för tvångs-
styrningsfunktionerna:
Start/stopp av pumpen (plint 7 och 8).
Drift på max.kurva (plint 7 och 10).
Drift på min.kurva (plint 7 och 9).
Under tvångsstyrning indikerar ljusfälten/signallam-
porna på pumpen, vilken av de tre funktionerna som
är aktiv.
Funktionsdiagram: Ingång för start/stopp:
Signal-
utgång
Beskrivning
Nätspänningen är bruten.
Pumpen är i drift.
Pumpen är inställd på stopp.
Pumpen stoppad p.g.a. fel och
kommer att försöka återstarta.
(Pumpen kan ev. startas manuellt
genom återställning av felmedde-
landet.)
Pumpen är i drift men har varit
stoppad p.g.a. fel.
OBS: Vid frånvaro av differens-
tryck- och temperatursensorsignal
stoppas pumpen inte, utan fortsät-
ter på max.kurvan.
Pumpen inställd på stopp, men har
varit stoppad p.g.a. fel.
132
NC NO C
132
NC NO C
132
NC NO C
12 3
NC NO C
12 3
NC NO C
12 3
NC NO C
Start/stopp
Normal drift
Stopp
890107654321
m
V
H
U
Max. lyfthöjd/konstantkurva
Inställd lyfthöjd/konstantkurva
Min.kurva
TM00 5550 4596
Q
H
Q
H
203
Funktionsdiagram: Ingång för max.kurva:
Ingången för min.kurva är endast aktiv om start/
stopp-ingången är sluten.
Funktionsdiagram: Ingång för min.kurva:
Ingången för min.kurva är endast aktiv om start/
stopp-ingången är sluten och ingången för max.kur-
van är öppen.
6.10 Deaktivering av manöverpanel
Ställs in med R100.
Knapparna på pumpens manöverpanel kan deaktive-
ras för att hindra felmanövrering.
6.11 Buskommunikation
Pumpen ger möjlighet till seriell kommunikation via
en RS-485-ingång. Kommunikationen sker i enlighet
med GRUNDFOS busprotokoll, GENIbus, och kan
ge anslutningsmöjlighet till GRUNDFOS Pump
Management System 2000, direkt till en BMS-an-
läggning eller ett annat externt styrsystem.
Via bussignalen är det möjligt att fjärrinställa pum-
pens driftsparametrar som t.ex. önskad lyfthöjd, tem-
peraturpåverkande styrning, driftsform etc. Samtidigt
kan pumpen via bus ange status för viktiga parame-
trar som t.ex. aktuell lyfthöjd, aktuellt flöde, tillförd ef-
fekt, felmeddelanden etc.
För ytterligare information, se ev. instruktion för
GRUNDFOS Pump Management System 2000 eller
kontakta GRUNDFOS.
OBS: Om bussignal används begränsas inställnings-
möjligheterna via pumpens manöverpanel och via
R100.
Inställning av lyfthöjd och reglertyp kan endast ske
med hjälp av bussignal. Från manöverpanelen och
R100 kan endast max.kurva och stopp ställas in för
pumpen. R100 skall dock användas för att tilldela
pumpen ett pumpnummer. Se även avsnitt
7.7 Inställningarnas prioritet.
6.12 Trådlös fjärrstyrning
För trådlös manövrering och avläsning av data an-
vänds GRUNDFOS fjärrkontroll R100.
För användning av fjärrkontrollen, se avsnitt
7.3 R100.
7. Inställning av pump
Inställning av pumpen kan ske med:
Manöverpanel (på pump).
Fjärrkontroll R100.
Buskommunikation (beskrivs inte närmare i denna
instruktion. Kontakta GRUNDFOS).
Av följande tabell framgår vad de olika manöveren-
heterna kan användas till och i vilket avsnitt dessa
beskrivs.
- = ej möjlig med denna manöverenhet.
7.1 Fabriksinställningar
Max.kurva
Normal drift
Max.kurva
Min.kurva
Normal drift
Min.kurva
(nattsänkning)
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Funktion
Manöver-
panel
R100
Proportionell tryckreglering 7.2.1 7.6.1
Konstanttryckreglering 7.2.1 7.6.1
Inställning av lyfthöjd 7.2.2 7.4.1
Max.kurva 7.2.3 7.4.2
Min.kurva 7.2.4 7.4.2
Konstantkurvdrift - 7.4.2
Temperaturpåverkande
styrning
- 7.6.3
Återställning av felmedde-
lande
7.2.6 7.4.3
Aktivering/deaktivering av
pumpens manöverknappar
- 7.6.4
Pumpnummer - 7.6.5
Avläsning av diverse data -
7.5.1 -
7.5.7
Start/stopp 7.2.5 7.4.2
UPE xx-60 UPE xx-120
Reglertyp
Proportionellt
tryck
Proportionellt
tryck
Lyfthöjd
3 m vid max.
flöde, se fig. 13
6 m vid max.
flöde, se fig. 15
204
7.2 Manöverpanel
Manöverpanelen, fig. 11, består av:
Manöverknappar, “+” och “–”, för inställning.
Ljusfält, gula, för indikering av reglertyp och lyft-
höjd.
Signallampor, grön och röd, för drift- och felmed-
delanden, se avsnitt 6.6 Signallampor.
Fig. 11
7.2.1 Inställning av reglertyp
Funktionsbeskrivning, se avsnitt 6.1 Reglertyper.
När “+” och “–” trycks in samtidigt indikerar ljusfälten
pumpens reglertyp:
Om knapparna hålls nere i mer än 5 sek. växlar reg-
leringen till konstant- resp. proportionellt tryck. Detta
innebär att drift på konstantkurva väljs bort om en av
dessa valts med R100.
Vid höga vätsketemperaturer kan pumpen
bli så varm att beröring av något annat än
panelens knappar kan orsaka brännska-
dor.
Ljusfält Reglertyp
Övre + nedre
ljusfält blinkar
Proportionellt tryck
Fältet i mitten
blinkar
Konstanttryck
Inget av ljusfälten
blinkar
Konstantkurva
Signallampor
Ljusfält
Manöverknappar
TM00 4431 4596
205
7.2.2 Inställning av lyfthöjd
Pumpens lyfthöjd ställs in med knapparna “+” och “–
”.
Ljusfälten på manöverpanelen indikerar lyfthöjden.
Exemplen i nedanstående tabell visar sambandet
mellan ljusfältens indikeringar och lyfthöjder.
Konstanttryckreglering Proportionell tryckreglering
UPE 100-60
Fig. 12
TM00 4435 1597
Fig. 13
TM00 4434 1597
Ljusfält 5 är aktiverat. Detta mot-
svarar en önskad lyfthöjd på
3 m.
Ljusfälten 5 och 6 är aktiverade.
Detta motsvarar en önskad lyft-
höjd på 3 m vid max. flöde.
UPE 50-120
UPE 65-120
UPE 80-120
Fig. 14
TM00 4433 1597
Fig. 15
TM00 4432 2297
Ljusfälten 5 och 6 är aktiverade.
Detta motsvarar en önskad lyft-
höjd på 5,5 m.
Ljusfälten 7 och 8 är aktiverade.
Detta motsvarar en önskad lyft-
höjd på 6 m vid max. flöde.
mH
QQ
0
1
2
3
4
5
mH
0
1
2
3
4
5
QQ
H m
QQ
0
2
4
6
8
10
1
H m
QQ
0
2
4
6
8
10
206
7.2.3 Inställning till drift på max.kurva
Funktionsbeskrivning, se avsnittet 6.3 Drift på max.-
eller min.kurva.
Vid ihållande tryckning på “+” sker växling till pum-
pens max.kurva (övre ljusfältet blinkar), se fig. 16.
Återställning sker genom ihållande tryckning på “–”
tills önskad lyfthöjd erhållits.
Fig. 16
7.2.4 Inställning till drift på min.kurva
Funktionsbeskrivning, se avsnittet 6.3 Drift på max.-
eller min.kurva.
Vid ihållande tryckning på “–” sker växling till pum-
pens min.kurva (nedre ljusfältet blinkar), se fig. 17.
Återställning sker genom ihållande tryckning på “+”
tills önskad lyfthöjd erhållits.
Fig. 17
7.2.5 Start/stopp av pump
Pumpen stoppas genom ihållande tryckning på “–”
tills inget av ljusfälten lyser. När pumpen stoppats
blinkar den gröna signallampan.
Pumpen startas genom ihållande tryckning på “+”
tills önskad lyfthöjd erhållits.
När pumpen önskas stoppad rekommenderas nor-
malt användning av start/stopp-ingången, R100 eller
ev. att nätspänningen bryts, så att pumpens lyfthöjd
är oförändrad när pumpen skall tas i drift igen.
7.2.6 Återställning av felmeddelande
Felmeddelandet återställs med en kortvarig tryck-
ning på “+” eller “–”. Inställningarna ändras inte av
detta. Om felet inte försvunnit visas felmeddelandet
åter efter återställningen.
QQ
H
Max.kurva
TM00 4436 4596
QQ
H
Min.kurva
TM00 4437 4596
207
7.3 R100
Pumpen kan kommunicera med GRUNDFOS’s
fjärrkontroll R100. Kommunikationen sker med hjälp
av infrarött ljus.
Vid kommunikation skall R100 riktas mot pumpens
manöverpanel. När R100 kommunicerar med pum-
pen blinkar den röda signallampan på pumpen
snabbt.
R100 erbjuder ytterligare inställningsmöjligheter och
statusindikeringar för pumpen.
Displaybilderna i R100 är uppdelade i fyra parallella
menyer, se fig. 18:
0. ALLMÄNT, se driftsinstruktion för R100
1. DRIFT
2. STATUS
3. INSTALLATION
Avsnittsnumret intill varje bild hänvisar till förkla-
rande text.
Fig. 18
3. INSTALLATION
0. ALLMÄNT
1. DRIFT 2. STATUS
7.4.3
7.5.2
7.5.3
7.5.4
7.5.5
7.6.5
7.6.4
7.6.3
7.6.2
7.5.6
7.5.7
7.4.2
7.6.1
7.5.1
7.4.1
7.6.6
208
7.4 Meny DRIFT
När kommunikationen är etablerad visas menyn
DRIFT på displayen.
7.4.1 Börvärde
Visningen i denna bild beror på vilken reglertyp som
valts i bilden “Reglertyp” i menyn INSTALLATION.
Om pumpen fjärr- eller tvångsstyrs via externa sig-
naler, är inställningsmöjligheterna begränsade, se
avsnitt 7.7 Inställningarnas prioritet. Om man ändå
försöker ändra inställningarna, visas ett meddelande
i bilden med innebörden att pumpen är fjärrstyrd och
att ändringar därför ej kan företas.
Nedanstående bildexempel visas när reglertypen är
proportionellt tryck.
Här ställs det önskade börvärdet för lyfthöjd in.
Dessutom kan man välja en av följande driftsformer:
Stopp,
Min. (min.kurva),
Max. (max.kurva).
Bilden avviker något om reglertypen är konstanttryck
eller konstantkurva.
Pumpens aktuella driftpunkt visas som en fyrkant i
Q/H-fältet. Om flödet är mycket litet kan pumpen ej
registrera detta och fyrkanten försvinner.
7.4.2 Driftsform
Välj en av följande driftsformer:
Stopp,
Min. (min.kurva),
Normal (proportionellt tryck, konstanttryck eller
konstantkurva),
Max. (max.kurva).
7.4.3 Felmeddelanden
Om pumpen har ett felmeddelande visas orsaken på
displayen.
Följande felorsaker kan visas:
Fasbortfall
Pump blockerad
Underspänning
Fel i tryck-/temp.sensor
Internt fel
Felmeddelandet kan dessutom återställas i denna
bild. Om felet inte försvunnit när man försöker radera
felmeddelandet, kommer meddelandet tillbaka på
displayen.
7.5 Meny STATUS
I denna meny visas uteslutande statusbilder. Det är
inte möjligt att ställa in/ändra värden.
De aktuella värdena i dessa bilder är vägledande.
7.5.1 Aktuellt börvärde
Fältet “Aktuellt börvärde”:
Pumpens aktuella börvärde för lyfthöjd.
Fältet “motsvarande”:
Aktuellt börvärde i procent av det inställda börvärdet
om pumpen är ansluten till en extern analog 0-10 V-
signalgivare, eller om temperaturpåverkande styr-
ning eller proportionell tryckreglering är aktiverad.
7.5.2 Driftsform
Denna bild visar den aktuella driftsformen (Stopp,
Min., Normal eller Max.) och varifrån denna valts
(Pump, R100, BUS eller Extern).
7.5.3 Lyfthöjd (tryckhöjd) och flöde
Små flödesvärden kan inte registreras, varför R100
visar tecknet “<” framför minsta möjliga värde för den
aktuella pumpen.
209
7.5.4 Varvtal
Pumpens aktuella varvtal.
7.5.5 Vätsketemperatur
Pumpvätskans aktuella temperatur.
7.5.6 Tillförd effekt och energiförbrukning
Aktuell tillförd effekt och pumpens energiförbrukning.
Värdet för energiförbrukningen är ackumulerat och
kan inte nollställas.
7.5.7 Antal driftstimmar
Antal driftstimmar för pumpen.
Värdet för driftstimmar är ackumulerat och kan inte
nollställas.
7.6 Meny INSTALLATION
I denna meny utförs de inställningar som kräver ställ-
ningstagande vid installation av pumpen.
7.6.1 Reglertyp
Funktionsbeskrivning, se avsnitt 6.1 Reglertyper
eller avsnitt 6.4 Drift på konstantkurva.
Välj en av följande reglertyper:
Prop. tryck (proportionellt tryck),
Konstanttryck,
Konstantkurva.
Inställning av tillhörande börvärde eller kurva sker i
bilden 7.4.1 Börvärde i menyn DRIFT.
7.6.2 Min.kurva
Funktionsbeskrivning, se avsnitt 6.3 Drift på max.-
eller min.kurva.
I denna bild kan man välja mellan två olika min.kur-
vor. Kurvan används när man väljer drift på
min.kurva som driftsform.
7.6.3 Temperaturpåverkande styrning
Funktionsbeskrivning, se avsnitt 6.5 Temperaturpå-
verkande styrning.
Här kan den temperaturpåverkande styrningen akti-
veras.
Vid temperaturpåverkande styrning skall pumpen
vara installerad i framledningen. Man kan välja mel-
lan max. temperaturer på 50°C och 80°C.
Temperaturpåverkande styrning kan endast aktive-
ras vid proportionell tryckreglering eller konstant-
tryckreglering.
När temperaturpåverkande styrning är aktiverad vi-
sas en liten termometer i bilden “börvärde” i menyn
DRIFT, se 7.4.1 Börvärde.
OBS: Om pumpen styrs via bus, är inställning av
temperaturpåverkande styrning ej möjlig med R100.
7.6.4 Knappar på pump
För att förhindra att obehöriga manövrerar pumpen
kan pumpens “+” och “–” knappar sättas ur funktion i
denna bild. Knapparna kan endast återaktiveras med
R100.
Pumpens knappar kan ställas in till att vara:
Aktiva,
Ej aktiva.
210
7.6.5 Pumpnummer
Här kan ett pumpnummer tilldelas/ändras mellan 1
och 64 så att R100 eller Pump Management System
2000 kan skilja mellan flera pumpar.
Pump Management System 2000 kan dock endast
acceptera numren 1 till 8.
7.6.6 Dubbelpump
Bilden kan endast användas i samband med UPED
dubbelpumpar.
7.7 Inställningarnas prioritet
De externa tvångsstyrningssignalerna påverkar
några av pumpens inställningsmöjligheter på manö-
verpanelen och R100. Pumpen kan dock alltid ställas
in till drift på max.kurva samt till stopp med hjälp av
manöverpanelen och R100.
Om man försöker aktivera flera funktioner samtidigt
körs pumpen med den inställning som har högst pri-
oritet.
Inställningarnas prioritet vid de olika driftsformerna
framgår av följande tabeller:
Utan bussignal:
Exempel: Om pumpen via extern signal tvångsstyrs
till drift på max.kurva kan pumpens manöverpanel el-
ler R100 endast användas för att ställa in pumpen på
stopp.
Med bussignal:
Exempel: Om pumpen via extern signal tvångsstyrs
till drift på max.kurva kan pumpens manöverpanel,
R100 eller bussignalen endast användas för att
ställa in pumpen på stopp.
Prioritet
Möjliga inställningar
Manöverpanel
på pump eller
R100
Externa
signaler
1 Stopp
2 Max.kurva
3 Stopp
4 Max.kurva
5 Min.kurva Min.kurva
6
Lyfthöjds-
inställning
Lyfthöjds-
inställning
Prioritet
Möjliga inställningar
Manöver-
panel på
pump eller
R100
Externa
signaler
Bus-
signal
1 Stopp
2 Max.kurva
3 Stopp Stopp
4
Max.
kurva
Max.
kurva
5
Min.
kurva
Min.
kurva
6
Lyft-
höjdsin-
ställning
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257

Grundfos UPE Series 2000 Installation And Operating Instructions Manual

Typ
Installation And Operating Instructions Manual