Grundfos CRT Installation And Operating Instructions Manual

Typ
Installation And Operating Instructions Manual
Svenska (SE)
126
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion
Översättning av den engelska originalversionen
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Sida
1. Symboler som förekommer i denna instruktion
2. Hantering
Följ dessa instruktioner när hela pumpen med motor ska lyftas:
Pumpar med motorstorlek 0,37 - 5,5 kW:
Lyft pumpen i motorflänsen med hjälp av stroppar eller lik-
nande.
Pumpar med motorstorlek 7,5 - 18,5 kW:
Lyft pumpen i lyftbyglarna på motorsidan.
Fig. 1 Korrekt lyftning av CRT-pump
För en CRT-pump med ett annat motorfabrikat än MG, rekom-
menderar vi att pumpen lyfts i motorflänsen med hjälp av strop-
par.
3. Typbeteckning
3.1 Typnyckel
1. Symboler som förekommer i denna instruktion
126
2. Hantering
126
3. Typbeteckning
126
3.1 Typnyckel
126
4. Användningsområden
127
5. Tekniska data
127
5.1 Omgivningstemperatur och höjd över havet
127
5.2 Max. gränsvärden för driftstryck och temperatur
127
5.3 Min. inloppstryck
127
5.4 Max. driftstryck
128
5.5 Min. flöde
128
5.6 Elektriska data
128
5.7 Start- och stoppfrekvens
128
5.8 Mått och vikt
128
5.9 Ljudtrycksnivå
128
6. Installation
128
6.1 Fundament
129
6.2 Vibrationsdämpning
130
6.3 Installation utomhus
130
6.4 Heta ytor
130
6.5 Åtdragningsmoment
130
6.6 Flänskrafter och vridmoment
130
7. Elanslutning
131
7.1 Kabelgenomföring/skruvanslutning
131
7.2 3-fasanslutning
131
7.3 1-fasanslutning
132
7.4 Placering av kopplingsbox
132
7.5 Drift med frekvensomformare
132
8. Igångkörning
133
8.1 Inkörning av axeltätning
133
9. Underhåll
134
10. Frostskydd
134
11. Service
134
11.1 Servicesatser och handböcker
134
12. Felsökning
135
13. Kassering
135
Varning
Läs denna monterings- och driftsinstruktion före
installation. Installation och drift ska ske enligt lokala
föreskrifter och gängse praxis.
Varning
Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk
för personskador.
Varning
Om dessa instruktioner inte följs, kan det medföra
elektriska stötar med risk för allvarliga personskador
eller dödsfall.
Varning
Om dessa säkerhetsinstruktioner inte följs finns risk
för funktionsfel eller skador på utrustningen.
Anm.
Rekommendationer eller instruktioner som underlät-
tar jobbet och säkerställer säker drift.
Anm.
Lyftöglorna på motorsidan får endast användas för
lyftning.
TM04 0339 0608
TM04 0341 0608
0,37 - 5,5 kW 7,5 - 22 kW
Exempel CRT 8 - 12- X - X - X - X- XXXX
Typbeteckning
Märkflöde i m
3
/h
Antal pumphjul
Kod för pumputförande
Kod för röranslutning
Kod för material, utom plast- och gummidetaljer
(A = standardutförande)
Kod för gummidetaljer
Kod för axeltätning
Svenska (SE)
127
4. Användningsområden
Grundfos flerstegs in-linecentrifugalpumpar av typ CRT är kon-
struerade för många olika applikationer. Driftsäkra och kostnads-
effektiva CRT-pumpar kan hantera ett antal olika vätskor, från
havsvatten till natriumhypoklorit.
Pumpade vätskor
Tunna, rena, icke brandfarliga, icke brännbara eller icke-explo-
siva vätskor som inte innehåller fasta partiklar eller fibrer.
Vätskan får inte angripa pumpens material kemiskt.
Vid pumpning av vätska med högre densitet och/eller viskositet
än vatten ska motorer med motsvarande högre effekt användas,
om så behövs.
5. Tekniska data
5.1 Omgivningstemperatur och höjd över havet
Om omgivningstemperaturen överstiger ovanstående värden,
eller om pumpen är installerad på högre höjd över havet än ovan-
stående höjdvärden, får inte motorn belastas maximalt, på grund
av risken för överhettning. Överhettning kan orsakas av för hög
omgivningstemperatur eller av att luftens låga densitet ger sämre
kylförmåga.
I sådana fall kan det vara nödvändigt att använda en motor med
en högre nominell uteffekt.
Fig. 2 Motoreffekten beror på temperatur/höjd
Exempel
Figur 2 visar att en IE3-motor i omgivningstemperatur 70 °C inte
får belastas med mer än 89 % av märkeffekten. Om pumpen är
installerad 4.750 meter över havsytan får motorn inte belastas
med mer än 89 % av märkeffekten.
I fall då både högsta temperatur och högsta höjd över havsytan
överskrids, måste minskningsfaktorerna multipliceras
(0,89 x 0,89 = 0,79).
5.2 Max. gränsvärden för driftstryck och temperatur
Max. driftstryck: 25 bar.
Temperatur: -20 till 120 °C.
Se även Appendix på sidan 136, som visar förhållandet mellan
vätsketemperatur och max. driftstryck.
CRT-pumpar är inte lämpliga för pumpning av vätskor med högre
temperatur än 120 °C under längre perioder.
5.3 Min. inloppstryck
Fig. 3 Schematisk skiss över öppet system med en
CRT-pump
Max. sughöjd "H" i meter uppfordringshöjd kan beräknas enligt
nedan:
H = p
b
x 10,2 - NPSH - H
f
- H
v
- H
s
p
b
= Barometertryck i bar.
Barometertrycket kan sättas till 1 bar.
I slutna system anger p
b
systemtrycket i bar.
NPSH = NPSH-värde i meter uppfordringshöjd avläses i NPSH-
kurvorna på sidan 139 vid max. flöde för pumpen).
H
f
= Friktionsförlust i sugledningen mätt i meter uppfordrings-
höjd vid pumpens max. flöde.
H
v
= Ångtryck i meter uppfordringshöjd.
Se Fig. E på sidan 138.
t
m
= vätsketemperatur.
H
s
= Säkerhetsmarginal = minst 0,5 meter uppfordringshöjd.
Om det beräknade värdet för "H" är positivt klarar pumpen en
sughöjd på högst "H" meter uppfordringshöjd.
Om det beräknade värdet för "H" är negativt krävs inloppstryck
minst "H" meter uppfordringshöjd. Vid drift måste trycket vara
minst lika med det beräknade trycket "H".
Exempel
p
b
= 1 bar.
Pumptyp: CRT 16, 50 Hz.
Flöde: 16 m
3
/h.
NPSH (från sidan 139): 1,5 meter uppfordringshöjd.
H
f
= 3,0 meter uppfordringshöjd.
Vätsketemperatur: +60 °C.
H
v
(från Fig. E på sidan 138): 2,1 meter uppfordringshöjd.
H = p
b
x 10,2 - NPSH - H
f
- H
v
- H
s
[meter uppfordringshöjd].
H = 1 x 10,2 - 1,5 - 3,0 - 2,1 - 0,5 = 3,1 meter uppfordringshöjd.
Detta innebär att pumpen kan hantera en sughöjd på max.
3,1 meter uppfordringshöjd.
Beräknat tryck i bar: 3,1 x 0,0981 = 0,304 bar.
Beräknat tryck i kPa: 3,1 x 9,81 = 30,4 kPa.
Moto-
reffekt
[kW]
Motor-
fabrikat
Motorns
verknings-
grads-
klass
Max.
omgivnings-
temperatur
[°C]
Max. höjd
över havet
[m]
0,37 - 0,55
Grundfos
MG
- +40 1000
0,75 - 18,5
Grundfos
MG
IE3 +60 3500
TM05 2003 4213
Pos.
Motoreffekt
[kW]
Motorfabrikat
1 0,37 - 0,55 MG
20,75 - 22 MG
Anm.
Se avsnitt 9. Underhåll för underhåll av motorlager
vid temperaturer högre än 40 °C.
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
50
60
70
80
90
100
[%]
P2
2
1
t [°C]
1000 2250 3500 4750 m
Anm.
Uppgifter om max. tillåtet driftstryck och vätsketem-
peraturområde gäller enbart pumpen.
Anm.
Vätsketemperatur högre än 120 °C kan orsaka perio-
diskt buller från axeltätningen och förkorta dess livs-
längd.
TM02 0118 3800
Hv
H
NPSH
Pb
Hf
Svenska (SE)
128
5.4 Max. driftstryck
Fig. B på sidan 137 visar max. inloppstryck. Det faktiska
inloppstrycket + max. pumptryck (utan flöde) måste alltid vara
lägre än de värden som anges i Appendix på sidan 136.
Pumparna är tryckprovade vid 1,5 gånger det tryck som anges i
Fig. B på sidan 137.
5.5 Min. flöde
På grund av risken för överhettning ska pumpen inte användas
vid flöden som understiger min.flödet.
Kurvorna nedan visar min. flödet i procent av det nominella flödet
i förhållande till vätsketemperaturen.
Fig. 4 Minsta flöde
5.6 Elektriska data
Se motorns typskylt.
5.7 Start- och stoppfrekvens
5.8 Mått och vikt
Mått: Se Fig. C på sidan 137.
Vikt: Se etiketten på förpackningen.
5.9 Ljudtrycksnivå
Se Fig. C på sidan 138.
6. Installation
Pumpen ska installeras på ett stadigt, horisontellt och plant fun-
dament med hjälp av bultar genom hålen i bottenplattan.
Följ anvisningarna nedan för att undvika skador på pumpen vid
installation.
TM02 8290 4903
Varning
Pumpen får inte köras mot stängd utloppsventil.
Motorstorlek
[kW]
Max. antal starter per timme
2,2 250
3-4 100
5,5 - 11 50
18,5 - 22 40
Steg Åtgärd
1
TM02 0013 3800
Pilar på pumpens bottenplatta
visar vätskans flödesriktning
genom pumpen.
2
TM00 2256 3393
Denna information finns i Fig. C
på sidan 137:
inbyggnadslängd
bottenplattans mått
Röranslutningar
fundamentskruvarnas diame-
ter och placering
40 50 60 70 80 90 100 110 120
t [°C]
0
10
20
30
Qmin
[%]
2
1
2
1
L
L
B
4 x ø
B
3
TM01 1241 4097
Pumpen kan installeras verti-
kalt eller horisontellt. Motorn får
dock inte placeras lägre än hori-
sontalplanet eller installeras upp
och ned.
Säkerställ att motorns kylfläkt
nås av tillräckligt med kall luft.
Pumpar med motorer större än
4 kW måste ha stöd för motorn.
3a
TM05 7705 1013
(Ytterligare stöd vid användning
i fartyg)
För att minimera pumpvibratio-
ner kan ytterligare stödfästen
monteras. Fästena kan monte-
ras från motorn eller motorfästet
till skottet på fartyget.
Montera fästet horisontellt.
För att ytterligare minimera
vibrationer kan fästet monteras
med 30-40 ° vinkel mot väggen.
4
TM02 0116 3800
För att minimera eventuellt oljud
från pumpen rekommenderar vi
montering av kompensatorer på
ömse sidor om pumpen.
Fundament/installation ska utfö-
ras enligt beskrivningen i avsnitt
6.1.
Montera avstängningsventiler
före och efter pumpen för att
undvika att systemet töms vid
underhåll, reparation eller
utbyte.
Skydda alltid pumpen mot bak-
strömning med en backventil
(bottenventil).
5
TM02 0114 3800
Dra rörledningar så att luftfickor
undviks, särskilt på pumpens
sugsida.
6
TM02 0115 3800
Montera en vakuumventil nära
pumpen om installationen har
någon av följande egenskaper:
Utloppsledningen löper nedåt
bort från pumpen.
Det finns risk för häverteffekt.
Skydd mot bakströmning av
orena vätskor krävs.
Steg Åtgärd
Svenska (SE)
129
6.1 Fundament
Grundfos rekommenderar att pumpen installeras på ett betong-
fundament, som är tillräckligt tungt för att ge permanent och sta-
bilt stöd åt hela pumpen. Fundamentet måste kunna ta upp vibra-
tioner samt normal belastning eller stöt. Betongfundamentets yta
måste vara helt horisontell och slät.
Placera pumpen på fundamentet och säkra den.
Bottenplattan måste vila mot fundamentet med hela sin yta.
Följande anvisningar gäller vid montering av pumpen i vertikalt
och horisontellt läge.
Placera pumpen på fundamentet och säkra den. Se figur 5.
Fig. 5 Korrekt installation
Fig. 6 Fundament, vertikal montering
Rekommenderad längd och bredd visas i figur 6. Observera att
fundament för pumpar med motorstorlek 30 kW ska vara
200 mm större än bottenplattan.
För pumpar med motorstorlek 37 kW ska längden och bredden
alltid vara 1,5 x 1,5 (L
f
x B
f
) meter.
Fig. 7 Fundament, horisontell montering
Fundamentet ska vara 200 mm bredare och 200 mm längre än
pumpen. Se figur 7.
Fundamentets vikt måste vara minst 1,5 gånger pumpens totala
vikt. Minsta fundamenthöjd (h
f
) kan då beräknas till:
Densiteten (δ) för betong sätts vanligen till 2.200 kg/m
3
.
I installationer där tyst drift är särskilt viktig rekommenderar vi
användning av fundament med en vikt som är upp till 5 gånger
pumpens vikt.
Fundamentet måste vara försett med bultar för bottenplattan.
Se figur 8.
Fig. 8 Bult i fundament
När fundamentsbultarna är på plats kan pumpen placeras på fun-
damentet. Därefter kan bottenplattan, om så behövs, vägas in
med hjälp av mellanlägg. Se figur 9.
Fig. 9 Invägning med hjälp av mellanlägg
Anm.
Fundament/installation ska utföras enligt instruktio-
nerna nedan.
I annat fall kan följden bli funktionsfel som skadar
pumpkomponenterna.
TM04 0342 0608TM04 0343 0608
TM05 9579 4113
h
f
=
m
pump
× 1,5
L
f
× B
f
× δ
betong
TM03 4589 2206TM04 0362 0608
Mellanläggsbrickor
Svenska (SE)
130
6.2 Vibrationsdämpning
Eventuella vibrationsdämpare ska vara monterade under funda-
mentet.
Fig. 10 Pump på vibrationsdämpare
6.3 Installation utomhus
Vid uppställning utomhus rekommenderar vi att motorn förses
med ett regnskydd. Vi rekommenderar även att du öppnar ett av
dräneringshålen i motorflänsen.
6.4 Heta ytor
I figur 11 visas de pumpdelar som blir lika varma som den pum-
pade vätskan.
Fig. 11 Heta ytor på CRT-pump
6.5 Åtdragningsmoment
I tabellen visas rekommenderade åtdragningsmoment för bultar i
fot och flänsar.
6.6 Flänskrafter och vridmoment
Om inte alla laster når det max.värde som anges i tabellerna
nedan, kan ett av dessa värden överskrida den normala gränsen.
Kontakta Grundfos för mer information.
Fig. 12 Flänskrafter och vridmoment
Krafter
Åtdragningsmoment
TM04 1691 1008
Varning
Vid pumpning av heta vätskor ska åtgärder vidtas för
att säkerställa att personer inte kan komma i kontakt
med heta ytor.
TM04 0361 0608
CRT
Fot
[Nm]
Fläns
[Nm]
2, 4 40 50-60
8, 16 50 60-70
Vibrationsdämpare
Pumphuvud
Pumphylsa
Fot
TM04 0346 2013
Y-riktning: Inlopp/utlopp
Z-riktning: Pumpstammens riktning
X-riktning: 90 ° från inlopp/utlopp
Fläns,
DN
[mm]
CRT
Kraft,
Z-riktning
[N]
Kraft,
X-riktning
[N]
Kraft,
Y-riktning
[N]
32 2, 4 760 1170 780
50 8, 16 1350 1650 1500
Fläns,
DN
[mm]
CRT
Åtdragnings-
moment,
Z-riktning
[Nm]
Åtdragnings-
moment,
X-riktning
[Nm]
Åtdragnings-
moment,
Y-riktning
[Nm]
32 2, 4 820 970 1220
50 8, 16 100 1150 1400
Svenska (SE)
131
7. Elanslutning
Elektrisk anslutning ska utföras av behörig elektriker i enlighet
med lokala bestämmelser.
Försörjningsspänning och -frekvens är angivna på motorns typ-
skylt. Kontrollera att motorn är lämplig för det elnät den ska
anslutas till och att motorplintarna anslutits korrekt. Det finns ett
kopplingsschema i kopplingsboxen.
7.1 Kabelgenomföring/skruvanslutning
Alla motorer levereras utan skruvade kabelgenomföringar. I tabel-
len nedan anges antal och storlek för kabelgenomföringshål i
kopplingsboxen (standard: EN 50262).
7.2 3-fasanslutning
1)
60 Hz motorer, 0,37 - 1,1 kW: 220-277/380-440 V.
Fig. 13 D-koppling
Fig. 14 Y-koppling
Om motorn har PTC-givare eller PTO-kontakter måste anslutning
göras enligt kopplingsschemat i kopplingsboxen.
3-fasmotorer ska vara anslutna till motorskyddsbrytare.
Varning
CR-pumpen ska vara ansluten till extern huvud-
strömbrytare som är placerad nära pumpen och till
en motorskyddsbrytare eller en CUE frekvensomfor-
mare. Det måste vara möjligt att låsa huvudströmbry-
taren i läge AV (frånskilt). Typ och krav enligt EN
60204-1, 5.3.2.
Varning
Kontrollera att spänningsförsörjningen till pumpen är
bruten och säkerställ att den inte kan kopplas på av
misstag innan kopplingsboxens lock avlägsnas och
innan pumpen tas bort/demonteras.
Varning
Användaren avgör om nödstoppbrytare ska installe-
ras.
Motor
[kW]
Antal kabelge-
nomföringar,
storlek
Beskrivning
0,25 - 0,55 2 x M20 x 1,5
Hålen är försedda med gods-
gänga och har anvisningar för
genomföring.
0,75 - 3,0 2 x M20
Hålen har anvisningar för
genomföring.
4,0 - 7,5 4 x M25
Hålen har anvisningar för
genomföring.
11 - 18,5
2 x M20
4 x M40
Hålen har anvisningar för
genomföring.
Nätspänning (V)
D-koppling Y-koppling
50 Hz
220-240 / 380-415
380-415 / 660-690
60 Hz
220-277 / 380-480
1)
380-480 / 660-690
TM02 6656 1305TM02 6655 1305
W2 U2 V2
U1 V1 W1
U1
U2
V1
V2
W1
W2
L
3
L
2
L
1
W2
U2
V2
U1
U1
V1
V1
W1
U2
V2
W1
W2
L
3
L
2
L
1
Svenska (SE)
132
7.3 1-fasanslutning
Fig. 15 Anslutning, "låg spänning", 0,37 - 0,75 kW
Fig. 16 Anslutning, "hög spänning", 0,37 - 0,75 kW
Fig. 17 Anslutning, "låg spänning", 1,1 - 2,2 kW
Fig. 18 Anslutning, "hög spänning", 1,1 - 2,2 kW
1-fasmotorer från Grundfos har inbyggd termobrytare och behö-
ver inget extra motorskydd.
7.4 Placering av kopplingsbox
Kopplingsboxen kan vridas till fyra olika lägen i steg om 90 °.
Följ detta förfarande:
1. Avlägsna om nödvändigt kopplingsskydden. Ta inte bort kopp-
lingen.
2. Avlägsna de skruvar som håller motorn vid pumpen.
3. Vrid motorn till önskat läge.
4. Sätt i och dra åt bultarna.
5. Montera kopplingsskydden.
6. Elanslutningar ska utföras i enlighet med kopplingsschemat
på insidan av kopplingsboxens lock.
7.5 Drift med frekvensomformare
7.5.1 Motorer från Grundfos
Alla 3-fas MG-motorer med fasisolering kan anslutas till en frek-
vensomformare.
7.5.2 Fasisolering MG 71 och 80
MG-motorer, storlekarna 71 och 80, har inte fasisolering som stan-
dard. Motorerna är inte lämpliga för drift med frekvensomformare då
de inte är skyddade mot spänningstoppar som orsakas av driften
med frekvensomformare. Endast motorer med en märkspänning lika
med eller över 460 V har fasisolering.
Vi rekommenderar att alla andra motorer skyddas mot spännings-
toppar högre än 1 200 V vid 2 000 V/µsec.
Ovanstående problem (förhöjd ljudnivå och skadliga spännings-
toppar) kan elimineras med ett LC-filter mellan frekvensomfor-
mare och motor.
Kontakta leverantören av frekvensomvandlaren eller motorn för
mer information.
Andra motorfabrikat än de som levereras av Grundfos
Vänligen kontakta Grundfos eller motortillverkaren.
Nätspänning (V)
"Låg spänning" "Hög spänning"
50 Hz 220-230 / 240
TM04 1693 1008TM04 1694 1008TM04 0345 0608TM04 0344 0608
Varning
Grundfosmotorer av typ MG 71 och MG 80 för mat-
ningsspänning upp till och med 440 V utan fasisole-
ring (se motorns typskylt)ste skyddas mot spän-
ningstoppar över 650 V (toppvärde) mellan
anslutningsplintarna.
Svenska (SE)
133
8. Igångkörning
CRT 2 och 4
För dessa pumpar rekommenderar vi att bypassventilen öppnas
vid igångkörning. Se figur 19. Bypassventilen förbinder pumpens
sug- och trycksida, vilket underlättar fyllning. Stäng bypassventi-
len igen när driften är stabil.
Vid pumpning av vätskor som innehåller luft, rekommederar vi att
bypassventilen lämnas öppen om driftstrycket är lägre än 6 bar.
Stäng bypassventilen om driftstrycket konstant är högre än 6 bar.
I annat fall slits materialet vid öppningen på grund av hög flödes-
hastighet.
8.1 Inkörning av axeltätning
Tätningsytorna smörjs av den pumpade vätskan, vilket innebär
att det kan finnas ett visst mått av läckage från axeltätningen.
När pumpen startas för första gången, eller när en ny axeltätning
monterats, krävs det en viss inkörningsperiod innan läckaget
reduceras till acceptabel nivå. Den tid som krävs för detta beror
på driftsförhållandena, det vill säga varje gång driftsförhållandena
förändras startar en ny inkörningsperiod.
Under normala förhållanden kommer den läckande vätskan att
avdunsta.
Som ett resultat av detta kommer inget läckage att upptäckas.
Dock kommer vätskor, som fotogen och liknande, inte att avdun-
sta.
Läckaget kan därför ses som ett fel på axeltätningen.
Varning
Starta inte pumpen förrän den fyllts med vätska och
avluftats. Om pumpen körs torr kan pumplager och
axeltätning skadas.
Varning
Beakta avluftningshålets riktning och säkerställ att
utströmmande vätska inte orsakar personskador eller
skador på motorn eller andra komponenter.
I varmvatteninstallationer måste risken för skåll-
ningsskador beaktas särskilt.
Steg Åtgärd
1
TM01 1403 4497
Stäng avstängningsventilen på
trycksidan av pumpen och
öppna avstängningsventilen på
sugsidan.
2
TM01 1404 4497
Avlägsna avluftningspluggen
från pumphuvudet och fyll lång-
samt pumpen med vätska.
Sätt tillbaka och dra åt avluft-
ningspluggen.
3
TM01 1405 4497
Korrekt rotationsriktning för
pumpen är markerad med pilar
på motorns fläktkåpa.
4
TM01 1406 4497
Starta pumpen och kontrollera
rotationsriktningen.
5
TM01 1407 4497
Avlufta pumpen med avluft-
ningsventilen i pumphuvudet.
Öppna samtidigt avstängnings-
ventilen på trycksidan något.
6
TM01 1408 4497
Fortsätt avlufta pumpen.
Öppna samtidigt avstängnings-
ventilen på trycksidan ytterligare
något.
7
TM01 1409 4497
Stäng avluftningsventilen när
vätska rinner ut genom den i en
stadig ström. Öppna avstäng-
ningsventilen på trycksidan helt.
Steg Åtgärd
Svenska (SE)
134
9. Underhåll
Pumplager och axeltätning är underhållsfria.
Motorlager
Motorer utan fettnipplar är underhållsfria.
Motorer med fettnipplar ska smörjas med litiumbaserat fett som
tål hög temperatur. Se instruktionerna på fläktkåpan.
Vid säsongsdrift (motorn står stilla under mer än sex månader per
år) rekommenderar vi att motorn smörjs när pumpen tas ur drift.
Beroende på omgivningstemperatur ska motorlagren bytas eller
smörjas enligt tabellen nedan. Tabellen gäller för 2-poliga moto-
rer. Det angivna antalet driftstimmar som anges för byte av lager
är endast en rekommendation.
Intervallen för 4-poliga motorer är dubbelt så långa som för
2-poliga motorer.
Om omgivningstemperaturen är lägre än 40 °C tillämpas de inter-
vall för lagerbyte/lagersmörjning som anges under 40 °C.
10. Frostskydd
Pumpar som står stilla när frostrisk föreligger måste tömmas för
att inte frysa sönder.
Töm pumpen genom att lossa avluftningsskruven i pumphuvudet
och ta bort avtappningspluggen i foten.
Dra inte åt avluftningsskruven och sätt inte tillbaka avtappnings-
pluggen förrän pumpen ska användas igen.
CRT 2 och 4
Skruva ut bypassventilen till stoppet innan avtappningspluggen i
foten sätts tillbaka. Se figur 19.
Fig. 19 Avtappningspluggens och bypassventilens placering.
Montera avtappningspluggen genom att dra åt den stora anslut-
ningsmuttern och sedan bypassventilen.
CRT 8 och 16
Sätt i avtappningspluggen i foten.
11. Service
Vi rekommenderar att pumpar med motorer på 7,5 kW och större
motorer repareras på pumpens installationsplats. Erforderlig lyft-
utrustning måste finnas på plats.
Kontakta Grundfos och lämna information om den pumpade väts-
kan etc. innan pumpen returneras för service. I annat fall kan
Grundfos vägra att ta emot pumpen för service.
Eventuella kostnader för att skicka tillbaka pumpen betalas av
kunden.
Alla förfrågningar om service (oavsett till vem den görs) måste
dock omfatta uppgifter om den pumpade vätskan om pumpen har
använts för vätskor som är giftiga eller hälsovådliga.
11.1 Servicesatser och handböcker
Se www.grundfos.se (WebCAPS), WinCAPS eller Service Kit
Catalogue.
Varning
Kontrollera att spänningsförsörjningen är bruten och
säkerställ att den inte kan kopplas på av misstag
innan arbete på pumpen påbörjas.
Motor-
storlek
[kW]
Lagerbytesintervall (driftstimmar)
40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C
0,37 - 0,55 18.000 - - - -
0,75 - 7,5 20.000 15.500 12.500 10.000 7.500
Motor-
storlek
[kW]
Smörjintervall (driftstimmar)
40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C
11 - 18,5 4.500 3.400 2.500 1.700 1.100
Varning
Beakta avluftningshålets riktning och säkerställ att
utströmmande vätska inte orsakar personskador eller
skador på motorn eller andra komponenter.
I varmvatteninstallationer måste risken för skåll-
ningsskador beaktas särskilt.
TM01 1243 4097
Anm.
Om en pump har använts för en vätska som är giftig
eller hälsoskadlig kommer pumpen att klassificeras
som förorenad.
Avtappningsplugg
Bypassventil
Svenska (SE)
135
12. Felsökning
13. Kassering
Kassering av denna produkt eller delar härav ska ske på ett
miljövänligt vis:
1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer.
2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag
eller Grundfos auktoriserade servicepartners.
Varning
Innan kopplingsboxens lock avlägsnas och innan
pumpen tas bort/demonteras, säkerställ att spän-
ningsförsörjningen till pumpen är bruten och att den
inte kan kopplas på av misstag.
Fel Orsak Åtgärd
1. Motorn arbetar inte när den
startats.
a) Spänningsförsörjningen är bruten. Anslut spänningsförsörjningen.
b) Säkringar har löst ut. Byt säkringarna.
c) Motorskyddsbrytaren har löst ut. Återställ motorskyddsbrytaren.
d) Det termiska skyddet har löst ut. Återställ termobrytaren.
e) Kontaktglapp i kontaktormotorskydd eller
defekt spole.
Byt kontakter eller magnetspole.
f) Manöverkrets defekt. Reparera manöverkretsen.
g) Motor defekt. Byt ut motorn.
2. Motorskyddsbrytare löser ut
omedelbart när spänningsför-
sörjningen kopplas på.
a) En säkring/automatsäkring har löst ut. Byt/återställ säkring.
b) Kontaktfel i motorskyddsbrytare. Byt motorskyddsbrytarens kontakter.
c) Kabelanslutning lös eller defekt. Sätt fast eller byt ut kabelanslutningen.
d) Fel i motorlindning. Byt ut motorn.
e) Pump mekaniskt blockerad. Ta bort pumpens mekaniska blockering.
f) Motorskyddsbrytaren är för lågt inställd. Ställ in motorskyddsbrytaren korrekt.
3. Motorskyddsbrytaren löser ut
ibland.
a) Motorskyddsbrytaren är för lågt inställd. Ställ in motorskyddsbrytaren korrekt.
b) Låg spänning vid belastningstoppar. Kontrollera spänningsförsörjningen.
4. Motorskyddsbrytaren har inte
löst ut men pumpen går inte.
a) Kontrollera 1 a), b), d), e) och f).
5. Ojämt flöde från pumpen. a) Pumpens inloppstryck är för lågt (kavitation). Kontrollera pumpens inlopp.
b) Sugledning/pump delvis blockerade av föro-
reningar.
Rengör sugledning/pump.
c) Pumpen drar in luft. Kontrollera pumpens inlopp.
6. Pumpen går men ger inget vat-
ten.
a) Sugledning/pump blockerade av förore-
ningar.
Rengör sugledning/pump.
b) Botten- eller backventil blockerad i stängt
läge.
Reparera bottenventil eller backventil.
c) Läckage i sugledning. Reparera sugledningen.
d) Luft i sugledning eller pump. Kontrollera pumpens inlopp.
e) Motorn går med fel rotationsriktning. Ändra motorns rotationsriktning.
7. Pumpen går baklänges när den
stängts av.
a) Läckage i sugledning. Reparera sugledningen.
b) Botten- eller backventil defekt. Reparera bottenventil eller backventil.
8. Läckage i axeltätning. a) Axeltätning defekt. Byt ut axeltätningen.
9. Oljud. a) Kavitation. Kontrollera pumpens inlopp.
b) Pumpen roterar inte fritt (friktionsmotstånd)
på grund att pumpaxeln har felaktig position.
Justera pumpaxeln.
c) Frekvensomformardrift. Se avsnitt 7.5 Drift med frekvensomformare.
Appendix
137
Fig. B
Fig. C
GB Maximum inlet pressure:
DK Maks. tilløbstryk:
DE Max. Zulaufdruck:
GR Μέγιστη πίεση εισόδου για:
ES Presión máxima de entrada:
FR Pression maximum d'entrée:
IT Massima pressione in aspirazione:
NL Maximale inlaatdruk:
PT Pressão máxima de admissão:
RU Максимально допустимый подпор:
RO Presiune maximă de aspiraţie:
FI Suurin tulopaine:
SE Max. tilloppstryck:
50 Hz
CRT 2-2 2-11
CRT 2-13 2-26
10 bar
15 bar
CRT 4-1 4-12
CRT 4-14 4-22
10 bar
15 bar
CRT 8-1 8-20 10 bar
CRT 16-2 16-17 10 bar
60 Hz
CRT 2-2 2-6
CRT 2-7 2-18
10 bar
15 bar
CRT 4-1 4-7
CRT 4-8 4-16
10 bar
15 bar
CRT 8-1 8-14 10 bar
CRT 16-2 16-10 10 bar
Pump type
PJE
TM00 2256 3393
L
[mm]
H
[mm]
D
[mm]
L
1
[mm]
L
2
[mm]
B
1
[mm]
B
2
[mm]
[mm]
CRT 2 210 50 424 100 150 180 210 13
CRT 4 210 50 424 100 150 180 210 13
CRT 8 261 80 603 130 199 215 247 14
CRT 16 261 80 603 130 199 215 247 14
D
H
L
2
1
L
L
2
1
B
4 x ø
B
Appendix
138
Fig. D
Fig. E
GB Airborne noise emitted by pumps with motors fitted by Grundfos:
DK Luftbåren støj fra pumper med motorer monteret af Grundfos:
DE Luftschallemission von Pumpen mit Motoren, die von Grundfos montiert sind:
GR Θόρυβος που εκπέμπεται στον αέρα από αντλίες εφοδιασμένες με κινητήρες από τη Grundfos:
ES Nivel de ruido producido por bombas con motores montados por Grundfos:
FR Bruit aérien émis par les pompes avec moteurs montés par Grundfos:
IT Rumore aereo emesso da pompe dotate di motori installati da Grundfos:
NL Geluidsdruk van pompen met een door Grundfos gemonteerde motor:
PT Ruído emitido pelas electrobombas montadas pela Grundfos:
RU Уровни шума для насосов, снабженных двигателями Grundfos:
RO Zgomot emis de pompe cu motoare echipate de Grundfos:
FI Ilmassa kantautuva ääni Grundfos'in asentamilla moottoreilla:
SE Ljudtrycksnivå från pumpar med motorer monterade av Grundfos:
Motor
[kW]
50 Hz 60 Hz
0.37 50 55
0.55 50 53
0.75 50 54
1.1 52 57
1.5 54 59
2.2 54 59
3.0 55 60
4.0 62 66
5.5 60 65
7.5 60 65
11 60 65
15 60 65
18.5 60 65
L
pA
[dB(A)]
L
pA
[dB(A)]
TM00 3037 3493
20
15
12
10
8,0
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,8
0,6
0,4
0,3
0,2
0,1
1,5
120
110
90
100
80
70
60
50
40
30
20
10
0
Hv
(m)
tm
(°C)
150
130
140
25
35
45
40
30
Declaration of conformity
140
Declaration of conformity 2
GB: EC/EU declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CR,
CRI, CRN, CRT, to which the declaration below relates, are in conformity
with the Council Directives listed below on the approximation of the laws
of the EC/EU member states.
DK: EF/EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CR, CRI, CRN, CRT
som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med
Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til
EF/EU-medlemsstaternes lovgivning.
DE: EG-/EU-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
CR, CRI, CRN, CRT, auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den
folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften
der EG-/EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EK/ΕΕ
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
προϊόντα CR, CRI, CRN, CRT, στα οποία αναφέρεται η παρακάτω
δήλωση, συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί
προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της EK/ΕE.
ES: Declaración de conformidad de la CE/UE
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos
CR, CRI, CRN, CRT a los que hace referencia la siguiente declaración
cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la CE/UE.
FI: EY/EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet CR, CRI, CRN, CRT,
joita tämä vakuutus koskee, ovat EY/EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön
lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten
mukaisia seuraavasti.
FR: Déclaration de conformité CE/UE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits CR, CRI, CRN, CRT, auxquels se réfère cette déclaration, sont
conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des
législations des États membres CE/UE relatives aux normes énoncées
ci-dessous.
IT: Dichiarazione di conformità CE/UE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CR,
CRI, CRN, CRT, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi
alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri CE/UE.
NL: EG/EU-conformiteitsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
producten CR, CRI, CRN, CRT, waarop de onderstaande verklaring
betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de onderstaande
Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de
wetgeving van de EG/EU-lidstaten.
PT: Declaração de conformidade CE/UE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CR,
CRI, CRN, CRT, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em
conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das
legislações dos Estados Membros da CE/UE.
RO: Declaraţia de conformitate CE/UE
Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele CR, CRI,
CRN, CRT, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu
Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor
statelor membre CE/UE.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕЭС/ЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделияCR, CRI, CRN, CRT, к которым относится нижеприведённая
декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам Совета
Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕЭС/ЕС.
SE: EG/EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CR, CRI, CRN, CRT,
som omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de
rådsdirektiv om inbördes närmande till EG/EU-medlemsstaternas
lagstiftning som listas nedan.
Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN 809:1998, A1:2009.
Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Electric motors:
Commission Regulation No 640/2009.
Applies only to three-phase motors marked IE2 or IE3.
See motor nameplate.
Standard used: EN 60034-30-1:2014.
Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Water pumps:
Commission Regulation No 547/2012.
Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency
index MEI. See pump nameplate.
ATEX Directive (2014/34/EU)
(Applies only to product with the ATEX markings on the nameplate).
Standards used: EN 13463-1:2009, EN 13463-5:2011
(Declaration of conformity and installation and operating instructions
of the motor are enclosed).
Notified body holding copy of technical file: DEKRA Certification B.V.,
Meander 1051/P.O. Box 5185, 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED
ARMHEM, The Netherlands.
Additional directives and standards applying from 22 July 2019:
RoHS Directives: 2011/65/EU and 2015/863/EU
Standard used: EN 50581:2012
This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part
of the Grundfos installation and operating instructions
(publication number 400599 1018).
Bjerringbro, 15 August 2018
Carsten Høybye Pedersen
Senior Manager
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile the technical file and
empowered to sign the EC/EU declaration of conformity.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Grundfos CRT Installation And Operating Instructions Manual

Typ
Installation And Operating Instructions Manual

på andra språk