Grundfos BMP-R Series Installation And Operating Instructions Manual

Typ
Installation And Operating Instructions Manual
Svenska (SE)
103
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion
Översättning av den engelska originalversionen.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Sida
1. Symboler som förekommer i denna instruktion
2. Allmänt
Grundfos BMP är en kolvpump, vilket innebär att flödet är propor-
tionellt mot motorvarvtalet. Trycket är lika stort som mottrycket.
Följaktligen är det viktigt att det maximala pumptrycket inte över-
skrids.
BMP-pumpar levereras från fabriken i lådor. Låt dem ligga kvar i
lådorna tills de skall installeras. Pumparna är klara för installation.
2.1 Hantering
Motorns lyftöglor skall alltid användas för att lyfta hela pumpen.
OBS: Pumpen kanske inte är i balans.
3. Användning
3.1 Pumpvätskor
Tunnflytande, icke-explosiva vätskor utan innehåll av långfibriga
beståndsdelar eller fasta partiklar. Vätskan får inte kemiskt
angripa de material som ingår i pumpen.
Kontakta Grundfos vid eventuella tveksamheter.
Pumpen får aldrig arbeta med vatten/vätska som innehåller
ämnen som sänker ytspänningen, så som tvål. Om denna typ av
rengöringsmedel används för att rengöra systemet, måste vatt-
net/vätskan ledas i en separat ledning förbi pumpen.
OBS: Den vätska som skall pumpas måste vara förfiltrerad till
högst 10 mikron (abs
10
> 5000).
1. Symboler som förekommer i denna instruktion
103
2. Allmänt
103
2.1 Hantering
103
3. Användning
103
3.1 Pumpvätskor
103
4. Kontroller före installation
104
5. Tekniska data
104
5.1 Ljudtrycksnivå
104
5.2 Vätsketemperatur
104
5.3 Omgivningstemperatur
104
6. Installation
104
6.1 Pumpposition
104
6.2 Installationsexempel
104
7. Röranslutning
105
8. Driftsförhållanden
105
8.1 Inloppstryck
105
8.2 Utloppstryck
105
9. Elanslutning
105
9.1 Frekvensomformardrift
105
9.2 Motorskydd
105
9.3 Generatordrift
105
10. Igångkörning
105
11. Drift
105
11.1 Driftsinställningar
105
12. Driftskontroller
106
13. Underhåll
106
14. Motorlager
106
15. Automatiska övervakningsanordningar
106
15.1 Nivåvippa
106
15.2 Termokontakt
106
16. Perioder av inaktivitet
106
16.1 Spola pumpen
106
16.2 Transport och förvaring
106
16.3 Frysskydd
106
17. Service
106
18. Felsökningsschema
107
19. Kontroll av motor och kabel
108
20. Destruktion
108
Varning
Läs denna monterings- och driftsinstruktion före
installation. Installation och drift ska ske enligt lokala
föreskrifter och gängse praxis.
Varning
Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk
för personskador.
Varning
Pumpen får inte användas för att pumpa brännbara
vätskor, så som dieselolja, bensin eller liknande
vätskor.
Pumptyp Rekommenderade pumpade vätskor
BMP
råvatten
dricksvatten
grundvatten
ytvatten (sjöar och vattendrag).
BMP-N
mjukgjort vatten (katjonbyte)
avmineraliserat vatten
(avmineraliserat/avjoniserat vatten)
vatten behandlat enligt omvänd osmos.
Kontakta Grundfos om kylmedel såsom HFA,
HFC, etc. skall pumpas.
BMP-R
bräckt vatten
havsvatten
saltlösning
vatten med innehåll av olika kemikalier.
Svenska (SE)
104
4. Kontroller före installation
Utför nedanstående kontroller före installation.
1. Transportskador
Kontrollera att pumpen inte skadats under transport.
2. Pumptyp
Kontrollera att typangivelsen motsvarar beställningen
(se pumpens typskylt).
3. Strömförsörjning
Kontrollera att matningsspänning och -frekvens motsvarar de
värden som anges på motorns och frekvensomformarens
(om sådan finns) typskyltar.
5. Tekniska data
Se typskylt på motor och pump.
5.1 Ljudtrycksnivå
Tabellen nedan anger ljudtrycksnivån i dB(A) uppmätt i ett efter-
klangsrum vid ett avstånd av 1 meter från pumpen. Den ekofria
ljudnivån beräknas genom att 3 dB(A) subtraheras från angivna
värden.
* För maximalt utloppstryck, se pumpens typskylt.
5.2 Vätsketemperatur
3 till 50 °C vid maximalt utloppstryck.
5.3 Omgivningstemperatur
0 till 50 °C.
6. Installation
BMP-pumpen kan användas i både öppna och slutna system.
Sugporten är markerad med I.
Utloppsporten är markerad med O.
6.1 Pumpposition
Fig. 1 Pumpposition
Pumpen måste installeras på ett stabilt fundament och fästas
med skruvhålen på den fotmonterade motorn. Vi rekommenderar
att man använder vibrationsabsorberande fötter.
Måttskisser och mått finns på sidorna 128 och 129.
6.2 Installationsexempel
Fig. 2 System med en BMP-pump
Fig. 3 System med tre BMP-pumpar och en frekvens-
omformarstyrd BMPE-pump
Delarna som visas i figur 2 och 3 är:
Ljudtrycksnivå i dB(A) vid 140 bar*, 50 Hz
BMP 0.2 72,4 BMP 0.3 N 72,3 BMP 0.6 R 72,4
BMP 0.4 72,6 BMP 0.6 N 72,4 BMP 1.0 R 72,6
BMP 0.6 72,8 BMP 1.0 N 72,8 BMP 1.8 R 71,7
BMP 1.0 71,3 BMP 1.7 N 72,0 BMP 2.2 R 71,7
BMP 1.2 71,3 BMP 2.1 N 72,0 BMP 5.1 R 78,0
BMP 2.5 71,4 BMP 3.4 N 71,4 BMP 6.5 R 78,0
BMP 3.2 72,4 BMP 4.4 N 72,4 BMP 7.2 R 78,0
BMP 6.2 78,3 BMP 6.2 N 78,3 BMP 8.2 R 78,0
BMP 7.0 78,3 BMP 7.0 N 78,3 BMP 10.2 R 78,0
BMP 8.0 78,3 BMP 8.0 N 78,3
TM02 9104 1804TM02 9337 2404TM02 9338 2404
Pos. Beskrivning
A Förfilter, högst 10 mikron (abs
10
> 5000)
B Lågtrycksbrytare
C BMP-pump
D Backventil
E Frekvensomformarstyrd BMPE-pump
F Tryckavlastningsventil (ställbar)
ACD
F
B
CD
DC
CD
DE
F
A
B
Svenska (SE)
105
7. Röranslutning
BMP-pumpen har en gängad anslutning på sug- och trycksidan
av pumpen. Se sidorna 128 och 129.
OBS: BMP-R-pumpar med flöden mellan 5,1 till 10,2 m
3
/h är
försedda med kabelklamma för Victaulic/PJE clamp-kopplingar
på sug- och trycksida.
OBS: Vi rekommenderar att man använder flexibla högtrycks-
slangar.
Om sugledningen som är ansluten till pumpens sugport (I) lossas
från vattenförsörjningen, töms pumpen på vatten. När pumpen
startas igen, måste man noggrant följa det startförfarande som
beskrivs i avsnitt 10.
8. Driftsförhållanden
8.1 Inloppstryck
0 till 4 bar (1 bar abs. till 5 bar abs.).
Vi rekommenderar att man installerar en lågtrycksbrytare efter
förfiltret. Lågtrycksbrytaren måste stänga av strömförsörjningen
till pumpen om inloppstrycket faller utanför området 0 till 4 bar.
8.2 Utloppstryck
9. Elanslutning
Elanslutning skall utföras av en auktoriserad elinstallatör i enlig-
het med lokala bestämmelser och normer.
Kontrollera att nätspänning och frekvens motsvarar typskyltens
värden.
Motorn skall ha motorskydd.
Utför den elektriska anslutningen enligt kopplingsschemat i kopp-
lingsboxens lock.
9.1 Frekvensomformardrift
Motorer levererade av Grundfos:
Alla 3-fasmotorer levererade av Grundfos kan anslutas till en
frekvensomformare. Frekvensomformaren måste ställas in för att
arbeta med konstant vridmoment.
Vissa typer av frekvensomformare kan höja motorns ljudnivå.
De kan också utsätta motorn för skadliga spänningstoppar.
OBS: Grundfos-motorer av typen MG 90 (1,5 kW, 2-polig), samt-
liga för upp till 440 V matarspänning (se motorns typskylt), måste
skyddas mot spänningstoppar högre än 650 V (peakvärde)
mellan anslutningskontakterna.
För övriga motorer rekommenderas skydd mot spänningstoppar
högre än 850 V.
Ovanstående problem, dvs. både rhöjd ljudnivå och skadliga
spänningstoppar kan avhjälpas genom att ett LC-filter monteras
mellan frekvensomformaren och motorn.
För närmare upplysningar kontakta leverantören av frekvens-
omformaren och motorn.
9.2 Motorskydd
Pumpen skall anslutas via ett effektivt motorskydd, som skall
skydda motorn mot skador till följd av spänningsfall, fasbortfall,
överbelastning och låst rotor.
9.2.1 Inställning av motorskydd
För kalla motorer måste utlösningstiden för motorskyddet vara
mindre än 10 sekunder vid 5 gånger märkströmmen för motorn.
För att säkerställa det bästa skyddet för motorn, skall motor-
skyddet ställas in enligt nedan.
1. Ställ in startöverlastgränsen till motorns märkström (I
N
).
2. Starta pumpen och låt den gå i en halvtimma i sin normala
driftspunkt.
3. Ställ sakta ner utlösningsströmmen tills motorskyddet löser ut.
4. Öka överlastinställningen med 5 %, men inte högre än märk-
strömmen (I
N
).
För motorer lindade för Y/D-start skall överlastskyddet ställas in
på samma sätt som ovan, men maximiinställningen skall vara
enligt nedan.
Startöverlastinställning = märkström (I
N
) x 0,58.
Vid frekvensomformardrift följs tillverkarens anvisningar.
9.3 Generatordrift
För generatordrift, kontakta Grundfos.
10. Igångkörning
Innan pumpen installeras i rörsystemet, skall detta spolas igenom
ordentligt med rent vatten för att avlägsna eventuella föroreningar
från rör, slangar etc.
1. Avluftning: Innan pumpen startas, öppnas avluftningsplugg-
arna A något. Se figur 4. När det kommer ut vatten genom
hålen, är pumpen vattenfylld. Dra åt pluggarna igen.
2. Rotationsriktning: Starta pumpen, under högst 1 s, för att
kontrollera rotationsriktningen. Den korrekta rotationsrikt-
ningen anges på pumpens typskylt. Om pumpen rycker åt fel
håll, stoppar du den och byter plats på två av de inkommande
fasledarna.
OBS: Pumpen får inte gå torr.
3. Vattenförsörjning: När sugledningen anslutits till vattentillför-
sel eller tank, startas pumpen med öppen utloppsport (O).
4. Förfilter: Vi rekommenderar att filterelementet byts efter 1 till
10 driftstimmar efter första start.
Fig. 4 Avluftningspluggar
11. Drift
Under drift måste pumpen alltid vara ansluten till vattenförsörj-
ning.
OBS: Torrkörning skadar pumpen.
11.1 Driftsinställningar
Pumpens flödes- och utloppstryck skall alltid hållas inom de
områden systemet ursprungligen konstruerades för.
Om systemet kräver flöden och tryck som ligger utanför konstruk-
tionsområdet, kontaktar du Grundfos.
Varning
För att undvika skada på systemet, måste en tryck-
avlastningsventil monteras på trycksidan.
Tryckavlastningsventilens inställning får inte över-
skrida det högsta tillåtna utloppstrycket med mer
än 5 %. Se pumpens typskylt.
Varning
Innan kopplingsboxens lock avlägsnas och före
demontering av pumpen skall nätspänningen slås
ifrån.
Pumpen skall anslutas till en extern arbetsbrytare
med ett kontaktavstånd på min. 3 mm i alla poler.
TM02 9336 2402
A
A
A
Svenska (SE)
106
12. Driftskontroller
Kontrollera nedanstående med lämpliga intervall.
Flöde och tryck.
Strömförbrukning.
Tryckfall över förfiltret.
Byt ut filterelementet när igensatt filter indikeras.
Motorkullagren med avseende på slitage.
Axeltätningen med avseende på läckage.
Axeltätningen smörjs av den pumpade vätskan. Små mängder
vätska dräneras därför via dräneringshålet i kopplingshuset.
Ljudnivån med avseende på förändring.
Vi rekommenderar att du antecknar driftsdata i den loggbok som
medföljer pumpen. Dessa data kan vara användbara för under-
hållssyfte.
13. Underhåll
BMP-pumpen kräver inget periodiskt underhåll.
Vi rekommenderar att pumpen inspekteras en gång om året.
14. Motorlager
Under optimala driftsförhållanden, är motorkullagrens livslängd
cirka 20 000 driftstimmar. Efter denna period måste lagren bytas
ut. De nya lagren skall fyllas med fett.
Fettyp anges på motorns typskylt.
15. Automatiska övervakningsanordningar
15.1 Nivåvippa
System som matas från en vattentank måste vara försedda med
en nivåvippa som stänger av strömförsörjningen till pumpen när
vattennivån blir för låg.
15.2 Termokontakt
Vi rekommenderar att man installerar en termokontakt som
stänger av strömförsörjningen till pumpen om vattentemperaturen
överskrider 50 °C.
16. Perioder av inaktivitet
Vid perioder av inaktivitet längre än
1 månad för BMP och BMP-N och
6 timmar för BMP-R
är det viktigt att spola igenom systemet med rent färskvatten.
OBS: Fyll pumpen med Grundfos motorvätska, typ SML-2, under
perioder av inaktivitet längre än 1 månad.
16.1 Spola pumpen
Koppla bort sugledningen från vattenförsörjningen. Pumpen töms
via sugledningen.
När pumpen startas igen, måste man noggrant följa det avluft-
ningsförfarande som beskrivs i avsnitt 10. Igångkörning.
Pumpen måste arbeta under spolningsförfarandet.
Spolning kan till exempel utföras genom små snabbkopplingar
eller slussventiler (medföljer inte pumpen) monterade på vardera
sidan av pumpen.
Spola pumpen under minst 2 minuter.
16.2 Transport och förvaring
Under transport och förvaring får BMP aldrig konserveras med
vätskor som är aggressiva mot pumpmaterialen.
Fyll pumpen med Grundfos motorvätska, typ SML-2, under perio-
der av inaktivitet längre än 1 månad, för att förhindra korrosion.
Denna vätska är frysskyddad ned till -20 °C.
OBS: Utför aldrig enbart tömning av pumpen!
Mer information om frysskyddsvätskor kan fås från Grundfos.
16.3 Frysskydd
Rekommenderat förfarande
1. Koppla bort vattenförsörjningen till pump/system.
2. Töm pumpen genom att avlägsna den undre dräneringsplug-
gen. Sätt tillbaka och dra åt pluggen när pumpen är tom på
vätska.
3. Anslut sugporten (I) till en behållare med frysskyddsvätska.
Anslut ena änden av en slang till utloppsporten (O) och den
andra till behållaren.
4. Starta pumpen och stoppa den strax igen.
OBS: Pumpen får inte gå torr.
5. Tappa ut frysskyddsvätskan ur pumpen genom att avlägsna
den undre dräneringspluggen. tt tillbaka och dra åt plug-
gen.
Pumpen är nu skyddad mot invändig korrosion och frost.
Förvaringstemperatur:
-20 till 70 °C (fabriksfylld med frysskyddsvätska).
17. Service
OBS: Om en pump använts för en vätska som är hälsovådlig eller
giftig kommer den att klassas som förorenad.
Önskas service för en sådan pump hos Grundfos, måste
Grundfos först kontaktas och ges information om pumpvätska etc.
innan pumpen returneras för service, annars kan Grundfos vägra
att ta emot pumpen.
Kostnader för returnering av pumpen betalas av kunden.
I övrigt skall vid varje förfrågan om service, oavsett var, detalje-
rade upplysningar om pumpvätskan lämnas när pumpen använts
för hälsovådliga eller giftiga vätskor.
Svenska (SE)
107
18. Felsökningsschema
Varning
Innan några arbeten på pumpen påbörjas skall du
noga kontrollera att matningsspänningen slagits från
och säkerställa att den inte kan slås till av misstag.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
1. Pumpen stoppar
under drift.
a) Ingen vattentillförsel.
Lågtrycksbrytaren har löst ut.
Nivåvippan har löst ut.
Kontrollera att lågtrycksbrytaren fungerar normalt och
är korrekt inställd.
Kontrollera att minsta inloppstryck är korrekt. Om inte,
kontrollerar du matningspumpen.
Kontrollera vattennivån i vattentanken.
b) Säkringarna har gått. Kontrollera och byt, om så behövs, ut huvudsäkring
och/eller manöversäkring.
c) Motorskyddet har löst ut. Återställ motorskyddet. Se även avsnitt
9.2 Motorskydd och 10. Igångkörning.
d) Magnetspolen i motorskydd/kontaktor är
defekt (kopplas inte in).
Byt ut spolen. Kontrollera spolspänningen.
e) Styrkretsen har löst ut eller är defekt. Kontrollera styrkretsen och kontakterna i övervaknings-
enheterna (lågtrycksbrytare, nivåvippa etc.).
f) Motor/strömförsörjningskabel defekt. Kontrollera motor och kabel. Se avsnitt 9. Elanslutning.
2. Pumpen går, men ger
inget vatten eller tryck.
a) Inget eller för lite vatten vid pumpens
sugport.
Kontrollera att inloppstycket under drift är minst 0 bar.
Se avsnitt 8.1 Inloppstryck.
Starta om pumpen enligt beskrivningen i avsnitt
10. Igångkörning.
b) Rörsystemet eller pumpen är igensatt. Kontrollera rörsystem och pump.
c) Förfiltret är igensatt. Rensa förfiltret.
d) Pumpen är sliten. Byt ut slitdelarna. Kontakta Grundfos Service.
e) Fel rotationsriktning. Se avsnitt 10. Igångkörning.
3. Pumpkapaciteten är
reducerad.
a) Pumpen är delvis igensatt av roreningar. Demontera, rengör och kontrollera pumpen.
Byt ut defekta delar. Kontakta Grundfos Service.
b) Pumpen är defekt. Byt ut defekta delar. Kontakta Grundfos Service.
c) Förfiltret är igensatt. Rensa förfiltret.
d) Motorvarvtalet är för lågt. Kontrollera strömförsörjningen.
Kontakta elleverantören, om så behövs.
Om frekvensomformare används, justerar du varvtalet.
Svenska (SE)
108
19. Kontroll av motor och kabel
20. Destruktion
Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett
miljövänligt vis:
1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer.
2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag
eller Grundfos auktoriserade servicepartners.
Rätt till ändringar förbehålles.
1. Nätspänning
TM00 1371 3597
Mät spänningen mellan faserna med en volt-
meter.
Anslut voltmetern till plintarna i nätanslut-
ningen.
Spänningen skall, när motorn är belastad, ligga inom
± 5 % av märkspänningen. Motorn kan överhettas om
spänningsavvikelsen är större.
Om spänningen konstant är för hög eller för låg, måste
motorn bytas ut mot en som är anpassad för matnings-
spänningen.
Stora spänningsvariationer tyder på bristfällig strömför-
sörjning. Stoppa pumpen tills felet lokaliserats.
Det kan bli nödvändigt att återställa motorskyddet.
2. Strömförbrukning
TM00 1372 3597
Mät strömmen på varje fas medan pumpen
arbetar med konstant utloppstryck (om möjligt
vid den kapacitet som ger största motorbelast-
ning).
Motorns märkström anges på motorns typ-
skylt.
Skillnaden mellan fasströmmen på den fas som har
högsta strömförbrukning i ampere och den som har
lägsta får inte överskrida 10 % av den lägsta ström-för-
brukningen.
Om strömobalansen är större, eller om strömmen över-
skrider fullastströmmen, kontrollerar du att inte nedan-
stående fel föreligger.
För högt driftstryck, vilket kan överbelasta motorn.
För högt varvtal, vilket kan överbelasta motorn.
Skadad pump, vilket kan överbelasta motorn.
Motorlindningarna är kortslutna eller delvis skadade.
För hög eller för låg matningsspänning.
Dålig ledaranslutning. Defekta kablar.
Punkt 3 och 4: Mätning behöver inte utföras om matningsspänning och strömförbrukning är normala.
3. Lindningsresistans
TM00 1373 3597
Lossa fasledarna i kopplingsboxen.
Mät lindningsresistansen så som bilden visar.
Det högsta värdet får inte överstiga det lägsta värdet
med mer än 5 %.
Om avvikelsen är större och matarkabeln är oskadad,
skall motorn ses över.
4. Isolationsresistans
TM00 1374 3597
Lossa fasledarna i kopplingsboxen.
Mät isolationsresistansen mellan respektive
fas och jord (chassi).
Kontrollera att jordanslutningen är korrekt
utförd.
Isolationsresistansen för en ny, rengjord eller repare-
rad motor skall vara cirka 10 MΩmätt till jord
För en given motor kan den kritiska isolations-
resistansen (R
krit
) beräknas enligt nedan.
R
krit
= U
N
(kV) x 0,5 (MΩkV
Om den uppmätta isolationsresistansen är lägre än
R
krit
, måste motorn ses över.
Declaration of conformity
132
Declaration of conformity 2
GB: EC declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products BMP,
to which this declaration relates, are in conformity with these Council
directives on the approximation of the laws of the EC member states:
CZ: ES prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky
BMP, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními
směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského
společenství v oblastech:
DK: EF-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne BMP som denne
erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets
direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:
DE: EG-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
BMP, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten
übereinstimmen:
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
προϊόντα BMP στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση,
συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης
των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
ES: Declaración CE de conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que
los productos BMP, a los cuales se refiere esta declaración, están
conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes
de las Estados Miembros del EM:
FR: Déclaration de conformité CE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits BMP, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux
Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des
Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :
HR: EZ izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod BMP,
na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o
usklađivanju zakona država članica EU:
IT: Dichiarazione di conformità CE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti BMP,
ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti
direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli
Stati membri CE:
HU: EK megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a BMP termékek,
amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió
tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:
PT: Declaração de conformidade CE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos BMP,
aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as
seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações
dos Estados Membros da CE:
PL: Deklaracja zgodności WE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby
BMP, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi
wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów
członkowskich WE:
RU: Декларация о соответствии ЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем,
что изделия BMP, к которым относится настоящая декларация,
соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об
унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
RO: Declaraţie de conformitate CE
Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele BMP, la care
se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de
Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:
SK: Prehlásenie o konformite ES
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky
BMP, na ktoré sa toto prehlásenie vztahuje, sú v súlade s ustanovením
smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov
Európskeho spoločenstva v oblastiach:
SI: ES izjava o skladnosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki BMP,
na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta
o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic
ES:
RS: EC deklaracija o usaglašenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornću da je proizvod BMP,
na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za
usklađivanje zakona država članica EU:
FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet BMP,
joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön
yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien
vaatimusten mukaisia seuraavasti:
SE: EG-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna BMP, som omfattas
av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om
inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:
TR: EC uygunluk bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan BMP ürünlerinin, AB Üyesi
Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle
uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan
ederiz:
Machinery Directive (2006/42/EC)
Standard used: EN 809:1998 + A1:2009
This EC declaration of conformity is only valid when published as part of
the Grundfos installation and operating instructions (publication number
96552823 0915)
Bjerringbro, 23 September 2015
Svend Aage Kaae
Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Grundfos BMP-R Series Installation And Operating Instructions Manual

Typ
Installation And Operating Instructions Manual