Hikoki ML36DAL Användarmanual

Kategori
Gräsklippare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Bedienungsanleitung
Handling instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Istruzioni per uso
Navodila za rokovanje
Instrukcja obs
ługi
vod k obsluze
Pokyny na manipuláciu
Kezelési utasítás
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
yttöohjeet
Instrucţiuni de utilizare
Οδηγίες χειρισμού
ML 36DLML 36DAL
de
en
fr
it
cs
nl
pt
pl
es
sl
sk
hu
da
no
el
sv
ro
Cordless Lawn Mower
Accu grasmaaier
Tondeuse à gazon sur batterie
Cortacesped a Batería
Corta Relva Sem Fio
Rasaerba a batteria
Akumulatorska rotacijska kosilnica
Kosiarka bateryjna
Aku sekačka na trávu
Aku kosačka na trávu
Akkumulátoros fűnyíró
Akku Plæneklipper
Batteridriven Gräsklippare
Batteridrevne gressklippere
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
Masina de tuns iarba cu acumulator
Επαναφορτιζόμενες μηχανές γκαζόν
de
en
fr
it
cs
nl
pt
pl
es
sl
sk
hu
da
no
el
sv
ro
Akku-Rasenmäher
4 ML 36 DL / ML 36 DAL
Inhaltsverzeichnis
de Betriebsanleitung...................................................................................................... 5
en Translation of the original operating instructions.......................................... . . . . . . . . . 14
nl Vertaling van de originele gebruikershandleiding......................................... . . . . . . . . . 23
fr Traduction du mode d‘emploi original........................................................... . . . . . . . . . 32
es Traducción del manual de instrucciones original................................................... 41
pt Tradução do Manual do Usuário original...............................................................50
it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali......................................................... 59
sl Prevod izvirnika navodila za uporabo.................................................................... 68
pl Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług..............................................................77
cs Překlad originálního návodu k použití....................................................................86
sk Preklad originálneho návodu na použitie...............................................................95
hu Az eredeti használati utasítás fordítása...............................................................102
da Oversættelse af original brugsanvisning.............................................................. 113
sv Översättning av orginalbruksanvisning................................................................ 122
no Oversettelse av original bruksanvisning.............................................................. 131
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös....................................................................140
ro Traducerea instrucţiunilor de folosire originale....................................................149
el Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης.........................................158
Översättning av orginalbruksanvisning
ÖVERSÄTTNING AV
ORGINALBRUKSANVISNING
Innehållsförteckning
Om denna handbok....................................... 122
Produktbeskrivning.........................................122
Säkerhetsinstruktioner....................................124
Montering........................................................125
Idrifttagning.....................................................125
Handhavande................................................. 126
Arbetsinstruktioner..........................................127
Förvaring........................................................127
Reparation......................................................127
Underhåll och skötsel.....................................127
Bortskaffande................................................. 128
Transport........................................................ 128
Felavhjälpning................................................129
Garanti............................................................130
OM DENNA HANDBOK
Läs igenom denna dokumentation före an-
vändning. Detta är en förutsättning för säkert
arbete och felfri hantering.
Beakta säkerhets- och varningsanvisnin-
garna i dokumentationen och på produkten.
Dokumentationen är en permanent del av
den beskrivna produkten och bör lämnas vi-
dare till köparen vid försäljning.
Teckenförklaring
OBSERVA!
Följ dessa varningsinstruktioner exakt
för att undvika person- och / eller mate-
rialskador.
ADVICE
Särskilda instruktioner för bättre förs-
tåelse och användning.
PRODUKTBESKRIVNING
I denna dokumentation beskrivs batteridrivna
gräsklippare med gräsuppsamlare.
Ändamålsenlig användning
Denna maskin är endast avsedd för klippning av
en gräsmatta på privat område.
En annan eller därutöver gående användning gäl-
ler som ej ändamålsenlig.
Möjlig felanvändning
Denna gräsklippare är inte lämplig för an-
vändning inom offentliga anläggningar, par-
ker, på sportplatser samt inom lant- och
skogsbruk.
Befintliga säkerhetsanordningar får inte de-
monteras eller förbikopplas t.ex. genom att
binda fast säkerhetsbygeln på styret
Använd inte maskinen vid regn och/eller på
våt gräsmatta
Maskinen får inte användas yrkesmässigt
Säkerhets- och skyddsanordningar
OBSERVA!
Skaderisk!
Säkerhets- och skyddsanordningar får
inte sättas ur funktion.
Säkerhetsbygel
Maskinen är utrustad med en säkerhetsbygel.
Släpp helt enkelt denna om fara uppstår. Motorn
och kniven stoppas.
Utkastlucka
Utkastluckan skyddar mot delar som ev. kastas ut.
Säkerhetsnyckel
Maskinen är försedd med en säkerhetsnyckel för
att undvika oavsiktlig igångsättning. Koppla från
maskinen före underhållsarbeten och dra alltid av
säkerhetsnyckeln.
Produktöversikt
122
sv
sv
Produktbeskrivning
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9
1 Säkerhetsbygel 7 Snitthöjdsinställning
2 Startbrytare 8 Batterifack
3 Inställning av styrstången 9 Batteriladdare
4 Nivåindikator 10 Säkerhetsnyckel
5 Gräsuppsamlare 11 Uppladdningsbart batteri
6 Skyddslucka
Symboler på maskinen
Obs! Särskild försiktighet vid använd-
ningen.
Läs bruksanvisningen före idrifttagnin-
gen!
Håll andra personer borta från riskom-
rådet!
Obs - fara! Håll händer och fötter borta
från skärverktyget!
Håll avstånd till riskområdet.
Dra alltid av säkerhetsnyckeln före ar-
beten på maskinen.
Obs! Vassa knivar! Håll andra
Ta inte tag i skärverktyget.
123
efter att motorn stängs av.
Kapskivan fortsätter att rotera
Akta vass kniv!
Säkerhetsinstruktioner
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Maskinföraren eller användaren ansvarar för oly-
ckor med andra personer och deras egendom.
OBSERVA!
Skaderisk!
Säkerhets- och skyddsanordningar får
inte sättas ur funktion.
Elektrisk säkerhet
Nätspänningen måste överensstämma med
uppgifterna angående nätspänning för lad-
daren i Tekniska data, använd ingen annan
nätspänning.
Säkerhetsanvisningar för batteri och laddare
OBSERVA!
Obs! - Brand- och explosionsrisk!
Kasta inte in batteriet i öppen eld.
Använd endast batteriet och ladda-
ren inom områden som är skyddade
mot regn och väta.
Skydda batteriet mot hetta och di-
rekt solstrålning.
Kortslut inte batteriet
Skydda maskinen, batteriet och laddaren mot
fukt.
Använd endast originalbatterier och -laddare
från tillverkaren.
Öppna inte batteriet. Risk för kortslutning
föreligger
Vid felaktig användning kan vätska läcka ur
batteriet. Undvik att komma i kontakt med
vätskan. Skölj med vatten vid eventuellt kon-
takt. Ta kontakt med läkare om vätskan skulle
råka komma i ögonen.
Säkerhetsanvisningar för manövrering
RISK!
Obs! - Risk för personskada!
Oavsiktlig inkoppling kan leda till synner-
ligen allvarliga personskador. För att un-
dvika detta måste säkerhetsnyckeln dras
av efter frånkopplingen!
ADVICE
Sök efter skador på gräsklipparen ef-
ter kontakt med främmande föremål.
Uppsök en Hitachi serviceverkstad vid
allvarliga skador.
Dra av säkerhetsnyckeln innan:
Du låter maskinen stå utan uppsikt.
Du kontrollerar, rengör eller utför skötsel-
arbeten på maskinen.
Du sätter i batteriet.
Om störningar och ovanliga vibrationer
uppträder på maskinen.
Blockeringar lossas.
Tilltäppningar åtgärdas.
Om kontakt med främmande föremål
uppstår.
Barn och personer som inte känner till denna
bruksanvisning får inte använda maskinen.
Beakta lokala bestämmelser vad gäller ålder-
gräns för användning av maskinen.
Använd inte apparaten under inverkan av al-
kohol, droger eller mediciner.
Kontrollera maskinen och batteriet med avse-
ende på skador före varje användning, byt ut
skadade delar.
Ta bort alla främmande föremål från gräsmat-
tan före klippningen.
Använd lämpliga arbetskläder:
Långbyxor
Stadiga och halksäkra skor
Se till att stå stadigt vid arbetet.
Håll andra personer borta från riskområdet.
Håll kropp och kläder borta från skäranord-
ningen.
Arbeta endast vid tillräckligt dagsljus eller ar-
tificiellt ljus.
Skjut maskinen framåt vid klippningen, gå
aldrig bakåt
Dra aldrig gräsklipparen mot kroppen
Klipp inte över hinder (t.ex. grenar, trädrötter)
Ta endast bort gräsklippet vid avstängd mo-
tor.
Lyft eller bär aldrig maskinen när motorn är
igång
Lämna inte maskinen utan uppsikt när den är
driftsklar
124
sv
Kontrollera innan arbetet paborjas att
knivarna, knivskruvarna och skargruppen
inte ar slitna eller skadade.
(2) Angående de laddningsbara batteriernas temperaturer
Temperaturerna r laddningsbara batterier visas i
Tabell 2, och batterier som blivit varma skall svalna
innan de laddas igen.
Tabell 2 Laddning av batterier som blivit för varma
(3) Beträffande laddningstiden
Laddningstiden kommer att vara enligt vad som visas
i Tabell 3, i förllande till laddare och batteri.
Tabell 3 Laddningstid (Vid 20℃)
ANMÄRKNING:
Laddningstiden kan variera enligt
omgivningstemperaturen och nätspänningen.
4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget
5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur
laddaren
ANMÄRKNING:
Efter laddning ska du först ta ut batterierna från
laddningsaggregatet och sedan förvara dem på
mpligt sätt.
Laddningsbara batterier
0℃ - 50℃
Batteri
Ca. 75 minuter
BATTERILADDNING
Ladda upp batteriet enligt de ljande anvisningarna innan
du använder din borrskruvdragare.
1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag.
När stickkontakten tts i gguttaget blinkar
indikeringslampan rött. (med 1-sekundsintervall).
2. tt i batteriet i laddaren.
tt i batteriet ordentligt i laddaren att strecket blir
synligt, Se Bild. (2), (3)
(1) Hur signallampan lyser/blinkar till
Hur signallampan lyser/blinkar till re laddnings-start,
under pågående laddning och efter slutförd laddning
visas i nedanstående Tabell 1 .
Temperaturer vid vilka
batterierna kan labbas
Laddare
UC36YRSL
LADDNINGSAGGREGAT
Modell UC36YRSL
14,4 V - 36 V
Vikt 0,7 kg
Tabell 1
Signallampans indikationer
re
Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
laddning
Blinkar sekund. (släckt 0,5 sekund)
Under pågåen-
Lyser
Lyser ihållande
de laddning
Laddningen
Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
fullbordad
Blinkar sekund. (släckt 0,5 sekund)
r inte att
Lyser 0,1 sekund. Lyser inte 0,1
ladda
Flimrar sekund. (släckt 0,1 sekund) Fel i batteriet eller laddaren
Överhettad
Lyser ihållande
beredskapsläge
Lyser
Indikeringslampan
lyser eller
blinkar rött.
Indikeringslampan
lyser grönt.
Batteriet överhettat. Kan inte
ladda (laddning kommer att
rja när batteriet svalnat).
Laddningsspänning
BSL3625
BSL3625
Montering
125
sv
MONTERING
Montera ihop maskinen enligt bifogade monte-
ringsanvisning.
OBSERVA!
Maskinen får inte användas förrän den är
fullständigt monterad.
3. Laddning
Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i
laddaren. Signallampan lyser i rött. fort batteriet
har laddats upp helt blinkar signallampan i rött (med
ensekunds intervaller). (Se Tabell 1 )
IDRIFTTAGNING
ADVICE
Temperaturområdet för laddningen bör
ligga mellan 0 °C och +40°C.
Laddningstiden till full uppladdning upp-
går till max. 1,5 timmar. Om batte-
riets driftstid förkortas avsevärt trots full
uppladdning, är batteriet förbrukat och
måste bytas ut mot ett nytt originalbatteri.
sv
Idrifttagning
126
1. Tryck på batterilocket på maskinen för att
öppna det. (4)
2. Dra av säkerhetsnyckeln på maskinen. (5)
3. Tryck ihop knapparna på batteriet. (6a)
4. Skjut in batteriet med en lätt tryckning till ans-
laget i batterifacket tills kontaktuttaget på bat-
teriet sitter fast på maskinens kontakt. (6b)
5. Sätt i säkerhetsnyckeln igen och vrid om
(11a).
6. Tryck en gång på batterilocket för att stänga
det Översättning av orginalbruksanvisning.
(4)
HANDHAVANDE
Inställning av snitthöjden (7)
OBSERVA!
Obs! - Risk för personskada!
Ställ endast in snitthöjden vid frånkopp-
lad motor och stillastående kniv!
1. Tryck spaken åt sidan för att regla upp den
och håll fast den (7).
Tryck spaken i riktning mot framhjulet för
kort gräsmatta, min. steg 1: 2.8 cm
Tryck spaken i riktning mot bakhjulet för
längre gräsmatta, max. steg 6: 6.8 cm
2. Släpp spaken och skjut den något framåt eller
bakåt tills den hakar in i önskat läge.
Nivåindikator (9)
Nivåindikatorn trycks uppåt av luftströmmen vid
klippningen (9a). När gräsuppsamlaren är full lig-
ger nivåindikatorn an mot korgen (9b). Gräsupp-
samlaren måste tömmas.
Påsättning av gräsuppsamlaren (10)
OBSERVA!
Obs! - Risk för personskada!
Ta endast av eller sätt på gräsuppsam-
laren vid frånkopplad motor och stillas-
tående kniv.
1. Lyft upp skyddslucka n (10a)och häng in grä-
suppsamlaren i hållarna. (10b)
Tömning av gräsuppsamlaren (10)
1. Lyft upp skyddsluckan.
2. Häng ur gräsuppsamlaren och ta av den
bakåt.
3. Töm gräsuppsamlaren.
4. Lyft upp skyddsluckan och häng åter in grä-
suppsamlaren i hållarna. (10)
Starta motorn (11)
Starta endast gräsklipparen på ett jämnt under-
lag, inte i högt gräs. Underlaget måste vara fritt
från främmande föremål som t.ex. stenar. Lyft el-
ler tippa inte gräsklipparen vid starten.
1. Sätt i säkerhetsnyckeln igen och vrid om
(11a).
2. Håll brytarens startknapp intryckt (11b).
3. Dra säkerhetsbygeln mot styrstången och håll
fast den (11c).
4. Släpp startknappen.
Stänga av motorn
1. Släpp säkerhetsbygeln. (11c)
2. Vänta tills kniven står still.
3. Dra av säkerhetsnyckeln på maskinen (5).
Batteristatusindikeringar (12)
Batteriet lyser helt och hållet. batteriladdning
100% - 67% fulladdat
HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR
BATTERIET
Demontering av batteriet
Tryck p・batteriset r att demontera
batteriet (se Bild (6)).
OBSERVERA
Se till att batteriet inte kortsluts.
Montering av batteriet
Inställning av styrstången (8)
1. Tryck på de båda tryckknapparna på stänger-
nam (8a)
2. Ställ in önskad höjd (8b)
3. Släpp tryckknapparna och låt styrstången
haka in.
Batteriet lyser till hälften: batteriladdning 66%
- 34%
Batteriet lyser inte
Varvtal/motor (13)
Du kan välja mellan normal- och eco-läge.
Normalläge: 3200 +/- 100 min
-1
Eco-läge: 2600 +/- 100 min
-1
Statusvisning av Överhettnings (14)
Om alla tre lampor blinkar, status hög temperatur.
Då kan inte börja förrän kyls den ner.
När det kyls ned, kan den sättas igång igen.
Arbetsinstructioner
127
ARBETSINSTRUKTIONER
ADVICE
Iaktta lokala bestämmelser för använd-
ning av gräsklippare.
Håll andra personer borta från riskområdet.
Klipp endast vid goda siktförhållanden.
För endast maskinen i gångtempo.
Klipp endast med vass kniv.
Klipp inte över hinder (t.ex. grenar, trädrötter)
Klipp alltid tvärs mot lutningen i sluttningar.
Kör inte gräsklipparen upp och ner för slutt-
ningar och använd den inte i sluttningar med
mer än 20 ° lutning.
Var extra försiktig när arbetsriktningen
ändras i sluttningar.
Den batteridrivna gräsklipparens driftstid
beror på batteriets tillstånd, gräsmattans
egenskaper och snitthöjdsinställningen. Ofta
upprepad till- och frånkoppling reducerar
också driftstiden.
En optimal driftstid uppnås om man klipper
gräset ofta och gräsmattan alltså hålls kort.
Tips för gräsklippning
Snitthöjd konstant 3–5 cm, klipp inte av mer
än hälften av gräsets höjd.
Överbelasta inte gräsklipparen! Öka snitthöj-
den och klipp flera gånger om motorns varv-
tal sjunker märkbart pga. av långt, tungt gräs.
Vind och sol kan torka ut gräsmattan efter
klippningen, klipp därför sent på eftermidda-
gen.
FÖRVARING
Förvaring av batterigräsklippare
ADVICE
Fäll ihop den övre styrstången för plats-
sparande förvaring
Förvara alltid maskinen med demonterat bat-
teri och avdragen säkerhetsnyckel
Förvara maskinen torrt och oåtkomligt för
barn och obehöriga personer
Förvaring av batteri och laddare
ADVICE
Försäkra dig om att batterierna är fullad-
dade efter en längre period i förvaring
(3 månader eller mer). Ett batteri med
låg kapacitet kan eventuellt inte laddas
upp igen om det varit oanvänt under en
längre tid.
Förvara batteriladdaren på en plats där tem-
peraturen inte överskrider 40 °C och utom
räckhåll för barn.
REPARATION
Reparationsarbeten får endast genomföras
av Hitachi serviceverkstäder eller auktoriser-
ade fackföretag
För att undvika obalans får skärverktyget och
fastsättningsskruven endast bytas ut som
komplett sats.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
OBSERVA!
Obs! - Risk för personskada!
Dra alltid av säkerhetsnyckeln före alla
underhålls- och skötselarbeten!
Använd alltid arbetshandskar vid under-
hålls- och skötselarbeten på kniven!
Ej balanserade knivar leder till starka vi-
brationer och skadar gräsklipparen.
OBSERVA!
Kniven och motoraxeln får inte justeras
om de är skadade!
Kontrollera gräsuppfångningsanordningen
regelbundet med avseende på funktion och
förslitning
Rengör gräsklipparen grundligt med en sop-
borste eller trasa efter gräsklippningen. Ej
borttagen smuts på maskinens undersida
kan inkräkta på funktionen
Spola inte av maskinen med vatten! Vatten
som tränger in kan förstöra brytaren samt bat-
teriet och elmotorn
sv
sv
Bortskaffande
128
Kontrollera kniven regelbundet med avse-
ende på skador. Slöa eller skadade knivar
får endast slipas/ bytas ut hos en Hitachi ser-
viceverkstad eller ett auktoriserat fackföre-
tag. Slipade knivar måste vara balanserade
Knivskruvens åtdragningsvridmoment 15 Nm
+5
Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är
hårt åtdragna och att maskinen är tekniskt fel-
fri
Vänta tills motorn har svalnat, innan maski-
nen ställs undan i ett stängt utrymme
Fackmässig kontroll krävs:
efter påkörning av ett hinder
vid blockering av motorn
vid bockade knivar
vid bockad motoraxel
vid skadat, otätt batteri
BORTSKAFFANDE
Uttjänta apparater, batterier och lad-
dare får inte slängas i hushållsavfallet!
Förpackning, maskin och tillbehör är till-
verkade av återvinningsbara material och
ska bortskaffas till återvinningsstation.
Avfallshantera endast batterier i urladdat till-
stånd
Användaren är skyldig att lämna tillbaka bat-
terierna. Dessa kan lämnas in utan kostnad
till försäljningsställena.
För avfallshanteringen finns följande möjli-
gheter:
via fackhandeln
en med CCR-märket kännetecknad mot-
tagningsstation
TRANSPORT
Batteriet är kontrollerat enligt UN-handboken.
Därför underligger batteriet varken som separat
del eller monterat i en maskin de nationella och
internationella föreskrifterna för farligt gods.
Transportera endast batteriet i maskinen eller
i originalförpackningen
Vid transport av flera batterier kan föreskrif-
ten för farligt gods träda i kraft
Felavhjälpning
129
FELAVHJÄLPNING
OBSERVA!
Använd arbetshandskar vid alla underhålls- och skötselarbeten!
Störning under drift Möjlig orsak Lösning
Säkerhetsnyckeln ej instucken Stick in säkerhetsnyckeln
Styrkabel eller brytare defekt Se upp! Använd inte maskinen!
Uppsök Hitachi serviceverkstad
Batteriet saknas eller sitter inte
korrekt
Sätt in batteriet rätt
Motorn går inte
Kniven blockerad Se upp! Gör inga underhållsarbe-
ten på kniven utan handskar!
Befria kniven från störningen
Starta gräsklipparen på lågt
gräs
Batteriet tomt Ladda batteriet
Kniven slö Låt Hitachi serviceverkstad slipa
kniven
Motorns effekt avtar
För mycket gräs i utloppet Ta bort gräset, rengör skydds-
luckan
Kniven slö Låt Hitachi serviceverkstad slipa
kniven
Motorn stoppar under klipp-
ningen
Överbelastning av motorn Koppla från batterigräsklipparen,
ställ den på jämn mark eller lågt
gräs och starta på nytt
Gräsmattan fuktig Låt gräset torka
Gräsuppsamlaren tilltäppt Rengör gräsuppsamlarens galler
för mycket gräs i utmatningskana-
len eller höljet
Rengör utmatningskanalen / höl-
jet Korrigera snitthöjden
Gräsuppsamlaren fylls inte
tillräckligt
Kniven slö Låt Hitachi serviceverkstad slipa
kniven
Snitthöjden för låg Ställ in snittet högre
Gräset för högt eller för fuktigt Förbättra villkoren: låt gräset
torka, ställ in snittet högre
Klipphastigheten för hög Reducera klipphastigheten. Ren-
gör utmatningskanalen / höljet,
kniven måste kunna rotera fritt
Batteriets driftstid avtar
tydligt
Klippning med full gräsuppsam-
lare
Töm gräsuppsamlaren och rengör
utmatningskanalen
sv
Säkringen har gått.
(Fuse installeras inuti maskinen.)
Uppsök Hitachi serviceverkstad
sv
Felavhjälpning
130
Störning under drift Möjlig orsak Lösning
Batteriets livslängd har tagit slut Byt ut batteriet. Använd endast
originaltillbehör från tillverkaren
Laddningskontakten eller kontak-
tuttaget smutsigt
Uppsök Hitachi serviceverkstadBatteriet kan inte laddas
Batteriet eller laddaren defekt Beställ reservdelar enligt reserv-
delskortet
ADVICE
Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som ni inte
kan åtgärda själva.
GARANTI
Eventuella material- eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptions-
tiden för garantikrav genom reparation eller ersättningsleverans, enligt vårt gottfinnande. Preskriptions-
tiden bestäms enligt rätten i det land, i vilket maskinen köpts.
Vårt garantiåtagande gäller endast vid:
den här bruksanvisningen beaktas
produkten hanteras fackmässigt
originalreservdelar används
Garantin upphör att gälla vid:
Reparationsförsök på maskinen
Tekniska förändringar på maskinen
Icke ändamålsenlig användning (t.ex. yrkes-
mässig eller kommunal användning)
Garantin gäller inte för:
lackskador som beror på normal användning
slitdelar som är märkta med en ram [xxx xxx (x)] på reservdelskortet
Garantitiden börjar när den första slutbrukaren köper maskinen. Måttgällande är datumet på originalkvit-
tot. Var god vänd dig i fall av garanti till din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänstverkstad
med denna garantiförklaring och köpekvittot. Genom detta garantiåtagande förblir köparens lagstadgade
garantikrav gentemot säljaren oberörda.
Deutsch Italiano Dansk
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Hädlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi
dati)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Køsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn
og adresse)
English Slovenščina Svenska
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and
address)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 rljarens namn och adress
(Stämpla fösäljarens namn och
adress)
Nederlands Polski Norsk
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande
de handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTISERTIFIKAT
1
Modellnr.
2
Serienr.
3
Kjøpsdato
4
Kundens navn og adresse
5
Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og
adresse)
Français
Čeština Suomi
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du
revendeur)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 rie č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a
adresou prodejce)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäimäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyj nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
Español Slovenčina Româ
CERTIFICADO DE GARANTヘA
1 mero de modelo
2 mero de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor
con su nombre y dirección)
ZÁRUČNÝ LISTA
1
Č. modelu
2
rio č.
3
tum zapenia
4
Meno a adresa kazka
5
zov a adresa predajcu
(Pečiatka s zvom a adresou predajcu)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele şi adresa clientului
5 Numele şi adresa distribuitorului
(Vă rugăm
aplica
ţi
ştampila
cu numele şi
adresa distribuitorului)
Português Magyar Ελληνικά
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 mero do modelo
2 mero do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada
do distribuidor)
GARANCIA BIZONYLAT
1 pusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlástuma
4 A Vásárló neve ésme
5 A Kereskedő neve ésme
(Kérk ide elhelyezni a Kereskedő
nevének ésmének pecsétjét)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί
σφραγίδα)
402
Code No. C99212172
Printed in China
Dansk
Genstand for erklæring: Hitachi Akku Plæneklipper
ML36DL, ML36DAL
Suomi
Ilmoituksen kohde: Hitachi Akkukäyttöinen
ruohonleikkuri ML36DL, ML36DAL
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLӔRING
Vi pátager os det fulde ansvar for, at dette produkt modsvarer gældende
med Direktiv 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2006/42/EF og 2000/14/EF.
Dette produkt er ogs・ i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er autoriseret til at
kompilere den tekniske fil.
2000/14/EF
Udstyrstype: Plæneklipper
Typenavn: ML36DL, ML36DAL
Klippebredde: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Procedure for fasts・ttelse af ensartethed: Bilag III
Anmeldt europæisk organisation: Société Nationale de Certification et d'Homologation
Målt lydstyrkeniveau: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Garanteret lydstyrkeniveau: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuulla vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja ja normitettuja
dokumentteja EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2,
ja EN61000 yhteisön ohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EY, 2006/42/EY ja 2000/14/EY
mukaisesti. Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on valtuutettu laatimaan
tekniset asiakirjat.
2000/14/EY
Laitteen tyyppi:  Ruohonleikkuri
Tyyppinimi:    ML36DL, ML36DAL
Tyyppinimi:    34 cm(ML36DL), 40 cm(ML36DAL)
Yhdenmukaisuuden määritystoimenpiteet: Annex III
Ilmoitettu elin Euroopassa: Société Nationale de Certification et d'Homologation
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
Mitattu äänenpainetaso: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Taattu äämempanetaso: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkinän.
Svenska
Objekt för deklaration: Hitachi Batteridriven
Gräsklippare ML36DL, ML36DAL
Română
Obiectul declaraţiei: Hitachi Masina de tuns iarba cu
EF-DEKLARATION BETRトFFANDE LIKFORMIGHET
Vi fölklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 och EN61000 enligt
direktivens 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2006/42/EF och 2000/14/EF. Denna produkt
efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. är auktoriserad att
utarbeta den tekniska filen.
2000/14/EF
Typ av utrustning: Grklippare
Typnamn: ML36DL, ML36DAL
Skärbredd: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Konformitetsbedömningsmetod: Annex III
Underrättat europeiskt organ: Société Nationale de Certification et d'Homologation
Uppmätt ljudstyrkenivå: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Garanterad ljudstyrkenivå: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe proprie ră spundere că acest produs este în conformitate cu standardele
sau standardizările EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2
şi EN61000 în concordaă cu Directivele 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE şi
2000/14/CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să
întocmească şa tehnică.
2000/14/CE
Tipul echipamentelor: Masina de tuns iarba
Denumirea modelului: ML36DL, ML36DAL
Lăţime de tăiere: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Procedura de evaluare a conformităţii: Anexa III
Organismul european de certicare: Société Nationale de Certification et d'Homologation
Nivelul zgomotului măsurat: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Nivelul zgomotului garantat: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.
Norsk
Erklæringens objekt: Hitachi Batteridrevne
Ελληνικά
Αντικείμενο δήλωσης: Hitachi Επαναφορτιζόμενες :
μηχανές γκαζόν ML36DL, ML36DAL
EF’S ERKLӔRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer under vårt eneansvar at dette produktet er i samsvar med standarder eller
standardiseringene EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2
og EN61000 i samsvar med direktivene 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2006/42/EF og
2000/14/EF. Dette produktet er ogs・ i samsvar med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har fullmakt til å utarbeide
det tekniske dokumentet.
2000/14/EF
Utstyrstype: Gressklippere
Typenavn: ML36DL, ML36DAL
Kuttebredde: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)
Prosedyre for konformitetsvurdering: Annex III
Europeisk underrettet organ: Société Nationale de Certification et d'Homologation
Målt lydeff ektnivå: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Garantert lydeff ektnivå: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με
τα πρότυπα ή με την προτυποποίηση: EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN55014-2 και EN61000 σύμφωνα με τις Οδηγίες 2004/108/ΕΚ, 2006/95/
ΕΚ, 2006/42/ΕΚ και 2000/14Κ. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται επίσης με την οδηγία,
RoHS 2011/65/ΕU.
Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρότυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι
εξουσιοδοτημένος να συντάσσει τον τεχνικό φάκελο .
2000/14/EK
Τύπος συσκευής : μηχανές γκαζόν
Ονομασία τύπου : ML36DL, ML36DAL
Πλάτος κοπής: 34 εκ. (ML36DL), 40 εκ. (ML36DAL)
Διαδικασία ελέγχου εναρμονισμού : Παράρτημα III
Ευρωπαϊκή πλευρά προς γνωστοποίηση : Société Nationale de Certification et
Μετρημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος : 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)
Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος : 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιόν με το σημάδι CΕ.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative offi ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head offi ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
28. 2. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
28. 2. 2014
F. Tashimo
Vice-President & Director
standarder eller standardiserede dokumenter EN60335-1, EN60335-2-77,
EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 og EN61000 i overensstemmelse
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
acumulator ML36DL, ML36DAL
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
gressklippere ML36DL, ML36DAL
S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG
d'Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck
L-1852 LUXEMBOUR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Hikoki ML36DAL Användarmanual

Kategori
Gräsklippare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för