Blaupunkt TSX462 Bruksanvisning

Kategori
Soundbar-högtalare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Robert Bosch Corporation
Sales Group - Mobile
Communications Division
2800 S. 25th Avenue
Broadview, IL 60155, U.S.A.
www.BlaupunktUSA.com
Blaupunkt and the blue dot are registered trademarks of Blaupunkt GmbH.
Blaupunkt GmbH
Postfach 77 77 77
D-31132 Hildesheim
Germany
www.Blaupunkt.com
INSTALLATION DRAWINGS
BLAUPUNKT TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR TSx COAXIAL SPEAKERS
Dash Installation
Einbau im Armaturenbrett
Installation sur le tableau de
bord
Installazione nella plancia
portastrumenti
Instalación en el tablero
frontal
Instalação no painel de
instrumentos
Installation i
instrumentpanelen
Installatie in het dashboard
Door Installation
Einbau in der Tür
Installation dans les portières
Installazione nella portiera
Instalación en la puerta
Instalação na porta
Installation i dörrar
Installatie in de deuren
Rear Deck Installation
Einbau in der hinteren
Abdeckung
Installation sur la plage arrière
Installazione nel ripiano
sottolunotto
Instalación en la plataforma
trasera
Instalação na parte de trás
Installation i hatthyllan
Installatie achterin de auto
** Blaupunkt occasionally makes product improvements in order to maintain the highest consumer performance and quality standards possible. Because of
these efforts, specifications and appearance my change over the life of the product from those depicted in this manual.
** Blaupunkt nimmt gelegentlich Produktverbesserungen vor, um höchstmögliche Leistungsfähigkeit und beste Qualitätsstandards sicherzustellen. Daher kön-
nen die Spezifikationen und das Erscheinungsbild im Vergleich zu den Angaben und Abbildungen in diesem Handbuch im Lauf der Zeit abweichen.
** Blaupunkt introduit de temps en temps des améliorations afin de maintenir la plus haute performance pour le consommateur et le plus haut standard de
qualité possible. En raison de ces efforts, les caractéristiques techniques et esthétiques des produits peuvent varier au cours de leur cycle de vie et différer de
celles décrites dans ce manuel.
** Blaupunkt apporta saltuariamente miglioramenti al prodotto allo scopo di garantire massime prestazioni ed eccellenti standard qualitativi. Per questa
ragione, le specifiche e l’estetica del prodotto possono essere soggette a variazioni non indicate nel presente manuale.
** Con el propósito de ofrecer al usuario el máximo rendimiento y la mejor calidad posible, Blaupunkt introduce ocasionalmente mejoras en sus productos. Puesto
que es muy probable que como resultado de dichos esfuerzos cambien las especificaciones y características del producto durante su vida útil, éstas podrían ser
diferentes a las que aparecen en este manual.
** De vez em quando a Blaupunkt efetua melhoras nos seus produtos a fim de manter o melhor desempenho para o consumidor e os mais altos padrões de
qualidade possíveis. Por causa destes esforços, as especificações e a aparência dos produtos ilustrados neste manual podem de vez em quando mudar no
decorrer do período de duração do produto.
** Blaupunkt gör då och då produktförbättringar för att kunna ge högsta möjliga prestanda och kvalitet åt våra kunder. Denna satsning gör att specifikationer
och utseende kan ändras med tiden och din produkt kan skilja sig från det som anges i denna manual.
** Van tijd tot tijd brengt Blaupunkt verbeteringen aan aan haar producten opdat de consument de hoogste prestaties mag blijven verwachten en opdat de
hoogste kwaliteit verzekerd wordt. Als gevolg van deze inspanningen kunnen de specificaties en het uitzicht over de levensduur van het product veranderen
en afwijken van deze vermeld in de handleiding.
PERFORMANCE DATA ** PARAMETER TSx352 TSx402 TSx462 TSx542 TSx652 TSx662 TSx573 TSx693
POWER HANDLING Watts rms 30 35 35 40 50 50 50 70
(Undistorted peak power, limited by woofer) Watts peak 90 105 105 120 150 150 150 210
SENSITIVITY dB (1W/1m) 87 87 88 89 89 89 90 90
dB (2.83V/1m) 90 90 91 92 92 92 93 93
FREQUENCY RESPONSE Hz (-10dB) 100-20k 90-20k 80-20k 70-20k 60-20k 60-20k 55-20k 50-20k
NOMINAL IMPEDANCE ohms 444 44 444
CROSSOVER Freq. (kHz) 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0 / 8.0 4.0 / 8.0
Slope (dB/oct) 666 66 666
MAGNET WEIGHT oz / g
4.2 (119) 4.2 (119) 4.2 (119) 5.3 (150) 8.0 (227) 8.0 (227) 8.0 (227) 10 (284)
MOUNTING CUTOUT DIMENSIONS
Inches
3.07 3.69 3.49 x 5.67 4.89 4.93 5.64 4.96 x 7.09 5.95 x 8.55
mm
78 93.5 88.5 x 144 124 125 141 126 x 180 151 x 217
MOUNTING DEPTH FROM FLUSH
Inches / mm
1.36 (34.5) 1.64 (41.5) 1.83 (48.4) 2.04 (51.8) 2.19 (55.5) 2.14 (53.5) 2.25 (57.0) 2.94 (74.5)
AIR VOLUME DISPLACEMENT Vol. Displaced
0.005 (0.14) 0.01 (0.28) 0.01 (0.28) 0.015 (0.42) 0.02 (0.56) 0.02 (0.56) 0.04 (1.12) 0.06 (1.68)
(cu ft / l)
WOOFER SECTION THIELE-SMALL DATA
Resonance frequency fs (Hz) 130 114 106 96 80 79 80 57
Total Q factor Qts 1.00 1.89 1.41 1.32 1.00 1.25 1.05 0.99
Electrical Q factor Qes 1.22 2.28 1.66 1.62 1.11 1.49 1.23 1.14
Mechanical Q factor Qms 5.44 10.99 9.73 7.02 9.29 7.62 7.06 7.44
Volumetric equivalent compliance Vas (cu.ft. / l)
0.03 (0.84) 0.08 (2.24) 0.11 (3.08) 0.11 (3.08) 0.21 (5.9) 0.31 (8.7) 0.30 (8.4) 0.91 (25.8)
Linear excursion (one direction) Xmax (mm) 0.5 1.5 1.5 2.0 2.0 2.0 2.0 2.5
DC resistance Re (ohms) 4.02 3.86 3.8 3.78 3.88 3.76 3.8 3.8
C
UTOUT TEMPLATES
AUSSCHNEIDEVORLAGEN GAGARIT À DÉCOUPER SAGOME PER IL TAGLIO PATRÓN RECORTE PARA USAR COMO GUÍA PADRÃO RECORTADO PARA USAR, COMO GUÍA UTSKURNA MALLAR SNIJMALLEN
TSx693 TSx662
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsSvenskNederlands
Printed in China
Imprimé en Chine
For Europe
D
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte geben wir eine Herstellergarantie.
Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS 6, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim.
GB
We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view
the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS 6, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim, Germany
F
Notre garantie s ’étend à tous les produits achetés à l ’intérieur de l ’Union Européenne.Vous en trouverez les
conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à:
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS 6, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
I
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le
condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle
direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS 6, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
NL
Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de
garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS 6, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
S
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande
publiceras på www.blaupunkt.deoch kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS 6, Robert Bosch Str.200,
D-31139Hildesheim,Tyskland
E
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS 6, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
P
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e comprados na União Europeia uma garantia do
fabricante. Os termos e condições da garantia poderão ser consultados sob o endereço
www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à:
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS 6, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
DK
Hvis produktet er købt i et EU-land, ydes en produktionsgaranti. Garantibestemmelserne kan læses på
Internettet under www.blaupunkt.de eller rekvireres direkte hos:
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS 6, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
TSx402
TSx462
CUTOUT TEMPLATES AUSSCHNEIDEVORLAGEN GAGARIT À DÉCOUPER SAGOME PER IL TAGLIO PATRÓN RECORTE PARA USAR COMO GUÍA PADRÃO RECORTADO PARA USAR, COMO GUÍA UTSKURNA MALLAR SNIJMALLEN
TSx693
TSx573
TSx652
TSx542
TSx462
TSx402
TSx352
TSx573 TSx652
4.33 in.
(110 mm)
7.84 in.
(199 mm)
3.41 in.
(86.5 mm)
7.09 x 4.96 in.
(180 x 126 mm)
4.77 in.
(121 mm)
5.57 in.
(141.5 mm)
2.25 in.
(57 mm)
3.11 in.
(79 mm)
6.32 in.
(160.5 mm)
3.37 in.
(85.5 mm)
4.93 in.
(125 mm)
2.19 in.
(55.5 mm)
2.70 in.
(68.5 mm)
TSx662
6.24 in.
(156 mm)
3.44 in.
(86 mm)
5.64 in.
(141 mm)
2.14 in.
(53.5 mm)
2.74 in.
(68.5 mm)
4.41 in.
(110.3 mm)
6.68 in.
(167 mm)
4.33 in.
(110 mm)
7.84 in.
(199 mm)
3.41 in.
(86.5 mm)
7.09 x 4.96 in.
(180 x 126 mm)
4.77 in.
(121 mm)
5.57 in.
(141.5 mm)
2.25 in.
(57 mm)
3.11 in.
(79 mm)
5.36 in.
(136 mm)
2.04 in.
(51.8 mm)
2.60 in.
(65.8 mm)
3.02 in.
(76.5 mm)
4.89 in.
(124 mm)
5.50 in.
(139.5 mm)
4 Holes - 0.35 x 0.20 in.
(8.7 x 5 mm)
1.64 in.
(41.5 mm)
2.25 in.
(57 mm)
4.04 in.
(102.5 mm)
3.0 in.
(76 mm)
4.56 in.
(115.8 mm)
4 Holes - 0.28 x 0.20 in.
(7 x 5 mm)
3.69 in.
(93.5 mm)
4.8 in.
(122 mm)
3.0 in.
(76 mm)
3.02 in.
(76.5 mm)
6.12 in.
(155.3 mm)
3.91 in.
(99.3 mm)
1.83 in.
(46.5 mm)
2.43 in.
(61.7 mm)
5.67 x 3.49 in.
(144 x 88.5 mm)
4.06 in.
(103 mm)
2.84 in.
(72 mm)
1.36 in.
(34.5 mm)
4.75 in.
(120.9 mm)
1.91 in.
(48.5 mm)
3.07 in.
(78 mm)
TSx352
TSx542
Congratulations! You are the owner of exceptional loudspeakers from the audio enthusiasts at Blaupunkt.
Our engineering staff has spent considerable time refining our Transparent Series coaxial speakers in order
to bring you great sound at an affordable price. These new Blaupunkt speakers use transparent
polycarbonate baskets and transparent poly cones for the added benefit of water resistance and eye-
catching appearance.
We are always concerned about the purchaser using proper installation techniques for the highest
performance possible from these new speakers. But, most important to us are concerns with your safety
during the installation process. Blaupunkt retail dealers have the tools and experience for an optimized and
safe installation, we recommend that they do the final vehicle integration. Should you choose to install
these speakers yourself, please take the time to read this manual completely and abide by all precautions.
TPB – TRANSPARENT POLYCARBONATE BASKET
ACOUSTICALLY INERT: Unlike metal baskets, the TPB baskets
don’t create additional sound via sympathetic vibration with the
cone. They also don’t require sound-dampening coating to reduce
the inherent vibration typical of metal baskets.
WATER RESISTANT: The Polycarbonate basket also encapsulates
the magnet structure so the speaker is inherently water resistant,
allowing it’s use in outdoor and marine applications.
INSTALLER FRIENDLY: The TPB baskets are very Installer friendly
with their ability to be easily drilled for additional mounting holes.
If there are slight curves or bumps in the mounting panel the plastic
rim will conform ensuring a good front/rear air seal.
SEE THROUGH: The TPB baskets allow the user to see the inner
workings of a speaker like never before. Add some back-lighting
for a stunning installation.
TPC – TRANSPARENT POLYMER CONE
LIGHTWEIGHT: The TPC injected plastic cones are lightweight and
mechanically rigid, allowing the speakers to play louder with less
power than conventional paper or poly cones.
ACOUSTICALLY INERT: The TPC cones move the air in as linear
as possible. This creates an ‘up front’ sound without adding
‘coloration’ to the original recording.
ENVIRONMENTALLY RESILIENT: Shape and thickness of the TPC
cones are rigidly controlled in the manufacturing process. This
ensures premium sound accuracy from speaker to speaker and
maintains sound accuracy for many years to come.
SEE THROUGH: TPC cones allow the user to see inside the
speaker. With simple back-lighting, the visual effects of the TPC
cones moving with the beat of the music are captivating.
THANK YOU FOR CHOOSING BLAUPUNKT!
SYSTEM PLANNING
The largest possible impact on any audio system (home or car) is the tonal quality of the loudspeakers, their respective
placement, and their overall efficiency (loudness). A 4x20 watt amplifier and four dual-cone speakers is never going to
make an impressive performance. Many newer cars have acceptable speaker locations but a factory 4x10 watt system
with dual cone speakers is just not going to impress anyone. Install your new coaxials and establish a pleasing mid and
high frequency response, and with good imaging properties. To move up in performance, add an outboard subwoofer
and amp to give an emotional sensation of “strength” to the audio system.
SYSTEM IMPLEMENTATION
Speaker configurations are a common problem in autosound
installations. We want to achieve a sound field in front of us (like a
live concert) as compared to sound partly from the front and partly
behind us. This dictates good midrange and tweeter speakers in
front, usually mounted in the doors for good left/right balance, with
high-pass crossovers set greater than 80-100 Hz. The best stereo
image will occur when the front speakers are spaced as far
forward as possible attempting to achieve nearly equal distance
from the speakers to the listening position. For deep bass a
subwoofer is required but is nearly always located behind us in a
rear trunk or rear hatch area. If the subwofer crossover is too high
in frequency male voices can be heard “gurgling” out of the subwoofer speaker and therefore pulls the sound-stage to
the rear of the car, which is very unnatural and therefore undesirable.
AMPLIFIER POWER
Amplifier choice and power is important but less so compared to speaker choice and placement. Matching the rms
(continuous) power capability to that of the speaker is important but it should be noted that “under-powering” a system
can often damage more tweeters than providing slightly more power than stated by the speakers. If the speakers are
rated to 50 watts rms, you can often run 60-80 watt rms amplifiers without concern IF the amps are not driven into
clipping (deep distortion). IMPEDANCE is the electrical resistance to AC current flow and is typically 4 ohms for most car
speakers. Impedance loads should not fall below the recommended minimum load tolerances of the amplifier
(commonly 2 ohms) or the amplifiers will heat up and sometimes shut down.
SOUND QUALITY VS. LOUDNESS
All well designed sound system can provide good sound quality and still play loud. Above about 120 dB (decibels) the
sound isn’t perceived as getting much louder due to the non-linearities of the human ear. A four loudspeaker system with
the per-speaker efficiency rating of 90 dB (1 watt/1 meter) will often achieve about 110-115 dB if driven by 100 watts per
speaker channel. (Although often debated, this is more than enough sound pressure level for most humans to enjoy and
can easily cause hearing loss if listened to at such levels for hours at a time.)
SYSTEM DESIGN GUIDELINES
Before disassembling your beautiful new car you need some basic installation knowledge and skill
with common hand and power tools. Following such basic installation tips and warnings will prevent
possible damage to the vehicle and also prevent possible fires.
AGAIN...READ THE MANUAL! There is a lot of helpful information in this manual that will save
time and prevent problems later.
COVER THE VEHICLE WORK AREAS - Use fender covers or blankets to protect the work areas
from scratches or dings.
DISCONNECT THE (-) LEAD ON THE BATTERY - No sparks or fires please!
“REVIEW” THE INSTALLATION - Before using any tools or moving vehicle components, take five
minutes to review the installation intentions (e.g., verify that an enclosure will fit in an area of a car
before tearing out all the interior).
“REVIEW” THE VEHICLE - Before drilling any holes or cutting into any surfaces, make sure there
are no fuel or hydraulic lines behind the surfaces. Also make sure there are no wires routed directly behind or near
the desired mounting area (remember...screws can often extend 1-2 inches behind the mounting surface).
ENSURE PROPER FIT - Before cutting or drilling, make sure the speaker will physically fit in its desired location.
Check for clearance around rear deck torsion bars or other structural elements.
EVERY CAR IS ASSEMBLED DIFFERENT - Every auto manufacturer uses different assembly techniques. Take care
in removing/modifying all trim panels and mounting surfaces since they often use unique screws or snap fasteners
that are difficult to replace if they are lost or broken.
BE CAREFUL WITH CABLE ROUTING - When routing audio cables, make sure RCA and speaker wires are routed
away from high current power lines for audio amplifiers and vehicle systems lines when possible. This will help
prevent noises from creeping into the audio system, plus prevent potential damage to the vehicle wiring itself.
BE CARFUL WITH ALL CONNECTIONS - When making connections, make sure each connection is clean and
properly secured. Observe all polarity markings carefully to ensure proper end performance.
CAUTION - FUEL TANKS AND FUEL LINES ARE NOW LOCATED DIRECTLY BENEATH THE REAR DECK IN MANY
CARS - CHECK FOR ADEQUATE CLEARANCE BEFORE EVEN CONSIDERING SUCH A MOUNTING LOCATION!
INSTALLATION WARNINGS!
Robert Bosch Corporation warrants new Blaupunkt car audio products it distributes in the United States through authorized
Blaupunkt dealers, or which are imported as original vehicle equipment by the automobile manufacturer, to be free from defects in
material and workmanship, in accordance with the following:
For twelve (12) months after delivery to you, the original consumer purchaser, we will repair or at our option replace at no charge to
you any car audio product which, under normal conditions of use and service, proves to be defective in materials or workmanship.
However, this warranty does not cover expenses incurred in the removal or reinstallation of any car audio product, whether or not
proven defective, and does not cover products not purchased from an authorized Blaupunkt dealer. This warranty is limited to the
original consumer purchaser and is not transferable. Repaired and replacement car audio products shall assume the identity of the
original for purpose of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such products.
To obtain performance of this warranty, contact the nearest Blaupunkt authorized repair facility or our nearest office. A dated purchase
receipt or other proof that the product is within the warranty period will be required in order to honor your claim. Carefully pack the
unit and ship prepaid to the servicing location. For further information, write to the Robert Bosch Corporation, 2800 South 25th
Avenue, Broadview, Illinois, 60153, attention Blaupunkt Customer Service Department or call 1-800-266-2528.
Specifically excluded from this warranty are failures caused by misuse, neglect, abuse, improper operation or installation, dropping or
damaging, unauthorized service or parts, or failure to follow maintenance instructions or perform normal maintenance activities.
Normal maintenance activities for car audio products include but are not limited to cleaning and other minor maintenance activities
and adjustments that are outlined in the owner's manual or that are normally required for continued proper operation. Also excluded
from this warranty is the correction of improper installation and the elimination of any external electromagnetic interference. This
warranty sets forth your exclusive remedies with respect to the products covered by it. We shall not be liable for any incidental,
consequential, special or punitive damages arising from the sale or use of any Blaupunkt car audio products, whether such claim is in
contract or tort. No attempt to alter, modify, or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of
Robert Bosch Corporation.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR REPRESENTATIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHERWISE
AND
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS WARRANTY IS EFFECTIVE.
In the event any provision, or any part or portion of this warranty shall be held invalid, void or otherwise unenforceable, such holding
shall not affect the remaining part or portions of that provision or any other provision hereof.
NOTICE TO CALIFORNIA OWNERS: If your Blaupunkt car audio product needs warranty repair service and there is no authorized
service center reasonably close to you, you can return the defective unit to the dealer from whom you purchased it, or you can return
it to any dealer who sells Blaupunkt car audio products. The dealer may, at the dealer's option, replace, repair or refund the purchase
price for any Blaupunkt car audio products which prove defective under conditions of normal use. If the dealer fails to repair, replace,
or partially refund your money, you may take your Blaupunkt car audio product to any repair shop and they can repair your unit at our
expense unless the repair cost exceeds the depreciated value of the unit, but you must contact Blaupunkt to receive authorization to
do this before your car audio product is repaired.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155
TEL: 1-800-266-2528
LIMITED WARRANTY INFORMATION (United States Only)
The following is a list of materials and sources of recommended reading for the person interested in loudspeakers,
acoustics, and audio in general. Subjective comments are noted for each.
DESIGNING, BUILDING, AND TESTING YOUR OWN SPEAKER SYSTEM, David Weems, Copyright 1984, TAB
Books #1964, Blue Ridge Summit, PA 17294. (This is an excellent introductory book on designing speakers for
the home but is quite applicable to the car since many concepts are carried over.)
LOUDSPEAKER DESIGN COOKBOOK, Vance Dickason, copyright 1991-1996, distributed by Old Colony
Sound Lab, Peterborough, NH, 03458. (A technical step up from Weems addressing complex woofer box and
crossover designs. Clearly a reference book useful for all.)
BLAUBOX WOOFER BOX DESIGN COMPUTER PROGRAM, Thomas Breithaupt, Blaupunkt div. Robert Bosch
Corporation, 2800 S. 25th Avenue, Broadview, IL 60153. (This is a simple to use IBM PC computer program
used to predict the frequency response of a subwoofer in 10 different enclosures including sealed, vented, and
bandpass configurations. Basic passive crossover designs are covered as well. It is provided free of charge as
a download from the Blaupunkt Internet site at: http://www.blaupunkt.com.)
ADDITIONAL REFERENCE INFORMATION
We strongly recommend that you have your Blaupunkt subwoofers professionally installed. If you choose to do your own
installation please note the following important information:
Before cutting any trim or metal make sure your final installation will clear all moving parts, factory cables, wires, and hoses.
Be sure to leave enough slack in the wiring to prevent the need to pull or stretch wires if service is needed later.
Tie down all loose wires with nylon wire ties to prevent them from getting caught in moving parts or shorted out due to
abrasions from moving over time.
Never mount speakers in a vehicle’s wheel wells or areas where they may be subjected to moisture or road spray.
Proper speaker polarity must be observed. The polarity positive side is marked by a (+) symbol or a red colored dot. At low
frequencies woofers out of phase will acoustically cancel one another thus resulting in little bass output.
Although components used in Blaupunkt speakers exceed most production quality standards, speaker frames can still be
twisted by improper installation on uneven surfaces.
This can occur when surfaces are heavily padded or carpeted and the screws are unevenly tightened or over tightened. The
results will be a damaged voice coil assembly due to knocking it off center.
When installing more than one speaker per amplifier channel be sure that the combined impedance values do not fall below
the recommended minimum speaker load values of the amplifier (most amplifiers will overheat over time and possibly shut
down with loads below 2 ohms).
Speaker wire size should be sufficient to carry the full power of the amplifier (16 gauge or larger is sufficient in about 90% of
all audio systems assuming <100 watt amplifiers and wire runs under 20 feet)
Speaker wires should be electrically and physically isolated from the vehicle and routed away from any factory wiring that
carries high currents or noises (e.g., ABS brake systems and engine computer signals)
FINAL SYSTEM TEST & TROUBLESHOOTING
Once the system is installed, turn on the total audio system main power switch and SLOWLY turn the volume up using a music
selection with a full range of frequencies. If you experience any problems take corrective action immediately to prevent damage
to the speaker, amplifier, and vehicle.
INSTALLATION GUIDELINES
We always recommend you have your Blaupunkt speakers professionally installed but the installation process is often
so easy that the average consumer can achieve success with little trouble. Regardless of the person installing, you
should be sure to review the following points before proceeding with the installation:
READ THE MANUAL! Understanding the product and installation limitations before lifting a
screwdriver.
WEAR SAFETY GLASSES AT ALL TIMES - Flying debris are always dangerous.
PROTECT THE VEHICLE - Always disconnect the negative battery cable before starting any
kind of installation work. This prevents a possible high current electrical short (potential fires).
HEAT - Keep all speakers away from nearby hot components such as amplifiers or vehicle
components that heat up over time such as hoses, high current wires, and braking system
components.
GIVE YOURSELF LOTS OF TIME - Rushing to complete an installation nearly always ends up with problems.
DO NOT LISTEN AT HIGH SOUND LEVELS FOR A PROLONGED TIME - If connected to high power amplifiers,
these speakers have the potential to cause permanent hearing loss after listening at maximum volume levels for
several hours.
SAFETY CONCERNS
KEY FEATURES
EnglishDeutsch
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun der glückliche Besitzer der herausragenden Lautsprecher von den
Audioexperten von Blaupunkt. Unsere Techniker haben viel Zeit für die Entwicklung unserer Transparent-
Serie an Koaxial-Lautsprechern aufgewendet, um Ihnen ein tolles Klangerlebnis zu einem günstigen Preis
bieten zu können. Diese neuen Blaupunkt-Lautsprecher verfügen über transparente Polycarbonat-
Lautsprecherkörbe und transparente Polycarbonat-Membranen, um zusätzlich auch wasserfeste
Eigenschaften sowie ein ansprechendes Design aufweisen zu können.
Der richtige Einbau durch den Käufer ist uns ein großes Anliegen, um eine optimale Leistung der neuen
Lautsprecher sicherzustellen. Doch noch mehr am Herzen liegt uns Ihre Sicherheit während des Einbaus.
Blaupunkt-Händler verfügen über die für einen optimalen und sicheren Einbau erforderlichen Werkzeuge und
Erfahrungen, und wir empfehlen, den endgültigen Einbau in das Fahrzeug von diesen Experten vornehmen
zu lassen. Sollten Sie die Lautsprecher selbst einbauen, nehmen Sie sich Zeit, um dieses Handbuch zur
Gänze zu lesen, und beachten Sie bitte alle Sicherheitshinweise.
TRANSPARENTE POLYCARBONAT-LAUTSPRECHERKÖRBE
AKUSTISCH TRÄGE: Im Gegensatz zu Metallkörben erzeugen die
transparenten Polycarbonat-Körbe keine zusätzlichen Geräusche
über mit der Membran mitschwingende Vibrationen. Sie benötigen
darüber hinaus keine schalldämpfende Beschichtung, um die für
Metallkörbe typischen Vibrationen zu verringern.
WASSERFEST: Der Polycarbonat-Korb umgibt auch die
Magnetstruktur, so dass die Lautsprecher automatisch wasserfest
sind, wodurch diese im Freien und zu Wasser eingesetzt werden
können.
LEICHT EINZUBAUEN: Die transparenten Polycarbonat-
Lautsprecherkörbe sind leicht einzubauen; das Bohren zusätzlicher
Befestigungslöcher ist kein Problem. Geringe Kurven oder
Unebenheiten am Einbauort können durch den flexiblen
Kunststoffrand für eine gute luftdichte Anbringung vorne oder
hinten ausgeglichen werden.
DURCHSICHTIG: Die transparenten Polycarbonat-
Lautsprecherkörbe ermöglichen einen einmaligen Einblick in das
Innenleben der Lautsprecher. Mit etwas Beleuchtung von hinten
wird der Lautsprecher somit zu einem richtigen Blickfang.
TRANSPARENTE POLYMER-MEMBRAN
GERINGES GEWICHT: Die transparenten polymerinjizierten
Kunststoffmembranen haben geringes Gewicht und sind
mechanisch sehr träge, wodurch mit den Lautsprechern eine
lautere Wiedergabe mit geringerem Stromverbrauch als bei
herkömmlichen Papier- oder Polycarbonat-Membranen möglich ist.
AKUSTISCH TRÄGE: Die transparenten Polymermembranen
bringen die Luft so linear wie möglich herein. Dadurch entsteht der
Sound vorne, ohne die Originalaufnahme zusätzlich zu „färben“.
UMGEBUNGSUNABHÄNGIG: Form und Dicke der transparenten
Polymermembranen werden bei der Herstellung strengstens
kontrolliert. Dadurch ist beste Klangtreue von Lautsprecher zu
Lautsprecher garantiert, und diese bleibt über viele Jahre hinweg
erhalten.
DURCHSICHTIG: Die transparenten Polymermembranen
ermöglichen den Einblick in die Lautsprecher. Durch eine einfache
Beleuchtung von hinten sind die optischen Effekte der im Rhythmus
mit der Musik bewegten transparenten Polymermembranen ein
faszinierender Anblick.
DANKE, DASS SIE SICH FÜR BLAUPUNKT ENTSCHIEDEN
HABEN!
Français
Félicitations ! Vous êtes propriétaire d’enceintes exceptionnelles, nées de la passion de Blaupunkt pour le
monde audio. Nos ingénieurs ont passé énormément de temps à raffiner nos enceintes coaxiales, Séries
Transparentes, pour qu’elles vous apportent un son de grande qualité à un prix très raisonnable. Ces
nouvelles enceintes Blaupunkt sont constituées de paniers transparents en polycarbonate et de cônes
transparents en polycarbonate, ce qui constitue un atout supplémentaire : les enceintes résistent à l’eau, et
elles ont une allure saisissante.
Pour nous il est très important que notre client suive les techniques d’installation appropriées, pour que ses
enceintes puissent faire preuve d’une performance optimale. Mais votre sécurité, lorsque vous installerez
vos enceintes, reste notre principale préoccupation. Les revendeurs Blaupunkt bénéficient des outils et de
l’expérience indispensables à une installation réussie et effectuée en toute sécurité, nous vous
recommandons donc qu’ils effectuent l’intégration finale au véhicule. Si vous décidez d’installer vos
enceintes vous-même, prenez alors le temps de lire ce manuel jusqu’au bout et observez toutes les
précautions nécessaires.
MERCI D’AVOIR CHOISI BLAUPUNKT!
PLANIFICATION DU SYSTÈME
L’impact le plus important que l’on puisse avoir sur tout système audio (automobile ou domestique) s’obtient avec la qual-
ité sonore des haut-parleurs, leur emplacement respectif et leur rendement général (volume). Les haut-parleurs des
voitures récentes sont souvent placés à des endroits acceptables, mais un autoradio de 4x10 watts ne va impressionner
personne. Installez vos nouveaux coaxiaux, puis établissez une
réponse de moyennes et hautes fréquences plaisante, avec une
bonne image acoustique. Afin d’améliorer la performance, ajoutez
un amplificateur et un subwoofer extérieurs pour obtenir du sys-
tème une sensation de “puissance”.
MISE EN PLACE DU SYSTÈME
La configuration des haut-parleurs constitue un problème courant
de l’installation de systèmes audio dans les automobiles. Nous
cherchons à créer un espace sonore devant nous (comme pour un
concert), plutôt que venant en partie de l’avant et en partie de l’ar-
rière. Cela exige de bons haut-parleurs de moyens et d’aigus à l’a-
vant, habituellement montés dans les portes pour un bon équilibre
droite/gauche, avec une fréquence de recouvrement passe-haut supérieure à 80-100 Hz. La meilleure image stéréo-
phonique est obtenue lorsque les haut-parleurs avant sont placés le plus à l’avant possible, afin que les haut-parleurs
soient à la même distance de la position d’écoute. Les basses profondes requièrent un subwoofer, mais il est pratique-
ment toujours placé derrière nous, dans le coffre ou le compartiment arrière. Si la fréquence de recouvrement du sub-
woofer est trop élevée, les voix graves peuvent sortir “gargouillées” du subwoofer et tirer ainsi l’espace sonore vers l’ar-
rière, ce qui est très peu naturel et donc indésirable.
PUISSANCE DE L’AMPLIFICATEUR
Le choix de l’amplificateur et de sa puissance est important, mais pas autant que celui des haut-parleurs et de leur place-
ment. L’équilibrage de la puissance efficace (continue) avec celle des haut-parleurs est importante, mais il doit être noté
que la sous-puissance d’un système peut souvent plus endommager les tweeters que de leur fournir une alimentation
légèrement supérieure à la puissance nominale des haut-parleurs. Si les haut-parleurs ont une puissance efficace nomi-
nale de 50 watts, vous pouvez souvent les alimenter sans problèmes avec des amplificateurs de 60-80 watts efficaces SI
les amplificateurs ne sont pas poussés jusqu’à écrêtage (distorsion profonde). L’IMPÉDANCE est la résistance électrique
d’un courant continu (CC) et est généralement de 4 ohms pour la plupart des haut-parleurs de voitures. Les charges d’im-
pédance ne devraient pas tomber en dessous de l’impédance recommandée par le constructeur, car l’ampli surchaufferait
et pourrait parfois s’arrêter (2 ohms/canal est courant).
QUALITÉ SONORE CONTRE VOLUME
Les systèmes acoustiques bien conçus peuvent tous reproduire un son de bonne qualité, même à des niveaux de volume
élevés. Au dessus d’environ 120 dB (décibels), le son n’est pas perçu comme devenant tellement plus fort à cause du
manque de linéarité de l’oreille humaine. Un système de quatre haut-parleurs dont le rendement nominal par haut-parleur
est de 90 dB (1 watt/1 mètre) atteindra souvent environ 110-115 dB s’il est alimenté à 100 watts par canal de haut-parleur.
(Bien que cela soit souvent discuté, cela représente une pression acoustique plus que suffisante pour l’appréciation de la
plupart des êtres humains, et peut facilement provoquer la surdité lorsque de tels niveaux sont subis plusieurs heures
durant.)
DIRECTIVES SUR LA PLANIFICATION DU SYSTÈME
HAUPTFUNKTIONEN
PANIER TRANSPARENT EN POLYCARBONATE = TPB
(transparent polycarbonate basket)
AUCUN EFFET ACOUSTIQUE : Les paniers TPB, contrairement
aux paniers en métal, n’émettent pas de son supplémentaire
provoqué par la vibration avec le cône. Ils n’ont de plus pas besoin
de revêtements qui amortissent le son et qui réduisent les
vibrations habituelles causées par les paniers en métal.
RESISTE A L’EAU : Le panier en polycarbonate comprend aussi la
structure magnétique, les enceintes résistent donc naturellement à
l’eau, et peuvent donc être utilisées à l’extérieur ou dans un
environnement maritime.
FACILE A INSTALLER : Les paniers TPB sont très faciles à
installer, ils peuvent être facilement percés et par conséquent
constituer des points de fixation supplémentaires. Si le panneau de
montage est incurvé par endroits, ou s’il y a des bosses, le bord en
plastique s’adaptera et assurera une bonne étanchéité à l’air, à
l’avant comme à l’arrière.
TRANSPARENT: Les paniers TPB permettent à l’utilisateur de voir
le fonctionnement intérieur d’une enceinte comme jamais
auparavant. Ajouter un éclairage à l’arrière pour une installation
sensationnelle.
CÔNE TRANSPARENT EN POLYMERE = TPC (transparent
polymer cone)
LEGER : les cônes en plastique injectés de TPC sont légers et
mécaniquement rigides, ce qui permet aux enceintes de supporter
un volume plus important en utilisant moins de puissance que les
cônes classiques en papier ou en poly.
PAS D’EFFET ACOUSTIQUE : Les cônes TPC font entrer l’air de
façon aussi linéaire que possible. Ce qui produit un son clair sans
ajouter de « couleur » à l’enregistrement original.
S’ADAPTE A TOUT ENVIRONNEMENT : La forme et l’épaisseur
des cônes TPC sont rigoureusement contrôlées pendant la
fabrication. Ce qui garantit un son juste et de première qualité
d’une enceinte à l’autre, cette justesse dans le son perdure
pendant des années.
TRANSPARENT : Les cônes TPC permettent à l’utilisateur de voir
l’intérieur de l’enceinte. Avec un simple éclairage à l’arrière de
l’enceinte, les effets visuels produits par les cônes TPC qui bougent
au rythme de la musique sont captivants.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Full-Range
Full-Range
Full-Range
Full-Range
Subwoofer
SYSTEMPLANUNG
Die größtmögliche Auswirkung auf jedes Audiosystem (sei es im Wohnbereich oder im Auto) hat die Klangqualität der
Lautsprecher, der Ort ihrer Anbringung und ihre gesamte Effizienz (Lautstärke). Bei einem 4x20 Watt-Verstärker und vier
Doppelmembran-Lautsprechern ist wohl niemals eine imposante Leistung möglich. Viele neueren Fahrzeuge verfügen
über eine akzeptable Platzierung der Lautsprecher, doch ein vom Hersteller vorgesehenes 4x10 Watt-System mit
Doppelmembran-Lautsprechern wird wohl niemanden beeindrucken. Bauen Sie Ihre neuen Koaxial-Lautsprecher ein
und sorgen Sie für einen angenehmen Klang im mittleren und hohen Frequenzbereich und mit guten Imaging-
Eigenschaften. Zur Verbesserung der Leistung verwenden Sie
zusätzlich einen externen Subwoofer und Verstärker, um dem
Audiosystem gefühlsmäßig zu mehr Power zu verhelfen.
EINBAU DES SYSTEMS
Die Lautsprecherkonfiguration ist beim Einbau in Fahrzeugen
häufig ein Problem. Der Sound sollte (wie in einem Live-Konzert)
von vorne kommen verglichen zu einem Sound, der teilweise von
vorne und teilweise von hinten kommt. Daher empfehlen sich gute
Midrange- und Hochtöner-Lautsprecher vorne, die normalerweise
für eine gute Rechts-Links-Balance in den Türen angebracht
werden, und Hochpass-Crossovers von mehr als 80-100 Hz. Der
beste Stereoeffekt wird erzielt, wenn die vorderen Lautsprecher
soweit vorne wie möglich angebracht werden, nach Möglichkeit in
gleicher Entfernung von den Lautsprechern zu den Personen. Für tiefe Bässe ist ein Subwoofer erforderlich, doch dieser
befindet sich fast immer hinter uns im Kofferraum oder im hinteren Bereich des Wagens. Wenn der Subwoofer-
Crossover eine zu hohe Frequenz erzeugt, hört man tiefe, „gurgelnde“ Stimmen im Subwoofer-Lautsprecher, wodurch
der Sound in den hinteren Bereich des Wagens verlagert wird, was unnatürlich wirkt und daher unerwünscht ist.
LEISTUNG DES VERSTÄRKERS
Die Auswahl und Leistung des Verstärkers ist von großer Bedeutung, doch nicht so wichtig wie die Auswahl und
Platzierung der Lautsprecher. Die (kontinuierliche) RMS-Leistung sollte jener der Lautsprecher entsprechen, doch sollte
man beachten, dass eine zu geringe „Leistung“ Hochtöner oft mehr beschädigt, als wenn man eine höhere Leistung als
bei den Lautsprechern angegeben verwendet. Wenn die Lautsprecher für 50 Watt RMS angegeben sind, kann man
zumeist unbedenklich 60-80 Watt RMS-Verstärker verwenden, WENN die Verstärker dadurch nicht Übersteuerungen
(tiefe Verzerrungen) bewirken. IMPEDANZ ist der elektrische Widerstand auf Wechselstrom und beträgt bei den meisten
Autolautsprechern 4 Ohm. Die Impedanzbelastung sollte nicht unter den empfohlenen Mindesttoleranzwert des
Verstärkers (normalerweise 2 Ohm) fallen, da die Verstärker andernfalls überhitzen können und eventuell ausfallen.
KLANGQUALITÄT UND LAUTSTÄRKE
Jedes gut durchdachte Soundsystem ist in der Lage, auch bei großer Lautstärken-einstellung eine gute Klangqualität zu
liefern. Bei mehr als etwa 120 dB (Dezibel) nimmt man nicht mehr wahr, dass der Sound noch lauter wird, was auf die
nicht linearen Eigenschaften des menschlichen Ohrs zurückzuführen ist. Ein System mit vier Lautsprechern mit einer
Leistung von 90 dB (1 Watt/1 Meter) pro Lautsprecher erreicht oft rund 110-115 dB, wenn dieses mit 100 Watt pro
Lautsprecherkanal eingesetzt wird. (Obwohl dies sehr umstritten ist, handelt es sich dabei um einen für die meisten
Menschen mehr als ausreichenden Geräuschpegel; hört man Musik in dieser Lautstärke mehrere Stunden hindurch,
kann dies auch den Gehörverlust zur Folge haben.)
RICHTLINIEN FÜR DAS SYSTEMDESIGN
Wir empfehlen, die Blaupunkt-Lautsprecher von Experten einbauen zu lassen, doch oft ist der Einbau so einfach, dass
der durchschnittliche Konsument dies auch selbst ohne größere Probleme bewerkstelligen kann. Ungeachtet der Frage,
wer den Einbau übernimmt, gilt es, vor dem Einbau die folgenden Hinweise sorgfältig zu lesen:
LESEN SIE DAS HANDBUCH! Ehe Sie einen Schraubenzieher zur Hand nehmen, sollten Sie
das Produkt und die Hinweise zum Einbau verstanden haben.
TRAGEN SIE BEIM EINBAU EINE SCHUTZBRILLE. Wegfliegende Teile können gefährlich sein.
SCHÜTZEN SIE DAS FAHRZEUG. Schließen Sie das negative Batteriekabel immer ab, ehe
Sie mit dem Einbau beginnen. Dadurch verhindern Sie einen möglichen Hochstrom-
Kurzschluss (und einen möglichen Brand).
VERMEIDEN SIE HITZE. Alle Lautsprecher sollten sich in sicherem Abstand zu heißen Teilen, wie
Verstärkern oder Fahrzeugteilen, die sich mit der Zeit erhitzen, wie Schläuchen, Hochstromdrähten
und Bremssystemteilen befinden.
NEHMEN SIE SICH ZEIT FÜR DEN EINBAU. Wenn man den Einbau in Eile vornimmt, sind die Probleme fast schon
vorprogrammiert.
HÖREN SIE NICHT ZU LANGE BEI SEHR HOHER LAUTSTÄRKE MUSIK. In Verbindung mit Hochstromverstärkern
können diese Lautsprecher einen permanenten Gehörverlust verursachen, wenn man mehrere Stunden bei
maximaler Lautstärke Musik hört.
SICHERHEITSHINWEISE
Umfassender
Umfassender
Umfassender
Umfassender
Subwoofer
Gamme Complète
Gamme Complète
Gamme Complète
Gamme Complète
Subwoofer
Nous recommandons toujours que les haut-parleurs Blaupunkt soient installés par des professionnels, mais le processus
d’installation est tellement facile que le consommateur moyen peut y parvenir sans grande difficulté. Quelle que soit la
personne qui effectue l’installation, assurez-vous de bien revoir les points suivants avant de commencer :
LISEZ LE MANUEL ! Compréhension des limitations du produit et de l’installation avant de lever
le tournevis.
PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À TOUT MOMENT - Les projections de débris sont
toujours dangereuses.
PROTÉGEZ LE VÉHICULE - Déconnectez toujours le câble négatif de la batterie avant d’en-
tamer tout travail d’installation. Cela prévient les risques de courts-circuits de fort courant
(risque d’incendie).
CHALEUR - Gardez tous les haut-parleurs éloignés de composants dégageant de la chaleur, tels
qu’amplificateurs, ou de composants automobiles dont la chaleur augmente avec le temps, tels que tuyaux, câbles à
fort courant et composants du circuit de freins.
ACCORDEZ-VOUS BEAUCOUP DE TEMPS - Une fin d’installation précipitée aboutit presque toujours à des prob-
lèmes.
N’ÉCOUTEZ PAS À DES VOLUMES ÉLEVÉS POUR DES DURÉES PROLONGÉES - Ces haut-parleurs, utilisés avec
un amplificateur de forte puissance, quels qu’en soient les fabricants, peuvent provoquer une surdité permanente
après une écoute de plusieurs heures à volume maximum.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vor dem Zerlegen Ihres schönen neuen Fahrzeugs sollten Sie über grundlegende Kenntnisse und
Fertigkeiten zum Einbau sowie über die wichtigsten Werkzeuge für manuellen und elektrischen
Betrieb verfügen. Wenn Sie diese grundlegenden Tipps und die Warnungen zum Einbau beachten,
können Sie Beschädigungen Ihres Wagens verhindern sowie eine Brandgefahr vermeiden.
NOCH EINMAL – LESEN SIE DAS HANDBUCH! Dieses enthält eine Vielzahl an nützlichen
Informationen, die Ihnen Zeit und spätere Probleme ersparen.
DECKEN SIE DEN ARBEITSBEREICH DES FAHRZEUGS AB. Um Kratzer oder Dellen im
Arbeitsbereich zu vermeiden, sollten Sie Abdeckungen oder Decken zum Schutz verwenden.
SCHLIESSEN SIE DEN (-)-POL DER BATTERIE AB. Bitte keine Funken oder Feuer!
“ÜBERPRÜFEN” SIE DIE EINBAUHINWEISE. Ehe Sie Werkzeug zur Hand nehmen oder
Fahrzeugteile bewegen, nehmen Sie sich 5 Minuten Zeit, um die Einbauhinweise zu überprüfen.
(Stellen Sie etwa sicher, dass ein Gehäuse in einen bestimmten Teil des Wagens passt, ehe Sie
mit dem Zerlegen des Wagens beginnen.)
“ÜBERPRÜFEN” SIE DAS FAHRZEUG. Bevor Sie Löcher bohren oder Schnitte in der Oberfläche
vornehmen, sollten Sie sicherstellen, dass sich dahinter keine Benzinleitungen oder hydraulische Leitungen befinden.
Darüber hinaus sollten Sie sicherstellen, dass direkt dahinter oder in der Nähe des Einbauorts keine Drähte verlaufen.
(Bedenken Sie, dass Schrauben oft 2-5 cm hinter der Befestigung hinausragen.)
ÜBERPRÜFEN SIE, OB AUSREICHEND PLATZ VORHANDEN IST. Ehe Sie zu schneiden oder bohren beginnen,
sollten Sie sicherstellen, dass der Lautsprecher physisch an den gewünschten Einbauort passt. Überprüfen Sie, ob
angesichts von Balken oder anderen Elementen rund herum ausreichend Platz vorhanden ist.
JEDES FAHRZEUG IST ANDERS ZUSAMMENGEBAUT. Die Bauweise variiert von Autohersteller zu Autohersteller.
Gehen Sie beim Entfernen/Verändern von Panelen und Befestigungsflächen sorgfältig vor, da dabei oft spezielle
Schrauben oder Schnappverschlüsse verwendet werden, die bei Verlust oder Beschädigung nur schwer
wiederzubeschaffen sind.
ACHTEN SIE AUF DEN KABELVERLAUF. Beim Verlegen der Audiokabel sollten die RCA- und Lautsprecherdrähte
nach Möglichkeit nicht nahe der Hochstromleitungen für Audioverstärker und Fahrzeug-Systemleitungen verlaufen.
Dies verhindert, dass Geräusche in das Audiosystem kriechen, und eine mögliche Beschädigung der Verkabelung
des Wagens selbst wird vermieden.
ACHTEN SIE AUF DIE ANSCHLÜSSE. Wenn Sie Anschlüsse verbinden, sollten Sie darauf achten, dass diese sauber
und ordnungsgemäß gesichert sind. Achten Sie auf alle Pol-Markierungen, um die entsprechende Endleistung
sicherzustellen.
VORSICHT - BENZINTANKS UND BENZINLEITUNGEN BEFINDEN SICH IN VIELEN FAHRZEUGEN HEUTE DIREKT
UNTER DER HINTEREN ABDECKUNG – FÜR EINEN SOLCHEN EINBAUORT MÜSSEN SIE UNBEDINGT ZUERST
SICHERSTELLEN, DASS AUSREICHEND PLATZ FÜR DEN EINBAU GEGEBEN IST!
WARNUNGEN ZUM EINBAU
Wir empfehlen dringend, die Blaupunkt-Subwoofer von Experten einbauen zu lassen. Wenn Sie den Einbau selbst
vornehmen, beachten Sie bitte folgende wichtige Informationen:
Ehe Sie Abdeckungen oder Metall zerschneiden, stellen Sie sicher, dass nach dem Einbau ausreichend Platz für alle
beweglichen Teile, Werkskabel, Drähte und Schläuche bleibt.
Lassen Sie bei der Verkabelung ausreichend Spielraum, so dass man für einen eventuellen späteren Service nicht an
den Kabeln ziehen oder diese dehnen muss.
Binden Sie alle lockeren Drähte mit Nylondrahtfaden zusammen, damit diese nicht in bewegliche Teile geraten oder
aufgrund von Reibung im Lauf der Zeit einen Kurzschluss verursachen können.
Bringen Sie Lautsprecher niemals im Radkasten des Fahrzeugs oder in Bereichen an, wo diese Feuchtigkeit oder
Straßenschmutz ausgesetzt sind.
Achten Sie auf die Polarität der Lautsprecher. Die positive Seite ist durch das (+) Symbol oder einen roten Punkt
gekennzeichnet. Bei geringer Frequenz eliminieren sich nicht synchrone Woofer gegenseitig akustisch, wodurch nur
geringe Bässe zu hören sind.
Obwohl die für Blaupunkt-Lautsprecher verwendeten Teile die meisten Produktions-Qualitätsstandards übertreffen,
können sich die Lautsprecherrahmen bei unsachgemäßem Einbau oder unebenen Flächen dennoch verbiegen.
Dies ist bei stark gepolsterten oder mit Teppich verkleideten Flächen oder bei ungleichmäßig angezogenen oder zu
stark angezogenen Schrauben möglich. Dies beschädigt die Schwingspulenmontage, da diese dann nicht mehr
zentriert ist.
Wenn Sie mehr als einen Lautsprecher pro Verstärkerkanal anschließen, darf die gesamte Impedanz nicht unter den
empfohlenen Mindestwert für die Lautsprecher-belastung des Verstärkers fallen (die meisten Verstärker überhitzen
sich mit der Zeit und schalten sich bei einer Belastung von weniger als 2 Ohm eventuell aus).
Die Kabelstärke der Lautsprecher sollte ausreichend sein, um die gesamte Leistung des Verstärkers übertragen zu
können (1,29 mm oder mehr reicht bei 90% aller Audiosysteme bei Verstärkern mit <100 Watt und einer Kabellänge
von weniger als 60 cm).
Die Lautsprecherkabel sollten elektrisch und physisch vom Fahrzeug isoliert sein und abseits von allen
Werksverkabelungen mit Hochstrom oder Geräuschen geführt werden (z.B. ABS-Bremssysteme und
Motorcomputersignale).
ABSCHLIESSENDER SYSTEMTEST & PROBLEMBEHEBUNG
Nach dem Einbau des Systems schalten Sie den Hauptschalter für das Audiosystem ein und steigern Sie die Lautstärke
LANGSAM. Verwenden Sie dafür Musik mit einer breiten Palette an Frequenzen. Sollten Probleme auftreten, leiten Sie
unverzüglich Maßnahmen zu deren Behebung ein, um eine Beschädigung der Lautsprecher, des Verstärkers oder des
Fahrzeugs zu verhindern.
HINWEISE ZUM EINBAU
Avant de désosser votre superbe voiture neuve, vous devez avoir quelques connaissances de base
sur l’installation et savoir utiliser des outils mécaniques et électriques courants. L’observation de tels
conseils et avertissements relatifs à l’installation évitera d’endommager le véhicule, ainsi que les
risques d’incendie.
ENCORE...LISEZ LE MANUEL ! De nombreuses informations utiles se trouvent dans ce manuel,
qui vous feront gagner du temps et vous éviteront des problèmes ultérieurs.
COUVREZ LES ZONES DE TRAVAIL DU VÉHICULE - Utilisez des serviettes ou des couvertures
afin de protéger les zones de travail du véhicule des rayures ou des coups.
DÉCONNECTEZ LE CÂBLE (-) DE LA BATTERIE - Pas d’étincelles ni de feu s’il vous plaît !
"RÉVISEZ” L’INSTALLATION - Avant d’utiliser tout outil ou de retirer tout composant du véhicule,
prenez quelques minutes afin de revoir les projections de l’installation (par exemple, vérifiez qu’il
y a suffisamment de place à l’endroit où vous projetez d’installer l’enceinte avant de démonter
l’intérieur de la voiture).
“RÉVISEZ” LE VÉHICULE - Avant de percer ou de découper toute surface, assurez-vous qu’aucune durit d’essence
ou hydraulique ne se trouve derrière. Assurez-vous également qu’aucun câble ne passe derrière ou à proximité de la
zone de montage envisagée (souvenez-vous...les vis dépassent souvent de 2 à 5 centimètres à l’arrière de la surface
de montage).
ASSUREZ-VOUS D’UN DÉGAGEMENT SUFFISANT - Avant de couper ou de percer, assurez-vous que le haut-par-
leur tiendra physiquement dans l’endroit envisagé. Vérifiez les dégagements autour des barres de torsion du pont
arrière ou d’autres éléments structurels.
CHAQUE VOITURE EST ASSEMBLÉE DIFFÉREMMENT - Chaque constructeur d’automobiles utilise des techniques
d’assemblage différentes. Faites attention lorsque vous enlevez/modifiez les panneaux ou les surfaces de montage,
car les vis ou les attaches uniques qui les assemblent sont difficiles à remplacer si elles sont perdues ou cassées.
FAITES ATTENTION AU PARCOURS DES CÂBLES - Lorsque vous posez les câbles audio, assurez-vous dans la
mesure du possible que les câbles RCA ou de haut-parleurs sont placés à l’écart des câbles d’alimentation élec-
trique à fort courant du véhicule ou de l’amplificateur. Cela aidera à éviter que des bruits ne se glissent dans le sys-
tème audio et préviendra un endommagement potentiel du câblage du véhicule.
FAITES ATTENTION À TOUTES LES CONNEXIONS - Lorsque vous effectuez des connexions, assurez-vous que
chacune d’entre elles est propre et correctement attachée. Observez soigneusement toutes les marques de polarité
afin d’assurer une performance finale optimale.
ATTENTION - LES TUYAUX ET LES RÉSERVOIRS D’ESSENCE SONT MAINTENANT PLACÉS DIRECTEMENT
DERRIÈRE LE PONT ARRIÈRE SUR BEAUCOUP DE VOITURES - ASSUREZ-VOUS D’UN DÉGAGEMENT SUFF-
ISANT AVANT MÊME DE SONGER À UN TEL ENDROIT !
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’INSTALLATION!
Nous recommandons fortement que vous chargiez un professionnel de l’installation de vos subwoofers Blaupunkt. Si
vous décidez d’effectuer l’installation vous-même, veuillez prendre note des informations importantes suivantes :
Avant de couper tout métal ou garniture, assurez-vous qu’un dégagement suffisant existe autour des pièces mobiles,
des câbles d’origine, des fils et des tuyaux avant l’installation finale.
Assurez-vous de laisser suffisamment de câblage en excès afin d’éviter d’avoir à tirer ou à déconnecter les câbles lors
d’un éventuel service d’entretien ultérieur.
Attachez les câbles libres avec des attaches en Nylon afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces mobiles ou qu’ils
ne provoquent pas un court-circuit dû à l’abrasion d’un frottement continuel.
Ne montez jamais les haut-parleurs dans les ailes d’un véhicule ou à un endroit où ils seraient exposés à l’humidité ou
aux projections routières.
Observez la polarité correcte des haut-parleurs. Le pôle positif est marqué d’un symbole (+) ou d’un point de couleur
rouge. À basses fréquences, les woofers hors phase s’annuleront l’un l’autre, résultant en une faible sortie de graves.
Bien que les composants utilisés dans les haut-parleurs Blaupunkt soient de qualité supérieure à la plupart des stan-
dards de qualité, les cadres de haut-parleurs peuvent se voiler à cause d’une installation incorrecte ou d’une surface
inégale.
Lorsque vous installez plus d’un haut-parleur par canal d’amplificateur, assurez-vous que la valeur combinée des
impédances ne tombe pas en dessous de la valeur minimum recommandée des charges de haut-parleurs de l’amplifi-
cateur (la plupart des amplificateurs finiront par surchauffer et même par s’arrêter avec des charges inférieures à 2
ohms).
La taille des câbles de haut-parleurs doit être suffisante pour supporter la puissance totale de l’amplificateur (un cali-
bre de 16 est suffisant pour 90 % des systèmes audio, en supposant un amplificateur de puissance inférieure à 100
watts et des câbles de longueur inférieure à 6 mètres [20 pieds])
Les câbles de haut-parleurs doivent toujours être électriquement et physiquement isolés du véhicule et posés à l’écart
du câblage du véhicule transportant de forts courants et du bruit (par exemple, systèmes de freins ABS et signaux
d’ordinateurs de moteur)
MISE À L’ESSAI FINALE DU SYSTÈME ET DÉPANNAGE
Une fois le système installé, mettez tout le système audio en marche à l’aide de l’interrupteur principal et augmentez
LENTEMENT le volume en sélectionnant une musique comportant toutes les plages de fréquences. Prenez des mesures
correctives immédiates afin d’éviter d’endommager le haut-parleur, l’amplificateur ou le véhicule, si un des problèmes
suivants apparaît :
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Die Robert Bosch Corporation garantiert, dass neue, in den USA durch autorisierte Blaupunkt-Händler vertriebene oder durch den
Fahrzeughersteller als Original-fahrzeugausstattung importierte Blaupunkt-Audioprodukte für Fahrzeuge keine Mängel an Material oder
Bausweise aufweisen. Dabei gelten folgende Bestimmungen:
Zwölf (12) Monate nach Lieferung an Sie, den Erstkonsumenten und Käufer, reparieren oder ersetzen wir kostenlos alle Audioprodukte für
Fahrzeuge, die sich bei normalem Betrieb und normalem Service als mangelhaft in Bezug auf Material oder Bauweise erwiesen haben. Diese
Garantie erstreckt sich jedoch nicht auf Ausgaben, die für die Entfernung oder den Neueinbau eines solchen Audioprodukts anfallen, ob
dieses nun defekt war oder nicht, und gilt ebenfalls nicht für Produkte, die nicht von einem autorisierten Blaupunkt-Händler gekauft wurden.
Diese Garantie gilt ausschließlich für den Erstkonsumenten und Käufer und ist nicht übertragbar. Reparierte und ersetzte Audioprodukte für
Fahrzeuge treten in Bezug auf den Zweck dieser Garantie an die Stelle des zuerst gekauften Produkts, und diese Garantie wird für solche
Produkte nicht entsprechend verlängert.
Um diese Garantiebestimmungen geltend zu machen, kontaktieren Sie die nächste autorisierte Blaupunkt-Reparaturwerkstatt oder unser
nächstes Büro. Zur Geltendmachung der Ansprüche müssen Sie eine mit Datum versehene Rechnung über den Kauf des Produkts oder
einen anderen Nachweis vorlegen, der bestätigt, dass sich das Produkt noch innerhalb der Garantiezeit befindet. Verpacken Sie das Gerät
sorgfältig und senden Sie es mit Porto versehen an die Servicestelle. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Robert Bosch Corporation,
2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois, 60153, USA, zu Handen Blaupunkt Customer Service Department oder rufen Sie 1-800-266-
2528.
Explizit ausgeschlossen von dieser Garantie sind Fehler in Folge von falscher oder unsachgemäßer Verwendung, Nachlässigkeit, nicht
sachgemäßem Einbau oder Betrieb, Hinunterfallen oder Beschädigung, unautorisiertem Service oder falschen Ersatzteilen oder in Folge der
Nichtbeachtung der Wartungshinweise oder der verabsäumten Durchführung normaler Wartungstätigkeiten. Diese normalen
Wartungstätigkeiten für Audioprodukte für Fahrzeuge umfassen Reinigung und andere kleinere Aufgaben und Anpassungen gemäß den
Hinweisen im Benutzerhandbuch oder den normalen Anforderungen für eine sachgemäße Bedienung, sind aber nicht auf diese Tätigkeiten
beschränkt. Ebenfalls aus dieser Garantie ausgeschlossen ist die Behebung eines unsachgemäßen Einbaus und die Beseitigung allfälliger
externer elektromagnetischer Interferenzen. Diese Garantie definiert Ihre exklusiven Ansprüche hinsichtlich der davon betroffenen Produkte.
Wir übernehmen keine Haftung für jedwede versehentlichen Schäden oder Folgeschäden sowie spezielle oder strafrechtliche
Schadensersatzansprüche, die aus dem Verkauf oder der Verwendung eines Blaupunkt-Audioprodukts für Fahrzeuge entstehen, ob diese
Ansprüche nun aus Vertrags- oder Schadensersatzrecht resultieren. Eine Änderung oder Modifizierung dieser Garantie ist nur dann wirksam,
wenn diese schriftlich von einem Vertreter der Robert Bosch Corporation genehmigt wurde.
DIESE GARANTIE ERSETZT ALLE ANDEREN EXPLIZITEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER IM GESETZ
IMPLIZIERTEN GARANTIE, SEI ES IN BEZUG AUF DIE VERMARKTBARKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER
SONSTIGE BESTIMMUNG. SIE GILT AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN ZEITRAUM DER GÜLTIGKEIT DIESER EXPLIZITEN GARANTIE.
Sollte eine der Bestimmungen oder ein Teil oder Abschnitt dieser Garantie für ungültig, nichtig oder anderweitig unrealisierbar befunden
werden, beeinträchtigt dies keinesfalls den restlichen Teil oder die restlichen Teile dieser Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieser
Garantie.
HINWEIS FÜR BESITZER IN KALIFORNIEN: Wenn Ihr Blaupunkt-Audioprodukt für Fahrzeuge eine Reparatur im Rahmen der Garantie
erfordert und sich kein autorisiertes Servicezentrum in Ihrer Nähe befindet, können Sie das defekte Gerät zu dem Händler zurückbringen, bei
dem Sie es gekauft haben, oder zu einem anderen Händler, der Blaupunkt-Audioprodukte für Fahrzeuge vertreibt. Der Händler kann das
Produkt nach eigenem Ermessen austauschen, reparieren oder Ihnen den Kaufpreis für ein solches Blaupunkt-Audioprodukt für Fahrzeuge
rückerstatten, das sich unter normalen Betriebsbedingungen als defekt erweist. Wenn der Händler das Gerät nicht reparieren oder
austauschen kann oder Ihnen das Geld nicht teilweise rückerstattet, können Sie Ihr Blaupunkt-Audioprodukt für Fahrzeuge zu einer
beliebigen Reparaturannahmestelle bringen und dieses auf unsere Kosten reparieren lassen, sofern die Reparaturkosten nicht den
abgeschriebenen Wert des Geräts übersteigen, doch müssen Sie Blaupunkt vor der Reparatur Ihres Audioprodukts für Fahrzeuge
kontaktieren, um dafür eine Genehmigung einzuholen.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155, USA
TEL: 1-800-266-2528
I
NFORMATION ÜBER EINGESCHRÄNKTE GARANTIE (nur für die USA)
Nachfolgend finden Sie eine Liste an Materialien und Quellen als weiterführende Literatur für alle, die sich für
Lautsprecher, Akustik und Audio im Allgemeinen interessieren. Die einzelnen Informationen wurden mit subjektiven
Kommentaren versehen.
DESIGNING, BUILDING, AND TESTING YOUR OWN SPEAKER SYSTEM, David Weems, Copyright 1984, TAB
Books #1964, Blue Ridge Summit, PA 17294. (Ein hervorragendes einführendes Buch über das Design von
Lautsprechern für den Wohnbereich, das jedoch auf Autos anwendbar ist, da viele Konzepte identisch sind.)
LOUDSPEAKER DESIGN COOKBOOK, Vance Dickason, Copyright 1991-1996, distributed by Old Colony
Sound Lab, Peterborough, NH, 03458. (Technisch anspruchsvoller als Weems; es werden auch komplexe
Woofer-Boxen und Crossover-Konstruktionen behandelt. Ein nützliches Nachschlagewerk für jedermann.)
BLAUBOX WOOFER BOX DESIGN COMPUTER PROGRAM, Thomas Breithaupt, Blaupunkt div. Robert Bosch
Corporation, 2800 S. 25th Avenue, Broadview, IL 60153. (Ein einfach zu verwendendes IBM PC-
Computerprogramm zur Vorhersage der Frequenzantwort eines Subwoofers in 10 verschiedenen Gehäusen,
einschließlich versiegelten, belüfteten und Bandpass-Konfigurationen. Auch einfache passive Crossover-
Designs werden behandelt. Diese Programm steht zum kostenlosen Download auf der Internet-Site von
Blaupunkt auf http://www.blaupunkt.com zur Verfügung.)
WEITERFÜHRENDE INFORMATIONEN
Robert Bosch Corporation garantit que les produits audio neufs pour automobiles qu’elle distribue aux États-Unis par des reven-
deurs Blaupunkt autorisés, ou importés en tant qu’équipement d’origine par les constructeurs de voitures, sont dénués de tout
défaut matériel ou de main-d’œuvre, en accord avec les clauses suivantes :
Pendant une période de douze (12) mois après livraison à vous, acheteur consommateur initial, nous réparerons ou remplacerons
à notre discrétion et sans frais de votre part tout produit audio pour automobile qui, dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales s’avère comporter des défauts matériels ou de main-d’œuvre. Toutefois, cette garantie ne couvre pas les dépenses
encourues lors du démontage ou de la réinstallation de tout produit audio pour automobiles, que ce produit s’avère défectueux ou
non, et ne couvre pas les produits qui n’ont pas été achetés à un revendeur Blaupunkt autorisé. Cette garantie est limitée à l’a-
cheteur consommateur initial et n’est pas transférable. Les produits audio pour automobiles réparés ou remplacés assumeront en
ce qui concerne cette garantie l’identité de l’original et la garantie ne sera pas étendue en ce qui concerne ces produits.
Afin de faire agir les droits que vous confère cette garantie, contactez le service de réparation Blaupunkt autorisé le plus proche ou
notre bureau le plus proche. Une preuve d’achat datée ou toute autre preuve que le produit se trouve sous garantie sera requise
afin que la garantie soit honorée. Emballez soigneusement l’appareil et envoyez-le port payé au service de réparation. Pour obtenir
de plus amples informations, écrivez à Robert Bosch Corporation, 2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois, 60153, à l’attention
de Blaupunkt Customer Service Department ou appelez le 1-800-266-2528.
Les causes d’exclusion spécifiques de cette garantie sont les défaillances dues à une utilisation incorrecte, négligente, ou abusive,
à une utilisation ou à une installation inappropriée, à la chute ou à l’endommagement, à des réparations ou à des pièces non
autorisées, ou le manquement aux consignes d’entretien ou aux activités d’entretien normales. Les activités de maintenance nor-
males pour un produit audio pour automobiles consistent, mais ne sont pas limitées au nettoyage et à d’autres activités d’entretien
mineures et aux ajustements décrits dans le manuel du propriétaire ou qui sont requis pour que l’appareil continue à fonctionner
normalement. Sont aussi exclues de cette garantie la correction d’installations incorrectes et l’élimination de toute interférence
électromagnétique externe. Cette garantie énonce les seuls recours à l’égard des produits qu’elle concerne. Nous ne saurons être
tenus responsables pour tout dommages accessoires, consécutifs, spéciaux ou punitifs dus à la vente ou à l’utilisation de tout
produit audio Blaupunkt pour automobiles, que la cause d’action tienne d’une clause contractuelle ou d’une action délictuelle.
Toute tentative d’altération, de modification, ou d’amendement de cette garantie est nulle à moins qu’elle soit autorisée par écrit
par un représentant officiel de Robert Bosch Corporation.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU DÉMARCHE, IMPLICITE OU EXPRESSE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPOSÉE PAR LA LOI, QU’IL S’AGISSE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
OU AUTRE ET NE PRENDRA EFFET QUE POUR LA PÉRIODE EXPRESSÉMENT ÉNONCÉE DANS CETTE PRÉSENTE GARANTIE.
Dans l’éventualité où une certaine clause, ou toute partie ou portion de cette garantie serait invalide, nulle ou non applicable, une
telle exclusion n’affectera pas les parties ou portions restantes de cette clause ou de toute autre clause.
AVERTISSEMENT AUX PROPRIÉTAIRES CALIFORNIENS : Si votre produit audio Blaupunkt pour automobiles nécessite un ser-
vice de réparation sous garantie et qu’aucun service de réparation autorisé ne se trouve raisonnablement proche de vous, vous
pouvez retourner le produit défectueux au revendeur auprès duquel vous l’avez acheté, ou vous pouvez le retourner à tout reven-
deur de produits audio Blaupunkt pour automobiles. Le revendeur pourra, à sa discrétion, réparer, remplacer ou rembourser le prix
d’achat de tout produit audio Blaupunkt pour automobiles qui s’avère défectueux dans des conditions d’utilisation normales. Si le
revendeur ne consent pas à réparer, remplacer, ou à vous rembourser une partie de l’argent, vous pouvez apporter votre appareil
dans n’importe quel atelier de réparation et le faire réparer à nos frais à moins que le coût de la réparation excède le prix déprécié
de l’appareil, mais vous devez prendre contact avec Blaupunkt afin d’en recevoir l’autorisation avant que votre appareil ne soit
réparé.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155
TEL: 1-800-266-2528
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LIMITÉE (États-Unis seulement)
Vous trouverez ci-dessous une liste d’ouvrages et de sources de références recommandés pour les personnes
intéressées par les haut-parleurs, l’acoustique et l’audio en général. Chacun d’eux est accompagné de com-
mentaires subjectifs.
DESIGNING, BUILDING, AND TESTING YOUR OWN SPEAKER SYSTEM (Conception, construction et mise
à l’essai de votre propre système de haut-parleurs), David Weems, Copyright 1984, TAB Books # 1964, Blue
Ridge Summit, PA 17294. (Il s’agit d’un excellent livre d’introduction à la conception de haut-parleurs pour la
maison, mais il est très applicable à la voiture car de nombreux concepts y sont transférés.)
LOUDSPEAKER DESIGN COOKBOOK (Livre de cuisine de la conception de haut-parleurs), Vance Dickason,
copyright 1991-1996, distribué par Old Colony Sound Lab, Peterborough, NH, 03458. (Un cran technique
plus élevé que le Weems, il adresse la conception d’enceintes de woofers et d’aiguillages complexes. Un
livre de référence vraiment utile pour tous.)
BLAUBOX WOOFER BOX DESIGN COMPUTER PROGRAM (Logiciel de conception d’enceintes de woofer
BLAUBOX), Thomas Breithaupt, Blaupunkt div. Robert Bosch Corporation, 2800 S. 25th Avenue, Broadview,
IL 60153. (Il s’agit d’un logiciel pour ordinateur individuel compatible IBM facile d’emploi qui sert à prédire la
réponse de fréquence d’un subwoofer dans 10 enceintes différentes, y compris des enceintes scellées,
acoustiques et à passe-bandes. Les éléments fondamentaux de la conception d’aiguillages passifs sont
également abordés. Ce logiciel téléchargeable est fourni à titre gracieux sur le site Internet de Blaupunkt à :
http://www.blaupunkt.com.)
RÉFÉRENCES SUPPLÉMENTAIRES
Complimenti! Lei è il proprietario degli eccezionali altoparlanti creati dagli appassionati del suono della
Blaupunkt. Il nostro staff di ingegneri ha dedicato molto tempo al perfezionamento dei nostri Altoparlanti
Coassiali Transparent Series allo scopo di produrre un suono migliore ad un costo ragionevole. Questi nuovi
altoparlanti Blaupunkt si servono di diffusori trasparenti di policarbonato e coni di polimero trasparenti in
modo da garantire un prodotto impermeabile all’acqua ed esteticamente gradevole.
È nostra premura fare sempre in modo che l’acquirente utilizzi tecniche di installazione idonee per ottenere il
massimo rendimento da questi nuovi altoparlanti. Ma la cosa più importante per noi è garantire la sicurezza
del cliente durante il processo di installazione. I dettaglianti Blaupunkt hanno gli strumenti e l’esperienza per
assicurare un’installazione ottimizzata e sicura, raccomandiamo loro di occuparsi dell’integrazione finale nel
veicolo. Nel caso in cui voleste occuparvi personalmente dell’installazione di questi altoparlanti, vi
preghiamo di leggere attentamente tutto il manuale, rispettando tutte le precauzioni.
GRAZIE DI AVERE SCELTO BLAUPUNKT!
PROGRAMMAZIONE DELL’IMPIANTO
L’elemento di maggior impatto in ogni sistema audio (home o auto) è la qualità del suono degli altoparlanti, la loro
rispettiva collocazione e la loro efficienza globale (loudness). Un amplificatore 4x20 watt e quattro altoparlanti a doppio
cono non avranno mai un rendimento straordinario. Molte fra le vetture più nuove hanno altoparlanti collocati in
posizione accettabile, ma un impianto 4x10 watt di fabbrica con altoparlanti a doppio cono non impressionerà nessuno.
Con i nuovi altoparlanti coassiali si stabilisce una piacevole risposta in frequenza media e alta, con buone proprietà di
immagine. Per migliorare il rendimento, aggiungere un subwoofer
esterno e un amplificatore per conferire all’impianto audio una
sensazione di “forza”.
IMPLEMENTAZIONE DELL’IMPIANTO
La configurazione degli altoparlanti è un problema comune nelle
installazioni autosound. Lo scopo è quello di ottenere un campo
sonoro dinanzi all’ascoltatore (come in un concerto live) invece di
un campo sonoro proveniente in parte dall’area antistante e, in
parte, dall’area retrostante rispetto alla posizione dell’ascoltatore.
Ciò richiede dei buoni altoparlanti mid-range e degli altoparlanti
tweeter frontali, solitamente montati nelle portiere dell’auto per
ottenere un buon bilanciamento sinistra/destra, con i crossover
passa-alto impostati su valori superiori a 80-100 Hz. La migliore
immagine stereo si realizza con gli altoparlanti frontali in posizione il più possibile avanzata, tentando di ottenere una
distanza quasi uguale dagli altoparlanti alla posizione di ascolto. Per i bassi profondi è necessario un subwoofer che,
però, è quasi sempre posizionato dietro l’ascoltatore nel vano bagagli o in una zona della portiera posteriore. Se il
crossover del subwoofer è troppo alto in frequenza, le voci maschili vengono percepite come un “brontolio” dal
subwoofer, con un conseguente spostamento dell’ambiente sonoro verso il retro dell’auto, il che risulta molto innaturale
e pertanto sgradevole.
POTENZA DELL’AMPLIFICATORE
La scelta e la potenza dell’amplificatore sono meno importanti se paragonati alla scelta dell’altoparlante e alla sua
collocazione. Associare la capacità di potenza rms (continuo) a quella dell’altoparlante è importante ma si deve
osservare che la “riduzione di potenza” di un impianto può spesso danneggiare più altoparlanti tweeter piuttosto che
fornire leggermente più potenza di quella richiesta dagli altoparlanti. Se la potenza degli altoparlanti è stimata in 50 watt
rms, è spesso possibile fare funzionare gli altoparlanti stessi a 60-80 watt rms senza preoccupazioni SE gli amplificatori
non sono spinti fino al clipping (distorsione profonda). L’IMPEDENZA è la resistenza elettrica al flusso di corrente AC, ed
è normalmente pari a 4 ohm per la maggior parte degli altoparlanti per auto. L’impedenza non dovrebbe essere al di
sotto dei valori minimi di tolleranza sonora consigliata dell’amplificatore (solitamente 2 ohm), altrimenti l’amplificatore
potrebbe surriscaldarsi o persino spegnersi.
QUALITÀ DEL SUONO CONTRO LOUDNESS
Tutti gli impianti sonori ben progettati possono fornire una buona qualità del suono e tuttavia riprodurre suoni ad alto
volume. Al di sopra dei 120 dB (decibel) l’orecchio umano, date le sue non linearità, non percepisce che il suono diviene
via via sempre più alto. Un impianto a quattro altoparlanti con un rendimento per altoparlante di 90 dB (1 watt/1 metro)
raggiunge spesso i 110-115 dB se portato a 100 watt per canale altoparlante. (Sebbene spesso oggetto di discussioni,
si tratta di un livello di pressione del suono più che alto per la maggior parte degli esseri umani e può facilmente
causare perdita dell’udito se ascoltato a tali livelli per diverse ore consecutive.)
ISTRUZIONI PER LA PROGETTAZIONE DELL’IMPIANTO
TPB – DIFFUSORE DI POLICARBONATO TRASPARENTE
ACUSTICAMENTE INERTE: A differenza dei diffusori di metallo, i
diffusori TPB non creano un suono aggiuntivo attraverso la
vibrazione simpatica con il cono. Non richiedono neanche un
rivestimento fonoassorbente per ridurre la tipica vibrazione delle
griglie di metallo.
RESISTENTE ALL’ACQUA: Il diffusore di policarbonato incapsula
anche la struttura magnetica in modo che l’altoparlante sia
internamente impermeabile, consentendone in tal modo l’impiego
in applicazioni esterne o marine.
FACILE DA INSTALLARE: I diffusori TPB sono molto facili da
installare poiché sono facilmente perforabili qualora fossero
necessari fori supplementari per il montaggio. Se il pannello di
montaggio dovesse presentare leggere curvature o rigonfiamenti, il
bordo di plastica verrà adattato in modo da assicurare una chiusura
stagna fronte/retro.
ISPEZIONABILE: I diffusori TPB consentono all’utente di
ispezionare i meccanismi interni di funzionamento di un altoparlante
come mai si era verificato prima d’ora. Aggiungendo una
retroilluminazione si realizza un’installazione sorprendente.
TPC – CONO TRASPARENTE DI POLIMERO
LEGGERO: I coni TPC in plastica iniettofusa sono leggeri e
presentano elevata rigidità meccanica, consentendo agli altoparlanti
di diffondere il suono più ad alto volume con una ridotta potenza
rispetto ai coni convenzionali di carta o ai coni di polimero.
ACUSTICAMENTE INERTE: I coni TPC convogliano l’aria nel
modo più lineare possibile. Ciò crea un suono “up front” (dall’alto in
avanti) senza aggiungere alcuna sfumatura supplementare alla
registrazione originale.
RESISTENTE AI FATTORI AMBIENTALI: La forma e lo spessore
dei coni TPC sono rigidamente controllati durante il processo di
produzione. Ciò assicura un’eccellente limpidezza del suono da
altoparlante ad altoparlante, che viene mantenuta per molti anni.
ISPEZIONABILE: I coni TPC consentono all’utente di ispezionare
l’interno dell’altoparlante. Con una semplice retroilluminazione, gli
effetti visivi dei coni TPC che si muovono al battito della musica
sono di grande fascino.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Full-Range
Full-Range
Full-Range
Full-Range
Subwoofer
Si raccomanda di far installare gli altoparlanti Blaupunkt da tecnici specializzati; tuttavia, la procedura di installazione è
spesso così semplice che l’acquirente può riuscire a montarli senza alcun aiuto e senza problemi. A prescindere dalla
persona che si occupa dell’installazione dell’impianto, si consiglia di esaminare i seguenti punti prima di
procedere all’installazione.
LEGGERE IL MANUALE! Comprendere bene le disposizioni relative al prodotto e all’instal-
lazione prima di adoperare un giravite.
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI DI SICUREZZA – Eventuali frammenti volanti sono
sempre pericolosi.
PROTEGGERE IL VEICOLO – Scollegare sempre il cavo negativo della batteria prima di
iniziare qualsiasi tipo di installazione. Ciò impedisce un eventuale corto circuito di alta tensione
(potenziali incendi).
CALORE – Tenere tutti gli altoparlanti lontano da componenti caldi vicini (amplificatori o componenti del veicolo) che
rischiano di surriscaldarsi dopo un certo periodo di tempo, quali tubi di collegamento, fili di alta tensione, componen-
ti dell’impianto frenante.
AGIRE CON CALMA – Affrettarsi per completare l’installazione comporta quasi sempre problemi.
NON ESPORSI AD ELEVATI LIVELLI SONORI PER UN PERIODO DI TEMPO PROLUNGATO – Se sono collegati ad
amplificatori ad alta potenza, questi altoparlanti hanno la capacità di causare perdita permanente dell’udito, dopo
una esposizione di molte ore a livelli di volume massimi.
I
STRUZIONI DI SICUREZZA
Prima di smontare la vostra bella auto nuova è necessario avere dimestichezza e abilità elementari
con i più comuni attrezzi manuali e strumenti elettrici. Seguendo i seguenti consigli e avvertenze
elementari per l’installazione sarà possibile prevenire eventuali danni al veicolo e si potrà anche
evitare il rischio di incendio.
E ANCORA...LEGGERE IL MANUALE! In questo manuale ci sono molte informazioni utili che vi
faranno risparmiare tempo e vi aiuteranno ad evitare problemi in seguito.
COPRIRE LE ZONE DI LAVORO DEL VEICOLO - Usare rivestimenti parabordi o coperture per
proteggere le zone di lavoro da graffi e ammaccature.
SCOLLEGARE IL CAVO (-) DALLA BATTERIA – Evitare scintille o incendi!
“ESAMINARE” L’INSTALLAZIONE – Prima di usare qualsiasi strumento o di spostare componenti
del veicolo, dedicare 5 minuti all’esame degli schemi di installazione (es.: verificare che una
chiusura possa essere adattata ad una zona dell’auto prima di staccare tutto l’abitacolo dell’auto).
“ESAMINARE” IL VEICOLO – Prima di praticare fori o tagliare superfici, assicurarsi che queste
non proteggano condotte del carburante o condotte idrauliche. Assicurarsi anche che non vi
siano cavi istradati direttamente dietro o in prossimità dell’area di montaggio desiderata (ricordare che le viti possono
spesso estendersi fino a 1-2 pollici dietro alla superficie di montaggio).
ASSICURARE UN ADATTAMENTO PERFETTO – Prima di effettuare tagli o praticare fori, assicurarsi che l’altoparlante
possa essere inserito nella posizione desiderata. Controllare che la barre di torsione del ripiano sottolunotto o altri
elementi strutturali siano stati sgomberati da oggetti e simili.
OGNI AUTOMOBILE È ASSEMBLATA IN MANIERA DIVERSA – Ogni costruttore di automobili utilizza tecniche
diverse di assemblaggio. Assicurarsi di rimuovere/modificare tutti i pannelli di rifinitura e le superfici di montaggio
poiché questi usano spesso viti uniche o chiusure a scatto difficili da rimpiazzare in caso di smarrimento o rottura.
PRESTARE ATTENZIONE AL ROUTING DEI CAVI – Quando si effettua il routing dei cavi audio, assicurarsi che i cavi
RCA e i cavi dell’altoparlante siano istradati lontano dalle linee elettriche ad alta tensione e dalle linee degli impianti
del veicolo quando possibile. Ciò contribuirà ad evitare che i rumori disturbino l’impianto audio e, inoltre, eviterà
danni potenziali all’impianto elettrico del veicolo stesso.
ATTENZIONE A TUTTI I COLLEGAMENTI – Quando si effettuano dei collegamenti, assicurarsi che ogni connessione
sia pulita e assicurata in modo idoneo. Osservare attentamente tutti i segni di polarità per assicurare un adeguato
rendimento finale.
ATTENZIONE – I SERBATOI DEL CARBURANTE E LE CONDOTTE DEL CARBURANTE SONO ORA UBICATE
DIRETTAMENTE AL DI SOTTO DELLA PARTE POSTERIORE IN MOLTE VETTURE - VERIFICARE LA PRESENZA DI
SPAZIO LIBERO DISPONIBILE PRIMA DI PRENDERE IN CONSIDERAZIONE UNA POSIZIONE DI MONTAGGIO!
AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE!
Si raccomanda di far installare i subwoofer Blaupunkt da tecnici specializzati. Se si sceglie di installarli senza l’aiuto di
un tecnico si è pregati di osservare attentamente le seguenti informazioni importanti:
Prima di tagliare rifiniture o metalli, assicurarsi che per l’installazione finale vengano rimosse tutte le parti mobili, i
cavi di fabbrica, i fili elettrici e i tubi di collegamento.
Assicurarsi di lasciare sufficiente gioco nell’impianto elettrico per prevenire la necessità di tirare o tendere i fili elettrici
qualora il servizio fosse richiesto successivamente.
Fissare saldamente tutti i fili lenti con stringhe di fili di nylon per prevenire che questi rimangano incastrati nelle parti
mobili o tagliati dalle abrasioni dovute ai movimenti nel tempo.
Non montare mai gli altoparlanti nei passaruota un veicolo o in zone dove possono essere soggetti a umidità e
spruzzi d’acqua.
Rispettare l’adeguata polarità degli altoparlanti. La polarità positiva è segnata da un simbolo (+) o da un punto col-
orato in rosso. A bassa frequenza i woofer fuori fase si annulleranno acusticamente l’un l’altro fino a che non si otter-
rà un piccolo output di basso.
Sebbene i componenti usati negli altoparlanti Blaupunkt superino la maggior parte di standard qualitativi della pro-
duzione, le scatole degli altoparlanti possono tuttavia essere deformate da una installazione inadeguata o a causa di
superfici non piane.
Ciò si può verificare quando le superfici sono pesantemente imbottite o ricoperte dai tappetini e le viti sono serrate in
modo non uniforme o serrate in eccesso. Il risultato sarà un gruppo Voice coil danneggiato a causa del decentraggio.
Quando si installa più di un altoparlante per canale amplificatore assicurarsi che i valori di impedenza combinata non
scendano al di sotto dei valori di carico minimi raccomandati dell’amplificatore (la maggior parte degli amplificatori si
surriscalderà e possibilmente smetterà di funzionare con carichi inferiori a 2 ohm).
Il diametro del filo dell’altoparlante dovrebbe essere sufficiente per trasportare la potenza piena dell’amplificatore
(uno spessore pari o superiore a 16 gage è sufficiente in circa il 90% di tutti i sistemi audio considerando che gli
amplificatori <100 watt e filo funzionano sotto i 20 piedi)
I fili elettrici dell’altoparlante dovrebbero essere isolati elettricamente e fisicamente dai veicoli e istradati lontano dal
sistema elettrico di fabbrica che trasmette alta tensione o rumori (es.: i sistemi frenanti ABS e i segnali computer
del motore)
TEST FINALE DELL’IMPIANTO & INDIVIDUAZIONE ED ELIMINAZIONE DI GUASTI
Quando l’impianto è stato installato, accendere l’interruttore principale dell’intero sistema audio e alzare LENTAMENTE
il volume usando una selezione musicale con una gamma piena di frequenze. Qualora si presentassero problemi,
provvedere immediatamente con delle misure correttive per prevenire danni ad altoparlante, amplificatore e veicolo.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
La Robert Bosch Corporation garantisce i nuovi prodotti car audio della Blaupunkt, che distribuisce negli Stati Uniti tramite rivenditori
Blaupunkt autorizzati, importati dalla casa automobilistica come accessori originali del veicolo e privi di difetti di materiale e di
fabbricazione, in conformità con quanto segue:
Per dodici (12) mesi dalla consegna all’acquirente originario, provvederemo a riparare o, a nostra discrezione, a sostituire senza alcun
addebito per Lei i prodotti car audio nei quali, in condizioni normali di utilizzo e di assistenza, si riscontrino difetti di materiale o di
fabbricazione. Tale garanzia non copre, tuttavia, eventuali costi dovuti a rimozione o re-installazione di un prodotto car audio, sia
difettoso che non, e non copre altresì prodotti acquistati presso rivenditori Blaupunkt non autorizzati. Tale garanzia è limitata
all’acquirente originario e non è trasferibile. I prodotti car audio riparati e sostituiti saranno conformi all’originale e la presente garanzia
non sarà estesa a tali prodotti.
Per avvalersi di tale garanzia, La invitiamo a contattare il Centro Assistenza Blaupunkt o il nostro ufficio più vicino. Affinché si possa
dare corso al Suo reclamo dovrà esibire lo scontrino di acquisto datato o altro documento che dimostri che il prodotto rientra nel
periodo di garanzia. La invitiamo ad imballare accuratamente l’unità e a spedirla previo pagamento al Centro Assistenza. Per ulteriori
informazioni si prega di scrivere alla Robert Bosch Corporation, 2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois, 60153, all’attenzione del
Blaupunkt Customer Service Department o di telefonare al 1-800-266-2528.
Sono specificamente esclusi da tale garanzia danni dovuti ad uso improprio, cattiva manutenzione, cattivo uso, funzionamento o
installazione impropria, cadute o danneggiamenti, assistenza o parti non autorizzate, oppure danni nel seguire le istruzioni di
manutenzione o nell’effettuare normali attività di manutenzione. Le normali attività di manutenzione dei prodotti car audio includono
ma non si limitano alla pulizia e ad altre attività minori di manutenzione e adattamenti che sono indicate nel manuale d’uso o che sono
normalmente richieste per un funzionamento continuo adeguato. È esclusa da tale garanzia anche la correzione di installazioni
improprie e l’eliminazione di qualsiasi interferenza elettromagnetica. La presente garanzia stabilisce soluzioni esclusive relative ai
prodotti da essa coperti. Non siamo responsabili di alcun danno casuale, indiretto, eccezionale o punitivo derivante dalla vendita o
dell’utilizzo di qualsiasi prodotto car audio Blaupunkt, sia che tale reclamo sia in contratto o in illecito civile. Nessun tentativo di
alterare, modificare o emendare la presente garanzia sarà valido, a meno che non sia autorizzato per iscritto da un dirigente della
Robert Bosch Corporation.
LA PRESENTE GARANZIA È IN LUOGO DI TUTTE LE ALTRE GARANZIE O DICHIARAZIONI, ESPRESSE O IMPLICITE, CHE
COMPRENDANO EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE PER LEGGE, SIA PER USO COMMERCIALE CHE PER SCOPO PARTICOLARE
O ALTRO, E SARÀ VALIDA SOLO PER IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA PRESENTE GARANZIA.
Qualora una disposizione o parte o sezione della presente garanzia sarà ritenuta non valida, scaduta o non esecutiva, tale possesso
non influenzerà le restanti parti o sezioni di quella disposizione o di ogni altra disposizione di cui sopra.
AVVERTENZE PER I PROPRIETARI CALIFORNIANI: Se il vostro prodotto car audio Blaupunkt necessita di un servizio di riparazione
in garanzia e non vi è alcun Centro di Assistenza autorizzato a voi vicino, potrete restituire l’unità difettosa al rivenditore presso il quale
avete effettuato l’acquisto, oppure a qualunque rivenditore che venda prodotti car audio Blaupunkt. Il rivenditore può, a sua
discrezione, provvedere alla sostituzione, riparazione o risarcimento del costo di acquisto di qualsiasi prodotto car audio Blaupunkt in
cui si riscontrassero difetti in condizioni di normale uso. Qualora il rivenditore non provveda alla riparazione, sostituzione o al
risarcimento economico parziale, La invitiamo a portare il Suo prodotto car audio Blaupunkt presso qualsiasi centro di assistenza
tecnica che provvederà a riparare la Sua unità a nostre spese, a meno che i costi di riparazione non eccedano il valore deprezzato
dell’unità. In quest’ultimo caso, tuttavia, prima di procedere alla riparazione del Suo prodotto car audio, dovrà contattare la Blaupunkt
per ottenerne l’autorizzazione.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155
TEL: 1-800-266-2528
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LIMITATA (Solo per gli Stati Uniti)
Quella che segue è una lista di materiali e fonti di lettura consigliate a chiunque sia interessato ad altoparlanti,
acustica e audio in generale. Sono riportati per ciascuno dei commenti personali.
DESIGNING, BUILDING, AND TESTING YOUR OWN SPEAKER SYSTEM, David Weems, Copyright 1984, TAB
Books #1964, Blue Ridge Summit, PA 17294. (Si tratta di un eccellente libro propedeutico alla progettazione di
altoparlanti home, ma si può ampiamente applicare all’auto dal momento che è possibile trasporre molti con-
cetti.)
LOUDSPEAKER DESIGN COOKBOOK, Vance Dickason, copyright 1991-1996, distribuito da Old Colony
Sound Lab, Peterborough, NH, 03458. (Un accrescimento tecnico di Weems che verte sulla complessa scato-
la del tweeter e sui progetti di separazione di frequenza. Si tratta chiaramente di un testo di consultazione utile
a tutti.)
BLAUBOX WOOFER BOX DESIGN COMPUTER PROGRAM, Thomas Breithaupt, Blaupunkt div. Robert Bosch
Corporation, 2800 S. 25th Avenue, Broadview, IL 60153. (Questo è un software per PC IBM di semplice uso,
impiegato per prevedere la risposta di frequenza di un subwoofer in 10 chiusure diverse, che comprendono
configurazioni a tenuta perfetta, aperte, e di passa-banda. Vengono trattati anche i progetti elementari di sepa-
razione di frequenza. Può essere scaricato gratuitamente dal sito Internet della Blaupunkt:
http://www.blaupunkt.com.)
I
NFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Italiano
Español
Nederlands
Português
Svensk
¡Felicitaciones! Es usted ahora el propietario de altavoces de calidad excepcional fabricado por la gente
entusiasta de Blaupunkt. Nuestro personal de ingeniería ha dedicado un tiempo considerable para lograr el
perfeccionamiento de nuestros altavoces coaxiales Serie Transparente, para traer a usted un excelente
sonido a un precio alcanzable. Estos nuevos altavoces Blaupunkt usan cestas de policarbonato
transparente, así como conos de polipropileno para agregar la ventaja de ser resistentes al agua y de tener
una apariencia atractiva.
Siempre estamos conscientes de que el comprador disponga de las técnicas de instalación adecuadas
para que obtenga el mejor rendimiento posible de estos nuevos altavoces. Pero para nosotros, lo más
importante es preocuparnos de su seguridad mientras esté siguiendo el proceso de instalación. Los
distribuidores de Blaupunkt cuentan con las herramientas y la experiencia para una instalación óptima y
segura; nosotros recomendamos que ellos lleven a cabo la integración final en su vehículo. En caso de que
usted opte por instalar usted mismo los altavoces, por favor tome el tiempo necesario para leer
completamente este manual y observe todas las medidas de precaución.
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ESCOGIDO BLAUPUNKT!
PLANIFICACION DEL SISTEMA
Los elementos que producen el mayor impacto en un sistema de audición (en la casa o en el automóvil) son: la calidad
del tono de los altavoces, su respectiva ubicación y su eficiencia general (volumen del sonido). Un amplificador de 4 x 20
vatios y 4 altavoces de cono dual nunca podrán producir un rendimiento impresionante. La primera mejora importante
del sistema normalmente se realiza cuando se aumenta en forma significativa el rendimiento de las frecuencias bajas, lo
cual da una sensación emocional de "fortaleza" al sistema de audición. A menudo, muchos automóviles nuevos tienen
altavoces coaxiales aceptables montados en ubicaciones aceptables. Al agregar un subwoofer y un amplificador, este
sistema, aunque de rendimiento moderado, se convierte en uno sorprendentemente agradable para la mayor parte de
los oyentes. Instale los coaxiales nuevos y hace un resposta de las
frecuencias medias y altas. Para subir a la siguiente plataforma en
operación y rendimiento, usted tiene que instalar algunos buenos
altavoces para las frecuencias medias y altas (altavoces "satélites)
y luego incorporar un subwoofer para las bajas frecuencias.
IMPLEMENTACION DEL SISTEMA
La configuración de los altavoces en un sistema de sonido en el
automóvil es un problema frecuente. Se trata de simular un campo
de sonido enfrente del oyente (como el de un concierto en vivo)
con fuentes que generan el sonido parcialmente en frente y par-
cialmente detrás del oyente. Para esto se requieren buenos altavo-
ces, al frente, para las medianas y altas frecuencias, normalmente
montados en las puertas para obtener un buen balance de sonido
izquierdo/derecho, con cruces de paso alto graduados a más de 80 a 100 Hz. La mejor imagen de estéreo se obtiene
cuando los altavoces del frente están colocados tan adelante como sea posible, tratando de que queden equidistantes a
la posición del oyente. Para los bajos profundos se requiere un subwoofer, pero casi siempre éste está ubicado detrás
del oyente, en el baúl o en la plataforma trasera del vehículo (hatch area). Si el cruce del subwoofer es de frecuencia muy
alta, las voces masculinas pueden oírse como un "gorgoreo" que sale del altavoz, moviendo el escenario del sonido
hacia la parte de atrás del automóvil, situación que resulta muy artificial y, por lo tanto, indeseable.
POTENCIA DEL AMPLIFICADOR
La escogencia de amplificador y su potencia es importante, pero menor si se compara a la selección y ubicación del
altavoz. El conjugar su capacidad de potencia rms (continua) con la del altavoz es importante, pero debe anotarse que el
no proporcionar suficiente potencia a un sistema, a menudo puede producir más daño a los altavoces de alta frecuencia
que el proporcionar un poco más de la potencia requerida . Si los altavoces están designados como de 50 vatios rms a
menudo se pueden operar a 60 u 80 vatios rms sin preocuparse de dañarlos, siempre que los amplificadores no se
fuercen a la región de "clipping" (de distorsión profunda). La IMPEDANCIA es la resistencia eléctrica al paso de CA, cor-
riente alterna, y típicamente es de 4 ohmios para la mayor parte de los altavoces de automóviles. Las cargas de imped-
ancia no deben estar por debajo de las que el fabricante recomienda como impedancia mínima, pues en estas condi-
ciones el amplificador se recalienta y en algunos casos se apaga. (2 ohmios por canal es el valor corriente.)
CALIDAD VS. VOLUMEN, DEL SONIDO
Un sistema de sonido bien diseñado puede proporcionar buena calidad de sonido, aún funcionando a alto volumen. Más
allá de los 120 dB (decibeles) el sonido no se percibe como más fuerte, debido a que el oído humano no se comporta en
forma lineal. Un sistema de 4 altavoces con una eficiencia por altavoz de 90 dB (un vatio/un metro) a menudo alcanza
alrededor de 110 a 115 dB si se acciona con un canal de 100 vatios por altavoz. (Aunque es tema de controversia, este
volumen es una presión de sonido suficiente para que la mayoría de las personas gocen de él, pero fácilmente puede pro-
ducir pérdida de la capacidad auditiva del oyente, si se escucha a estos altos niveles por prolongados períodos de tiempo
- sesiones de varias horas.)
GUIAS DE DISEÑO PARA EL SISTEMA
TPB (Siglas en Inglés) – CESTA TRANSPARENTE DE
POLICARBONATO
ACUSTICAMENTE INERTE: A diferencia de las cestas de metal,
las TPB no generan sonido adicional mediante la vibración afín con
el cono. Tampoco necesitan cubierta amortiguadora de sonido para
reducir la vibración inherente, típico en las cestas de metal.
RESISTENCIA AL AGUA: La cesta de policarbonato encapsula
también la estructura magnética de manera que el altavoz sea
esencialmente resistente al agua, lo cual permite su uso en
aplicaciones externas y marítimas.
AMIGABLE INSTALADOR: Las canastas TPB son muy amigas del
instalador, con su habilidad de que pueden ser fácilmente
perforadas para agregar orificios en el montaje. Si hubieren
pequeñas combaduras o abolladuras en el panel de montaje, el
borde de plástico se amoldará, asegurándole un buen sellado para
el aire en las partes frontal y posterior.
VISIBILIDAD INTERIOR: Como nunca antes, las cestas TPB
permiten al usuario ver hacia el interior del altavoz y observar cómo
trabaja. Agregue iluminación en la parte trasera para tener una
instalación impresionante.
TPC (Siglas en Inglés) – CONO TRANSPARENTE DE POLIMERO
LIVIANO: Los conos TPC de plástico inyectado son ligeros y
mecánicamente rígidos, lo cual les permite desarrollar un mayor
nivel de volumen utilizando menos energía que los conos
convencionales de papel o de polipropileno.
ACUSTICAMENTE INERTE: Los conos TPC desplazan el aire hacia
adentro de la manera más lineal posible. Con esto se crea un
sonido ascendente sin añadir “coloración” a la grabación original.
ADAPTABLE A LOS EFECTOS DEL AMBIENTE: La forma y el
grosor de los conos TPC son estríctamente controlados en el
proceso de su fabricación. Esto asegura la exactitud en la
compensación de sonido de un altavoz a otro y mantiene la
precisión por muchos años.
VISIBILIDAD INTERIOR: Los conos TPC permiten que el usuario
pueda ver al interior del altavoz. Con la simple iluminación en la
parte posterior, los efectos visuales de los conos TPC que se
mueven con el ritmo de la música son fascinantes.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
Rango completo
Rango completo
Rango completo
Rango completo
Subwoofer
Recomendamos siempre que usted haga instalar en forma profesional sus amplificadores Blaupunkt, pero a menudo la
instalación es tan fácil que el usuario corriente puede instalar el aparato correctamente, sin ningún problema. Pero,
cualquiera que sea la persona que lo instala, usted debe asegurarse que revisa los siguientes aspectos antes
de proceder con la instalación:
LEA EL MANUAL! Obtenga un entendimiento claro del producto y de las limitaciones de la
instalación antes de siquiera tocar un destornillador.
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD CUANDO HACE LA INSTALACION - Cualquier partícula que
se desprenda es siempre peligrosa.
PROTEJA EL VEHICULO - Desconecte siempre el cable del polo negativo de la batería antes
de iniciar cualquier trabajo de instalación. Esto evita posibles corto circuitos eléctricos (y posibles
incendios).
CALOR - Mantenga siempre los componentes de audio lejos de las partes del vehículo que normalmente se calien-
tan, tales como mangueras, alambres de alta corriente y componentes del sistema de frenado.
HAGALO CON SUFICIENTE TIEMPO - Apresurarse a terminar la instalación casi siempre crea problemas.
NO SE SOMETA A NIVELES MUY ALTOS DE SONIDO POR UN TIEMPO PROLONGADO - Estos amplificadores, usa-
dos con altavoces de alta eficiencia, cualquiera que sea su procedencia, potencialmente pueden causar pérdida per-
manente de la audición cuando se escuchan a máximo volumen por varias horas.
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
Antes de principiar a desarmar su nuevo y bello automóvil necesita algunos conocimientos básicos
sobre la instalación, y alguna destreza en el uso de herramientas comunes, de mano y eléctricas. El
observar ciertas sugerencias básicas de instalación y tomar ciertas precauciones evitará posibles
daños al vehículo y posibles incendios.
NUEVAMENTE .... LEA EL MANUAL! Hay mucha información útil que le ahorrará tiempo y le evi-
tará problemas más tarde.
CUBRA LAS AREAS DEL VEHICULO DONDE VA A TRABAJAR - Use cubiertas o cobijas sobre
los guardafangos para proteger las áreas de trabajo y evitar rayarlas o dañarlas.
DESCONECTE EL ALAMBRE AL POLO NEGATIVO DE LA BATERIA - Evite chispas e incendios,
por favor!
"REVISE" LA INSTALACION - Antes de usar cualquier herramienta o remover cualquier compo-
nente del vehículo, tómese cinco minutos para revisar la forma en que desea hacer la instalación
(por ejemplo, verifique que un amplificador cabe en el lugar donde usted quiere instalarlo, antes
de desarmar todo el interior).
"REVISE" EL VEHICULO - Antes de perforar agujeros o cortar cualquier superficie, asegúrese de que no hay líneas
hidráulicas o de combustible detrás de la superficie que desea cortar. También, asegúrese de que no hay alambres
directamente detrás o cerca de la posible área de montaje. (Recuerde ... los tornillos pueden sobresalir una a dos
pulgadas detrás de la superficie de montaje.)
ASEGURESE DE QUE HAY SUFICIENTE ESPACIO Antes de hacer un corte o una perforación asegúrese de que
existe físicamente el espacio necesario para acomodar el amplificador en la ubicación deseada. Verifique que hay
suficiente espacio libre en la plataforma trasera del vehículo, con respecto a las barras de torsión y otros elementos
estructurales del vehículo.
DIFERENTES VEHICULOS TIENEN ARMADOS DIFERENTES - Cada fabricante de automóviles usa técnicas de
armado diferentes. Tenga cuidado al remover o modificar paneles de bocel y superficies de montaje, ya que a
menudo se usan tornillos y sujetadores de diseño especial que pueden ser difíciles de reemplazar si se rompen o se
pierden.
TENGA CUIDADO CON LA DISPOSICION DEL CABLEADO - Cuando instale el alambrado de audio. asegúrese que
los alambres del RCA y del altavoz se pasan tan lejos como sea posible de las líneas de alta corriente del vehículo y
de los amplificadores. Esto evitará que entren ruidos en el sistema de audio, así como también, evitará posibles
daños al alambrado mismo del vehículo.
TENGA CUIDADO CON TODAS LAS CONEXIONES - Cuando haga conexiones, asegúrese de que cada conexión
queda limpia y fijada apropiadamente. Observe cuidadosamente las marcas que indican polaridad para asegurar el
funcionamiento apropiado del aparato.
PRECAUCION - LOS TANQUES Y LINEAS DE COMBUSTIBLE ESTAN UBICADOS DIRECTAMENTE DEBAJO DE LA
PARTE TRASERA EN MUCHOS VEHICULOS. VERIFIQUE QUE HAY SUFICIENTE ESPACIO ANTES DE CONSIDER-
AR SIQUIERA LA INSTALACION DEL APARATO EN ESA UBICACION.
PRECAUCIONES DE INSTALACION!
Le recomendamos encarecidamente que haga instalar sus subwoofers Blaupunkt por un técnico competente. Pero si
usted decide hacer su propia instalación, le rogamos que tenga en cuenta la importante información que aparece a
continuación:
Antes de cortar cualquier bocel o superficie de metal asegúrese de que su instalación final no producirá interferencia
con partes movibles o cables, alambres y mangueras instalados en fábrica.
Asegúrese de dejar el cableado suficientemente laxo para evitar la necesidad de tirar o pelar alambres, si más ade-
lante es necesario hacer algún arreglo en la instalación.
Amarre con tiras de alambre-nilon los alambres que queden tan laxos o flojos que podrían enredarse en partes
móviles o producir corto circuito al desgastarse su cubierta como resultado de su desplazamiento, con el tiempo.
Nunca monte altavoces en los fosos de las ruedas del vehículo o en áreas donde los aparatos puedan estar sujetos
a la humedad o al salpicado de la carretera.
La polaridad que corresponde en los altavoces debe observarse siempre. El lado de polaridad positiva está marcado
con un símbolo (+) o un punto de color rojo. A bajas frecuencias, los woofers fuera de fase se cancelan acústica-
mente, uno a otro, de manera que la producción de bajos es casi nula.
When installing more than one speaker per amplifier channel be sure that the combined impedance values do not fall
below the reccommended minimum speaker load values of the amplifier (most amplifiers will overheat over time and
possibly shut down with loads below 2 ohms).
El tamaño del alambre al altavoz debe ser suficiente para entregar la potencia completa del amplificador (un calibre
16 por lo menos es suficiente para un 90% de los sistemas de audición, suponiendo amplificadores de menos de
100 vatios y longitudes de alambre de menos de 20 pies).
Los alambres del altavoz deben estar física y eléctricamente aislados del vehículo y deben instalarse lejos del alam-
brado de fábrica que conduce altas corrientes o genera ruidos (por ejemplo, los sistemas frenos ABS y las señales
de computador del motor)
ENSAYO FINAL DEL SISTEMA Y RESOLUCION DE PROBLEMAS
Una vez que el sistema se ha instalado, encienda el sistema de audición con el interruptor principal de alimentación y
LENTAMENTE aumente el volumen, usando una selección musical que tenga un rango completo de frecuencias. Si exper-
imenta cualquiera de los problemas siguientes, corríjalos inmediatamente para evitar daños al altavoz, al amplificador y al
vehículo.
GUIAS PARA LA INSTALACION
Robert Bosch Corporation garantiza que los productos nuevos de audición de Blaupunkt para automóviles que distribuyen en los
Estados Unidos a través de distribuidores autorizados de Blaupunkt, o que se importan como equipo original del vehículo, instalados
por el fabricante del vehículo, están libre de defectos de material o de mano de obra, con las siguientes estipulaciones:
Por un período de doce (12) meses después de que el artículo ha sido entregado a usted, el comprador original del artículo,
repararemos o a nuestra opción reemplazaremos, sin cargo para usted, cualquier producto del sistema de audición que, bajo condi-
ciones normales de uso y de servicio, resulte defectuoso en materiales o en mano de obra. Sin embargo, esta garantía no cubre los
gastos necesarios para la remoción o reinstalación de cualquier producto del sistema de audición, sea que el producto resulte o no
defectuoso, y no cubre productos que no han sido comprados a un distribuidor autorizado de Blaupunkt. Esta garantía se limita al
comprador original y no es transferible. Los productos del sistema de audio del automóvil que hayan sido reparados y reemplazados
asumen la identidad de los originales para los efectos de esta garantía, y esta garantía no se extiende a tales productos.
Para implementar esta garantía, póngase en contacto con el taller de reparaciones autorizado de Blaupunkt o con nuestra oficina
más cercana. Un recibo fechado, u otra prueba de que el producto se encuentra dentro del período de garantía, serán necesarios
para atender su reclamo. Cuidadosamente empaque la unidad y envíela al lugar de servicio. Para mayor información escriba a Robert
Bosch Corporation, 2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois 60153, atención al Departamento de Servicio al Consumidor o llame
al 1-800-266-2528.
Específicamente se excluyen de esta garantía las fallas ocasionadas por mal uso, negligencia, abuso, operación o instalación inade-
cuadas, golpes o caídas, reparaciones o partes no autorizadas, o falla en observar las instrucciones de mantenimiento o llevar a cabo
operaciones normales de mantenimiento. Las actividades de mantenimiento normal para sistemas de audición en automóviles
incluyen, pero no están limitadas, a limpieza y actividades menores de mantenimiento y ajustes descritos en el manual del usuario, o
que se requieran normalmente para obtener operación continúa y apropiada. También se excluye de esta garantía la corrección de
instalaciones inadecuadas y la eliminación de interferencias causadas por elementos electromagnéticos externos. Esta garantía
establece los remedios exclusivos a que usted tiene derecho para los productos cubiertos por la garantía. No nos hacemos respons-
ables por daños incidentales, consecuenciales, especiales o punitivos que surjan de la venta o del uso de cualquier producto
Blaupunkt para sistemas de audición en automóviles, sea que este reclamo esté en el contrato o se haga como agravio en juicio civil.
Ninguna acción para alterar, modificar, o corregir esta garantía se considerará efectiva a menos que esté autorizada por escrito por un
ejecutivo de Robert Bosch Corporation.
ESTA GARANTIA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTIA O REPRESENTACION, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO GARAN-
TIAS IMPLICITAS POR LEY, YA SEAN RELATIVAS A CAPACIDAD DE MERCANTILIZACION O GRADO DE EFECTIVIDAD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR O PARA CUALQUIER PROPOSITO, Y SERA EFECTIVA UNICAMENTE DURANTE EL PERIODO QUE
EXPRESAMENTE SE ESPECIFICA EN LA GARANTIA.
En caso de que cualquier estipulación, o cualquier parte o porción de esta garantía se determine inválida, sin efecto o de otra man-
era imposible de hacerse cumplir, tal determinación no afectará el resto o demás porciones de tal estipulación o cualquier otra estip-
ulación incluida en la garantía.
NOTA A LOS COMPRADORES EN EL ESTADO DE CALIFORNIA: Si su producto Blaupunkt para sistemas de audición en
automóviles necesita reparación bajo los términos de esta garantía, y no existe un centro de servicio autorizado razonablemente cer-
cano a usted, puede devolver la unidad defectuosa al distribuidor que se la vendió o puede devolverla a cualquier distribuidor que
venda productos Blaupunkt para sistemas de audición en automóviles. El distribuidor puede, si así lo desea, reemplazar, reparar o
devolver el precio de compra de cualquier producto Blaupunkt para sistemas de audición de automóvil que resulte defectuoso bajo
condiciones de uso normal. Si el distribuidor no repara, reemplaza o en parte devuelve a usted su dinero, usted puede llevar el pro-
ducto Blaupunkt para sistemas de audición de automóvil a cualquier taller de reparación, el cual puede reparar su unidad a nuestro
costo, a menos que el costo de reparación exceda el valor depreciado de la unidad, pero usted debe ponerse en contacto con
Blaupunkt para recibir autorización para adelantar este proceso, antes de ordenar la reparación del producto.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155
TEL: 1-800-266-2528
INFORMACION SOBRE LA GARANTIA LIMITADA (Para los Estados Unidos Unicamente)
A continuación se presenta una lista de materiales y fuentes de información que se recomiendan a quienes estén
interesados en altavoces, acústica y sistemas de sonido en general. Para cada referencia se hacen comentarios
de tipo subjetivo.
DESIGNING, BUILDING AND TESTING YOUR OWN SPEAKER SYSTEMS, David Weems , Copyright 1984,
TAB Books #1964, Blue Ridge Summit, PA 17294. (Este es un libro excelente sobre diseño de altavoces para
el hogar, que en parte es aplicable para el automóvil puesto que muchos de sus conceptos les son comunes.)
LOUDSPEAKER DESIGN COOKBOOK, Vance Dickason, copyright 1991-1996, distributed by Old Colony
Sound Lab, Peterborough, NH, 03458. (Material técnicamente más avanzado que el libro de Weems, en el que
se examinan diseños complejos de cajas de altoparlante y cruces. Realmente es un libro de referencia muy útil
para todos los interesados en este tema.)
BLAUBOX WOOFER BOX DESIGN COMPUTER PROGRAM, Thomas Breithaupt, Blaupunkt div. Robert Bosch
Corporation, 2800 S. 25th Avenue, Broadview, IL 60153. (Este es un programa de computadora para IBM PC
que se usa para calcular la frecuencia de respuesta de un subwoofer en diez cajas de características diferentes
que incluyen configuraciones selladas, ventiladas y de paso de banda. Igualmente, cubre temas de diseño de
cruces pasivos. Este programa se proporciona gratis para ser bajado a su computadora desde el sitio de
Internet de Blaupunkt en: http://www.blaupunkt.com)
REFERENCIAS DE INFORMACION ADICIONAL
Parabéns! Você é proprietário de um sistema excepcional de alto-falantes dos entusiastas de áudio da
Blaupunkt. Os nossos engenheiros dispenderam um tempo considerável a aperfeiçoar os alto-falantes
coaxiais, por forma a poderem oferecer-lhe um som de alta qualidade a um preço acessível.Estes novos
alto-falantes da Blaupunkt, são constituídos por caixas de policarbonato transparentes e cones de polímero
transparentes que aumentam a sua resistência à água e os tornam mais atrativos ao olhar.
É nossa preocupação saber se o comprador utiliza técnicas de instalação adequadas, por forma a garantir
o melhor rendimento destes novos alto-falantes. Mas, a nossa maior preocupação é a sua segurança
durante o processo de instalação.Os revendedores da Blaupunkt possuem as ferramentas e a experiência
que lhe garantem uma instalação segura e optimizada, por conseguinte recomendamos que sejam eles a
fazer a integração final no veículo. Caso escolha fazer a instalação dos alto-falantes você mesmo, por favor
leia previamente este manual na sua totalidade e tome todas as precauções.
OBRIGADO POR ESCOLHER BLAUPUNKT!
DIAGRAMA DO SISTEMA
O maior impacto possível com qualquer sistema de áudio (em casa ou no carro) é a qualidade tonal dos alto-falantes,
a sua respectiva localização e a sua eficiência geral (intensidade de som). Um amplificador de 4x20 watts e quatro alto-
falantes de cones duplos nunca terão um desempenho impressionante. Muitos carros recentes possuem lugares
aceitáveis para alto-falantes mas um rádio de fábrica de 4x10 watts com alto-falantes de cone duplo não vai impres-
sionar ninguém. Instale os seus novos coaxiais e estabeleça uma agradável resposta de freqüência média e alta, e com
boas propriedades de imagem sonora. Para aumentar o desem-
penho, adicione um alto-falante de freqüências graves e um
amplificador externos para obter uma sensação emocional de
potência do sistema de áudio.
IMPLEMENTAÇÃO DO SISTEMA
Configurações de alto-falantes são um problema comum em
instalações sonoras no automóvel. Nós queremos conseguir um
campo sonoro em frente de nós (como em um concerto ao vivo)
do que comparado a um som vindo parcialmente da frente e par-
cialmente detrás de nós. Isto dita uns bons alto-falantes de fre-
qüências médias e tweeters na frente, geralmente montados nas
portas para um bom balanço entre a esquerda e direita, com
ajustes de cruzamentos de passagem alta acima de 80-100 Hz.
A melhor reprodução de estéreo ocorrerá quando os alto-falantes dianteiros estão espaçados para a frente tanto quan-
to possível afim de tentar conseguir quase a mesma distância dos alto-falantes para a posição de escuta. Para graves
profundos é necessário um alto-falante de freqüências graves mas este está quase sempre localizado atrás de nós no
porta-malas ou na parte de trás do carro. Se o cruzamento do alto-falante de freqüências graves for muito alto na fre-
qüência, vozes masculinas podem ser ouvidas como “gorgolejando” ao sair do alto-falante de freqüências graves e
deste modo o cenário de som estará na parte traseira do carro, o que é muito inatural e por conseguinte indesejável.
POTÊNCIA DO AMPLIFICADOR
A escolha e potência do amplificador é importante mas menos do que comparado à escolha e localização do alto-
falante. Combinando a capacidade de potência rms (contínua) com aquela do alto-falante é importante mas deve con-
siderar-se que usando uma potência inferior em um sistema pode muitas vezes danificar mais tweeters do que usando
uma potência ligeiramente superior àquela ditada pelos alto-falantes. Se os alto-falantes tem uma potência nominal de
50 watts rms, você pode freqüentemente fazê-los funcionar com amplificadores de 60-80 watts rms sem se preocupar
SE os amplificadores não atingirem a limitação (distorção profunda). A IMPEDÂNCIA é a resistência elétrica ao fluxo de
corrente CA e é tipicamente de 4 ohms para a maioria dos alto-falantes para carros. As cargas de impedância não
devem cair abaixo da impedância mínima recomendada pelo fabricante, senão o amplificador se aquece e às vezes se
desliga (2 ohms/canal é o comum).
QUALIDADE DO SOM VERSUS INTENSIDADE DO SOM
Todo sistema de som bem designado pode proporcionar uma boa qualidade de som e ainda tocar a volume alto. Mas
acima de 120 dB (decibéis) não se percebe se o som aumenta de volume devido à falta de linearidade do ouvido
humano. Um sistema de quatro alto-falantes com um índice de eficiência de 90 dB (1watt/1metro) por alto-falante fre-
qüentemente atingirá uns 110-115 dB se este é alimentado por um canal de alto-falante de 100 watts. (Embora muitas
vezes discutível, isto é mais do que suficiente em nível de pressão de som para a maioria das pessoas apreciar e pode
facilmente causar surdez ao escutar a tais níveis durante horas a cada vez.
PRINCÍPIOS DO DESENHO DO SISTEMA
TPB – TRANSPARENT POLYCARBONATE BASKET ( CAIXA DE
POLICARBONATO TRANSPARENTE)
INÉRCIA ACÚSTICA: Contrariamente às caixas de metal, as
caixas TPB não produzem um som adicional transmitida por
vibração de contacto com o cone. Por outro lado, elas também
não necessitam de um revestimento isolante do som para reduzir
a vibração típica inerente às caixas de metal.
RESISTÊNCIA À ÁGUA: A caixa de policarbonato protege a
estrutura do imã, deixando o alto-falante inerentemente resistente à
água , permitindo desta forma a sua utilização ao ar livre e no mar.
INSTALAÇÃO FÁCIL: As caixas TPB são muito fáceis de instalar
permitindo ser facilmente perfurar buracos adicionais para a
montagem. Se existirem ligeiras curvas ou amolgaduras resultantes
de choque no painel de montagem o rebordo de plástico ajustar-
se-á assegurando-se assim uma boa vedação do ar na parte
anterior/posterior.
VISIBILIDADE À TRANSPARÊNCIA: As caixas TPB permitem ao
utilizador visualizar a actividade interna de um alto-falante como
nunca antes. Acrescente ainda iluminação posterior para uma
instalação fascinante.
TPC – TRANSPARENT POLYMER CONE (CONE DE POLÍMERO
TRANSPARENTE)
LEVEZA DE PESO: Os cones de plástico injectado TPC são muito
leves e mecanicamente rígidos, permitindo aos alto-falantes
produzir um som mais alto com menos potência do que o
produzido por cones de papel ou polímero convencionais.
INÉRCIA ACÚSTICA: Os cones TPC movimentam o ar da forma
mais linear. Isto cria um som ‘frontal’ sem acrescentar ‘coloração’ à
gravação original.
RESILIÊNCIA AMBIENTAL: A forma e a espessura dos cones TPC
são rigorosamente controladas durante o processo de fabrico. Isto
assegura uma precisão excelente do som de alto-falante a alto-
falante e mantém a precisão do som por muitos anos.
VISIBILIDADE À TRANSPARÊNCIA: Os cones TPC permitem ao
utilizador ver no interior do alto-falante. Com uma simples efeito
luminoso na face posterior, os efeitos dos cones TPC movendo-se
ao ritmo da música são cativantes.
CARACTERÍSTICAS-CHAVE
Alcance completo
Alcance completo
Alcance completo
Alcance completo
Subwoofer
Nós sempre recomendamos que você faça instalar por profissionais os seus alto-falantes Blaupunkt, mas o proces-
so de instalação geralmente é tão fácil que o consumidor médio pode conseguí-lo com pouca dificuldade.
Indiferentemente da pessoa a fazer a instalação, você deve assegurar-se de rever os seguintes pontos
antes de proceder com a instalação:
LEIA O MANUAL! Compreensão do produto e limitações de instalação antes de levantar
uma chave de fenda.
USE ÓCULOS DE SEGURANÇA O TEMPO TODO - Fragmentos volantes são sempre
perigosos.
PROTEJA O VEÍCULO - desligue sempre o cabo negativo da bateria antes de começar
qualquer tipo de trabalho de instalação. Isto evita um possível curto-circuito elétrico de alta
corrente (potencialidade de fogo).
CALOR - Mantenha todos os alto-falantes fora da proximidade de componentes quentes, como amplificadores ou
componentes do veículo que se aquecem depois de um certo tempo, tais como mangueiras, fios de alta corrente
e componentes do sistema de frenagem.
TOME O SEU TEMPO - Apressando-se para terminar uma instalação quase sempre acaba com problemas.
NÃO ESCUTE A NÍVEIS ALTOS DE SOM POR UM LONGO PERÍODO DE TEMPO - Se conectados a amplifi-
cadores de alta potência, estes alto-falantes tem o potencial de causar surdez permanente depois de escutar a
níveis de volume máximo durante várias horas.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Antes de desmontar o seu lindo carro novo você precisa de alguns conhecimentos básicos para a
instalação e a habilidade com ferramentas comuns manuais e elétricas. Seguindo as dicas básicas
para a instalação e as advertências se evitarão danos possíveis ao veículo assim como possibili-
dades de fogo.
NOVAMENTE? LEIA O MANUAL! Há muita informação útil neste manual que lhe economizará
tempo e evitará problemas mais tarde.
CUBRA AS ÁREAS DE TRABALHO NO VEÍCULO - Use proteções de pára-lama ou cobertores
para proteger contra arranhões ou batidas as áreas de trabalho.
DESLIGUE O FIO (-) DA BATERIA - Nada de faíscas ou fogo por favor!
“REVEJA” A INSTALAÇÃO - Antes de usar qualquer ferramenta ou componentes móveis do
veículo, tome cinco minutos para rever as intenções de instalação (p. ex., verifique se uma caixa
de alto-falantes caberá numa área do carro antes de arrancar fora todo o interior).
“REVEJA” O VEÍCULO - Antes de fazer qualquer buraco ou cortar qualquer superfície, assegure-
se que não há tubos de carburante ou hidráulicos atrás da superfície. Assegure-se também que não haja fios dire-
tamente atrás ou perto da área de montagem desejada (lembre-se? parafusos podem às vezes ultrapassar de 1 a 2
polegadas atrás da superfície de montagem).
ASSEGURE-SE DE UM ENCAIXE PERFEITO - Antes de cortar ou furar, verifique se o alto-falante caberá no lugar
desejado. Verifique o espaço em volta das barras de torção na parte de trás ou outros elementos estruturais.
CADA CARRO É MONTADO DE MANEIRA DIFERENTE - Todo fabricante de automóveis utiliza técnicas de mon-
tagem diferentes. Tome cuidado ao retirar/modificar todos os painéis de acabamento e superfícies de montagem já
que muitas vezes eles usam parafusos ou prendedores a pressão especiais que são difíceis de susbstituir se se
perdem ou quebram.
TENHA CUIDADO COM O ROTEIRO DOS CABOS - Ao fazer o roteiro dos cabos do áudio, assegure-se que os
cabos RCA e dos alto-falantes sempre que possível, tenham um roteiro estabelecido longe das linhas de força de
altas correntes para o amplificador do áudio e longe das linhas do sistema do veículo. Isto ajudará a prevenir a
insinuação de ruídos no sistema de áudio e também a evitar danos possíveis à fiação do veículo.
TENHA CUIDADO COM TODAS AS CONEXÕES - Ao fazer conexões, assegure-se que cada conexão esteja feita
com cuidado e bem presa. Siga cuidadosamente todas as marcações de polaridade para assegurar um desempen-
ho final correto.
CUIDADO - TANQUES DE GASOLINA E TUBOS DE GASOLINA ESTÃO AGORA LOCALIZADOS DIRETAMENTE
EMBAIXO DA SEÇÃO TRASEIRA EM UMA GRANDE PARTE DOS CARROS - VERIFIQUE SE HÁ ESPAÇO SUFI-
CIENTE ANTES DE CONSIDERAR UM TAL LUGAR PARA A MONTAGEM!
ADVERTÊNCIAS PARA A INSTALAÇÃO!
Nós lhe recomendamos seriamente que faça instalar por profissionais os seus alto-falantes de freqüências graves
Blaupunkt. Se você decidir fazer a sua própria instalação por favor observe as seguintes informações importantes:
Antes de cortar qualquer acabamento ou metal certifique-se que a sua instalação final vai estar afastada de todas
as partes móveis, cabos da fábrica, fios e mangueiras.
Assegure-se de afrouxar suficientemente os fios para evitar a necessidade de puxar ou esticar os fios se um dia
precisar de serviços.
Prenda todos os fios soltos com tiras de náilon para amarrar fios afim de evitar que eles se prendam em partes
móveis ou que entrem em curto-circuito devido à abrasão causada por movimento com o decorrer do tempo.
Nunca monte os alto-falantes nos alojamentos para as rodas do veículo ou áreas onde possam estar sujeitos à umi-
dade ou à água no pavimento.
A polaridade dos alto-falantes deverá ser respeitada. O lado positivo de polaridade está marcado com um símbolo
(+) ou um ponto vermelho. A freqüências baixas, os woofers fora de fase se cancelarão acusticamente um ao outro
resultando deste modo em pouca saída de graves.
Embora os componentes usados nos alto-falantes Blaupunkt ultrapassem a maioria das normas de qualidade de
fabricação, as molduras de alto-falantes todavia podem ser entortadas devido à uma instalação incorreta ou super-
fícies irregulares.
Ao instalar mais do que um alto-falante por canal de amplificador certifique-se que os valores de impedância com-
binados não caiam abaixo dos valores mínimos recomendados de carga do alto-falante do amplificador (a maioria
dos amplificadores com cargas abaixo de 2 ohms se superaquecerá depois de um certo tempo e possivelmente se
desligará).
O tamanho do fio do alto-falante tem que ser de um calibre suficiente para transmitir a potência total do amplifi-
cador (um calibre 16 ou maior é suficiente para 90% de todos os sistemas de áudio assumindo que o amplificador
<100 watts e o fio tem um comprimento abaixo de 20 pés).
Os fios do alto-falante tem que ser eletricamente e fisicamente isolados do veículo e passados longe de qualquer
sistema elétrico instalado pela fábrica e portador de corrente alta ou de ruídos (p. ex., sistema ABS de freios ou
sinais do computador do motor).
TESTE FINAL DO SISTEMA E GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Uma vez instalado o sistema, ligue o comutador do suprimento de força principal para o sistema total do áudio e LENTA-
MENTE aumente o volume usando uma seleção de músicas com uma escala completa de freqüências. Se surgir qualquer
um dos seguintes problemas corrija o erro imediatamente para evitar danos ao alto-falante, ao amplificador e ao veículo
.
NORMAS DE PROCEDIMENTO PARA A INSTALAÇÃO
A Robert Bosch Corporation garante os produtos novos de áudio para carros da Blaupunkt que distribui nos Estados Unidos através
dos seus representantes Blaupunkt autorizados, ou os que são importados como equipamento original do veículo pelo fabricante de
automóveis, de serem isentos de defeitos de material e de fabricação de acordo com o seguinte:
Durante o prazo de doze (12) meses depois da entrega a você, o comprador-consumidor original, nós consertaremos ou à nossa
opção substituiremos gratuitamente qualquer produto de áudio de carro que, sob condições normais de uso e serviço, apresentar
defeito dos materiais ou de fabricação. Entretanto, esta garantia não cobre despesas resultantes da remoção ou reinstalação de qual-
quer produto de áudio de carro, quer seja ou não defeituoso, e não cobre produtos não adquiridos de um revendedor Blaupunkt autor-
izado. Esta garantia está limitada ao comprador-consumidor e não é transferível. Produtos de áudio de carro consertados e de substi-
tuição assumirão a identidade do original para o propósito desta garantia e esta garantia não será estendida no que diz respeito a tais
produtos.
Para fazer uso desta garantia, entre em contato com a mais proxima oficina de assistência técnica autorizada pela Blaupunkt ou o
nosso escritório mais próximo. Para a aceitação da sua reclamação será necessário apresentar o recibo com a data de compra ou
outra prova de que o produto está dentro do prazo de validez da garantia. Embrulhe com cuidado a unidade e despache-a com porte
pago à oficina de assistência técnica. Para maior informação, escreva para Robert Bosch Corporation, 2800 South 25th Avenue,
Broadview, Illinois, 60153, attention Blaupunkt Customer Service Department ou chame o 1-800-266-2528.
Estão especificamente excluídos desta garantía falhas causadas por uso impróprio, negligência, abusos, operação ou instalação
inapropriada, queda ou avaria, consertos ou troca de peças não autorizados, ou a não observação das instruções de manutenção ou a
não realização das atividades normais de manutenção. As atividades normais de manutenção para produtos de áudio de carro incluem
a limpeza e outras atividade menores de manutenção e ajustes, sem porém limitar-se a isto, e estão sublinhadas no manual do propri-
etário ou são normalmente requeridas para um contínuo funcionamento correto. Também se exclui desta garantia a correção da insta-
lação inapropriada e a eliminação de qualquer interferência eletromagnética externa. Esta garantia enuncia os seus recursos exclusivos
com respeito aos produtos cobertos por ela. Não nos responsabilizamos por danos incidentais, conseqüentes, especiais ou por ind-
enizações como conseqüência da venda ou uso de quaisquer produtos Blaupunkt de áudio de carro, quer tal reclamação esteja no
contrato ou por agravação. Nenhuma tentativa para alterar, modificar ou emendar esta garantia será efetiva a menos que esteja autor-
izada por escrito por um representante da Robert Bosch Corporation.
ESTA GARANTIA ESTÁ EM LUGAR DE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS OU REPRESENTAÇÕES, EXPRESSAS OU SUBENTENDI-
DAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA DE ACORDO COM A LEI, SEJA PARA A COMERCIALIZAÇÃO OU APTIDÃO PARA UM
PROPÓSITO EM PARTICULAR OU DE OUTRA MANEIRA E SERÁ EFETIVA SOMENTE PARA O PERÍODO DURANTE O QUAL ESTEJA
EM VIGOR ESTA GARANTIA EXPRESSA.
Na eventualidade de que alguma cláusula, ou qualquer parte ou porção desta garantia seja invalidada, nula ou de outra maneira inexe-
cutável, tal ação não afetará a parte restante ou porções desta provisão ou qualquer outra provisão desta.
AVISO AOS PROPRIETÁRIOS DA CALIFÓRNIA: Se o seu produto de áudio de carro precisar de serviços de reparação e não tiver
nenhum centro de assistência técnica autorizada razoavelmente perto de você, você pode devolver a unidade defeituosa ao revende-
dor onde você a adquiriu, ou você pode devolvê-la a qualquer revendedor que vende produtos Blaupunkt de áudio para carros. O
revendedor pode, à sua própria opção, substituir, consertar ou reembolsar o preço de aquisição de quaisquer produtos de áudio para
carros da Blaupunkt que apresentem defeito sob condições de uso normal. Se o revendedor não consertar, substituir ou reembolsar
parcialmente o seu dinheiro, você pode levar para qualquer oficina de reparos o seu produto de áudio para carro da Blaupunkt e esta
poderá consertar a sua unidade por conta nossa a menos que o custo de reparo exceda o valor depreciado da unidade, mas antes
que o seu produto de áudio para carro seja consertado você deverá entrar em contato com a Blaupunkt para receber a autorização
para que isto possa ser feito.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155
TEL: 1-800-266-2528
INFORMAÇÃO SOBRE OS LIMITES DA GARANTIA (Só para os Estados Unidos)
A seguinte lista inclui os materiais e fontes de leitura recomendados às pessoas interessadas em alto-falantes,
acústica e áudio em geral. Os comentários relativos estão anotados para cada um.
DESIGNING, BUILDING, AND TESTING YOUR OWN SPEAKER SYSTEM, David Weems, Copyright 1984, TAB
Books #1964, Blue Ridge Summit, PA 17294. (Este é um excelente livro de introdução para o desenho de alto-
falantes para o lar mas pode ser aplicado para o carro já que muitos conceitos são transferíveis.)
LOUDSPEAKER DESIGN COOKBOOK, Vance Dickason, copyright 1991-1996, distribuido por Old Colony
Sound Lab, Peterborough, NH, 03458. (Um pouco mais avançado na técnica do que o livro de Weems, tratan-
do-se de caixas para woofers mais complexas e desenhos de cruzamentos. Um livro de referências útil para
todos.)
PROGRAMA PARA O DESENHO COMPUTERIZADO DE CAIXAS DE WOOFER “BLAUBOX”, Thomas
Breithaupt, Blaupunkt div. Robert Bosch Corporation, 2800 S. 25th Avenue, Broadview, IL 60153. (Este é um
programa de computador IBM PC de uso simples, utilizado para predizer a resposta de freqüência de um alto-
falante de freqüências graves em 10 tipos diferentes de caixas incluindo configurações seladas, ventiladas e de
passagem de faixa. Desenhos básicos de cruzamentos passivos também estão incluídos. É providenciado
grátis por meio do lugar da Internet da Blaupunkt no: http://www.blaupunkt.com.)
INFORMAÇÃO DE REFERÊNCIA ADICIONAL
Gratulerar! Du är ägare till exceptionella högtalare från ljudentusiasterna på Blaupunkt. Våra tekniker har
lagt ner massor av tid på att finjustera våra koaxialhögtalare i den transparenta serien så att du kan få
suveränt ljud till lågt pris. Dessa nya Blaupunkt-högtalare är konstruerade med transparenta lådor av
karbonatplast och transparenta polykoner för att ge extra fördel av vattenbeständighet och iögonfallande
karaktär.
Vi är alltid måna om att köparen använder sig av rätta installationsmetoder så att högsta möjliga prestanda
erhålls från dessa nya högtalare. Men det som är mest viktigt för oss är din säkerhet vid installationen.
Blaupunkt's återförsäljare har verktyg och erfarenhet för en optimerad och säker installation. Vi
rekommenderar att de gör den slutgiltiga integreringen i fordonet. Om du väljer att installera högtalarna själv,
bör du ta dig tid och noggrant läsa igenom denna manual och följa alla säkerhetsföreskrifter.
TACK FÖR ATT DU VALDE BLAUPUNKT!
SYSTEMPLANERING
Det som inverkar mest i ett ljudsystem (för hem eller bil) är tonkvaliteten från högtalarna, deras placering och deras
totala effekt (ljudstyrka). En 4x20 watt förstärkare och fyra dubbelkonshögtalare kommer aldrig att ge något
imponerande ljud. I många nya bilar är högtalarplaceringen acceptabel men ett fabriksinstallerat 4x10 watts system
med dubbla konhögtalare är inte speciellt imponerande. Installera dina nya koaxialhögtalare så får du ett behagligt mitt
och övre frekvenssvar och bra ljudegenskaper. För att öka prestanda lägger du till en yttre subwoofer och förstärkare för
att ge en känslomässig sensation av "styrka" i ljudsystemet.
SYSTEMIMPLEMENTERING
Högtalarkonfiguration är ett vanligt problem för ljudanläggningar i
bilar. Vi vill ha ett ljudfält framför oss (som på en livekonsert) i
jämförelse med ljud som delvis kommer framifrån och delvis
bakifrån. Det talar för att ha bra mellanregister- och
diskanthögtalare längst fram, vanligtvis monterade i dörrarna för
bra vänster/höger balans, med högpassfilter satt till högre än 80-
100 Hz. Det bästa stereoljudet får man när fronthögtalarna sitter
så långt fram som möjligt och på lika långt avstånd från
lyssnarplatsen. För djup bas behövs en subwoofer, men den
placeras nästan alltid bakom oss i bagageluckan eller i det bakre
utrymmet. Om subwoofers delningsfilter har för hög frekvens kan mansröster låta "gurglande" från subwooferhögtalaren
varvid ljudfältet koncentreras till bilens bakre del, vilket är mycket onaturligt och därför inte önskvärt.
FÖRSTÄRKAREFFEKT
Val av förstärkare och dess effekt är viktigt men inte så viktigt som val och placering av högtalare. Det är viktigt att
matcha rms (kontinuerlig) effektförmågan med den som högtalaren har, men det bör noteras att system som inte
levererar tillräckligt effekt kan skada diskanthögtalare och det är bättre att välja något mer effekt än vad som anges på
högtalarna. Om högtalarna är märkta för 50 watts rms, kan du oftast köra 60-80 watt rms förstärkare utan problem OM
förstärkaren inte "klipper" (stor förvrängning). IMPEDANS är elektriskt motstånd för växelströmmen och för de flesta
bilhögtalare är det på 4 ohm. Impedanslasten bör inte understiga förstärkarens rekommenderade minilasttoleranser
(vanligtvis 2 ohm). Om den gör det, kan förstärkaren överhettas och ibland stängas av.
LJUDKVALITET KONTRA LJUDSTYRKA
Alla väl konstruerade ljudsystem kan ge bra ljudkvalitet och samtidigt spela högt. Över ungefär 120 dB (decibel)
uppfattas inte ljudet mycket högre på grund av icke-linjariteter i det mänskliga örat. Ett system med fyra högtalare
vardera med 90 dB effekt (1 watt/1 meter), uppnår ofta omkring 110-115 dB om det drivs med 100 watt per
högtalarkanal. Denna ljudtrycksnivå är emellertid, även om det ofta ifrågasätts, mer än tillräcklig för att de flesta
människor ska kunna njuta av den och kan om man lyssnar vid sådana nivåer timmar i sträck leda till att
hörselförmågan försämras.
RIKTLINJER FÖR SYSTEMDESIGN
TPB – TRANSPARENT POLYCARBONATE BASKET =
TRANSPARENT LÅDA I KARBONATPLAST
AKUSTISKT INAKTIV: Till skillnad från metallådor skapar inte TPB-
lådor extra ljud via sympatetisk vibration med konen. De behöver
inte heller ljuddämpande belägg för att reducera inneboende
vibrationer som annars är vanliga hos metallådor.
VATTENBESTÄNDIGHET: I karbonatplatslådor är även
magnetstrukturen inkapslad så att högtalarna till sin natur är
vattenbeständiga. De kan därigenom användas utomhus eller vid
marina tillämpningar.
INSTALLATIONSVÄNLIGT: TPB-lådorna är mycket lätta att
installera tack vare att du lätt kan borra ytterligare monteringshål i
dem. Om monteringspanelen är lätt böjd eller bucklig ser
plastkanten till att en bra främre/bakre lufttätning erhålls.
SE IGENOM: Med TPB-lådor kan du se en högtalares inre arbete
som aldrig förr. Lägg till lite bakgrundsbelysning och du får en
förbluffande effekt.
TPC – TRANSPARENT POLYMER CONE = TRANSPARENT
POLYMERKONA
LÄTT VIKT: De inbyggda TPC-plastkonerna är lätta och mekaniskt
stabila vilket gör att högtalarna kan avge högre ljud med mindre
ström än vanliga pappers- eller polykoner.
AKUSTISKT INAKTIV: TPC-konerna förflyttar luften så linjärt som
möjligt. Det ger ett ‘direkt’ ljud utan tillägg av ‘nyanser’ av
originalinspelningen.
ELASTISK NATUR: Form och tjocklek på TPC-konerna är strängt
kontrollerat i tillverkningsprocessen. Därför garanteras extra
ljudnoggrannhet från högtalare till högtalare och ljudnoggrannheten
bibehålls många år framöver.
SE IGENOM: Med TPC-konerna kan du se vad som händer i
högtalaren. Med enkel bakgrundsbelysning blir de visuella
effekterna av TPC-konerna som rör sig i takt med musiken mycket
fängslande.
NYCKELFUNKTIONER
Täcker hela
området
Subwoofer
Täcker hela
området
Täcker hela
området
Täcker hela
området
Vi rekommenderar alltid att Blaupunkt-högtalare installeras av en yrkeskunnig installatör men installationen är ofta så
enkel att de flesta personer klarar av den utan större problem. Oavsett vem som utför installationen bör du läsa igenom
följande punkter före installationen:
LÄS MANUALEN! Förstå begränsningarna för produkten och installationen innan du lyfter skru-
vmejseln.
BÄR SKYDDSGLASÖGON HELA TIDEN - Kringflygande skräp är alltid farligt.
SKYDDA FORDONET - Koppla alltid bort kabeln till batteriets minuspol innan du påbörjar
någon typ av installationsarbete. Det förhindrar en eventuell starkströmskortslutning (bran-
drisk).
VÄRME - Håll alla högtalare borta från heta komponenter som t.ex. förstärkare eller bildelar som
blir varma efter en tid som t.ex. slangar, starkströmskablar och delar av bromssystemet.
TA GOD TID PÅ DIG - Att hasta igenom en installation slutar nästan alltid med problem.
LYSSNA INTE MED HÖGA LJUDNIVÅER UNDER EN LÄNGRE TID - Om dessa högtalare är anslutna till högeffekts-
förstärkare kan din hörsel försämras permanent om du lyssnar med maximal volym under flera timmar.
SÄKERHETSFRÅGOR
Innan du börjar demontera din fina nya bil bör du ha grundläggande installationskunskap och
kunna hantera vanliga hand- och maskinverktyg. Genom att följa sådana grundläggande
installationstips och -varningar undviker du att skada fordonet och även förhindrar eventuell brand.
ÅTER IGEN...LÄS MANUALEN! I denna manual finns massor av hjälpsam information som
sparar tid och förhindrar problem senare.
TÄCK FORDONETS ARBETSYTOR - Används skyddshöljen eller filtar för att skydda arbetsytor
från repor eller slag.
KOPPLA BORT (-) KABELN PÅ BATTERIET - Inga gnistor eller eldslågor Tack!
“GRANSKA” INSTALLATIONEN - Innan du börjar använda några verktyg eller flytta på bildelar,
avsätt fem minuter och gå igenom installationsplanen (t.ex. verifiera att delar passar in i de
olika områdena i bilen innan du river ut inredningen).
“GRANSKA” FORDONET - Innan du borrar hål eller skär i något material ska du se till att det
inte finns några bränsle- eller hydraulledningar bakom materialet. Se även till att det inte går
några ledningar direkt bakom eller i närheten av önskat monteringsområde (kom ihåg att skruvar kan ofta sticka
ut 3-5 cm bakom monteringsytan).
SÄKERSTÄLL KORREKT INPASSNING - Se till att högtalaren rent fysiskt passar in på önskad plats innan du
börjar skära eller borra. Kontrollera fritt utrymme runt fjädringsanordningen vid hatthyllan eller andra bärande
komponenter.
BILAR MONTERAS OLIKA - Biltillverkare har olika monteringsförfaranden. Var försiktig då du tar bort/modifierar
paneler och monteringsytor eftersom de ofta monteras med specialskruvar eller snabbfästen som är svåra att
ersätta om de försvinner eller går sönder.
VAR FÖRSIKTIG VID KABELDRAGNING - När du drar ljudkablar ska du, om möjligt, se till att RCA- och
högtalarkablar inte kommer i närheten av starkströmskablar för ljudförstärkare och bilsystemskablar. På så sätt
undviker man att brus kryper in i ljudsystemet och förhindrar eventuell skada på befintligt kablage i bilen.
VAR FÖRSIKTIG MED ALLA ANSLUTNINGAR - Se till att varje anslutning är ren och ordentligt säkrad när du
kopplar ihop systemet. Kontrollera alla polaritetsmärken ordentligt för att säkerställa korrekt slutresultat.
VARNING - BRÄNSLETANKAR OCH BRÄNSLELEDNINGAR ÄR NUMERA PLACERADE DIREKT UNDER
HATTHYLLAN I MÅNGA BILAR - KONTROLLERA ATT DET FINNS TILLRÄCKLIGT MED FRITT UTRYMME INNAN
DU ENS FUNDERAR PÅ ATT MONTERA PÅ ETT SÅDANT STÄLLET!
INSTALLATIONSVARNINGAR!
Vi rekommendera starkt att Blaupunkt-subwoofer installeras av en yrkeskunnig installatör. Om du väljer att installera
själv bör du läsa den viktiga informationen här nedan:
Innan du kapar några lister eller metallbitar ska du se till att delar som ska installeras inte kommer att vara i vägen
för rörliga delar, fabrikskablar, ledningar och slangar.
När du drar kablarna ska du använda tillräckligt mycket kabel så att du inte behöver dra eller sträcka dem om
service erfordras vid ett senare tillfälle.
Bunta ihop alla lösa kablar med buntband så att de inte kan fastna i rörliga delar eller kortslutas på grund av slitage
som orsakats av rörelse under en längre tid.
Montera aldrig högtalare i fordonets hjulutrymme eller områden där de kan utsättas för fukt eller sprut från vägen.
Korrekt högtalarpolaritet måste beaktas. Plussidan är markerad med en (+) symbol eller en röd punkt. Om
bashögtalare inte är i fas tar de akustiskt ut varandra vid låga frekvenser vilket resulterar i svag bas.
Även om komponenterna i Blaupunkt-högtalare överträffar de flesta normer för tillverkningskvalitet kan det hända att
högtalarkonstruktionen förvrängs på grund av felaktig installation på ojämna ytor.
Det kan t.ex. inträffa när ytor är kraftigt vadderade eller försedda med klädsel och skruvarna är ojämnt eller för
mycket åtdragna. Detta medför skador på talspolen eftersom den stöts bort från sitt mittläget.
Vid installation av fler än en högtalare per förstärkarkanal ska du se till att det sammanlagda impedansvärdet inte
understiger förstärkarens rekommenderade minivärde för högtalarlast. De flesta förstärkare överhettas efter en tid
och stängs eventuellt av vid last under 2 ohm.
Högtalarkabeln bör vara dimensionerad så att den klarar full styrka från förstärkaren. En diameter på 1,3 mm2 eller
mer är tillräckligt i ungefär 90% av alla ljudsystem under förutsättning att förstärkarens effekt är <100 watt och
kabellängden är under 6 meter.
Högtalarkablarna bör vara elektriskt och fysiskt avskilda från fordonet och de bör inte dras i närheten av
fabrikskablar som bär starkström eller brus (t.ex., ABS-bromssystem eller datasignaler för motorn)
SLUTLIG SYSTEMTEST OCH FELSÖKNING
När systemet är installerat sätter du på huvudströmbrytaren till ljudsystemet och vrider SAKTA upp volymen för en vald
musikkälla som täcker hela frekvensomfånget. Om problem skulle uppstå ska du omedelbart vidta åtgärder för att
förhindra att högtalare, förstärkare och fordon skadas.
RIKTLINJER FÖR INSTALLATION
Robert Bosch Corporation garanterar att nya billjudsprodukter från Blaupunkt som företaget distribuerar i USA via auktoriserade
Blaupunkt-återförsäljare eller de som importeras som originalbildelar av biltillverkaren, är utan defekter i material och utförande,
enligt följande:
I tolv (12) månader efter leverans till dig, den ursprungliga köparen, kommer vi att kostnadsfritt reparera eller efter vårt val ersätta
alla billjudsprodukter som, under normala användnings- och serviceförhållanden, visar sig vara defekta i material eller utförande.
Denna garanti täcker dock inte kostnader för borttagning eller återmontering av någon billjudsprodukt, oavsett om den visats sig
vara defekt eller inte, och den täcker inte produkter som inskaffats på annat håll än från en auktoriserad Blaupunkt-återförsäljare.
Denna garanti gäller endast för den ursprungliga köparen och kan inte överföras till någon annan. Reparerade och ersatta
billjudsprodukter antas få originaldelens identitet vad gäller denna garanti som inte förlängs på grund av sådana produkter.
Kontakt närmaste Blaupunkt auktoriserat reparationsställe eller vårt närmaste kontor om du vill utnyttja denna garanti. Ett kvitto
med inköpsdatum eller något annat bevis på att garantin fortfarande gäller för produkten erfordras för att ditt garantianspråk ska
gälla. Packa noggrant in enheten och skicka den med betald fraktkostnad till serviceplatsen. För ytterligare information, skriv till
Robert Bosch Corporation, 2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois, 60153, attention Blaupunkt Customer Service Department
eller ring 1-800-266-2528.
Fel på grund av felaktig användning, försummelse, missbruk, felaktig manövrering eller installation, att produkten tappas eller
skadas, icke godkänd service eller reservdel eller underhållsinstruktioner inte följts eller normala underhållsåtgärder inte gjorts, har
uttryckligen utelämnats i denna garanti. Normala underhållsåtgärder för billjudsprodukter inkluderar men begränsas inte till
rengöring och andra mindre underhållsåtgärder och justeringar som anges i ägarens manual och som normalt erfordras för
fortlöpande korrekt funktion. Korrigering av felaktig installation och eliminering av eventuella elektromagnetiska störningar är också
uteslutna i denna garanti. Denna garanti ger dig exklusiv kompensation för de produkter som den täcker. Vi tar inget ansvar för
några tillfälliga, indirekta, speciella, bötesrelaterade skador som uppstår från försäljningen eller användningen av någon
billjudsprodukt från Blaupunkt, vare sig sådant anspråk gäller kontrakt eller kränkning. Ändring, modifiering eller revidering av
denna garanti gäller endast om skriftligt tillstånd har getts av behörig person på Robert Bosch Corporation.
DENNA GARANTI ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER OCH UTFÄSTELSER, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA,
INKLUSIVE ALLA GARANTIER UNDERFÖRSTÅDDA I LAGSTIFTNING, ANTINGEN FÖR SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR
ETT SPECIELLT SYFTE ELLER PÅ ANNAT SÄTT OCH SKA ENDAST GÄLLA UNDER DEN PERIOD SOM DENNA UTTRYCKLIGA
GARANTI GÄLLER.
I händelse av någon föreskrift eller någon del eller avsnitt i denna garanti skulle bli ogiltig, annulerad eller på annat sätt inte kan
upprätthållas ska inte återstående del eller avsnitt i den föreskriften eller någon annan föreskrift härav påverkas.
UPPLYSNING TILL ÄGARE I KALIFORNIEN: Om din billjudsprodukt från Blaupunkt är i behov av garantireparation och det inte
finns något auktoriserat servicecenter inom rimligt avstånd kan du returnera den defekta enheten till den återförsäljare där du
köpte den eller returnera den till vilken återförsäljare som helst som säljer billjudsprodukter från Blaupunkt. Återförsäljaren kan efter
eget val ersätta, reparera produkten eller återbetala inköpsbeloppet för alla billjudsprodukter från Blaupunkt som visats sig vara
defekta under normala användningsförhållanden. Om inte återförsäljaren reparerar, ersätter eller delvis betalar tillbaka dina pengar
kan du ta din billjudsprodukt från Blaupunkt till en annan verkstad och de kan reparera din enhet på vår bekostnad såvida inte
reparationskostnaden överstiger värdeminskningsvärdet för enheten. Du måste kontakta Blaupunkt för att få tillstånd till detta innan
din billjudsprodukt repareras.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155
TEL: 1-800-266-2528
INFORMATION OM BEGRÄNSAD GARANTI (Gäller endast USA)
Här nedan finns en lista över material och källor till rekommenderad läsning för den som är intresserad av
högtalare, akustik och ljud rent allmänt. Subjektiva kommentar har lämnats för var och en.
DESIGNING, BUILDING, AND TESTING YOUR OWN SPEAKER SYSTEM, David Weems, Copyright 1984, TAB
Books #1964, Blue Ridge Summit, PA 17294. Detta är en utmärkt introduktionsbok om hur man konstruerar
högtalare för hemmabruk men mycket gäller även för bilar eftersom många principer är desamma.
LOUDSPEAKER DESIGN COOKBOOK, Vance Dickason, copyright 1991-1996, distribuerad av Old Colony
Sound Lab, Peterborough, NH, 03458. Ett tekniskt steg upp från Weems. Här kan du läsa om konstruktion av
komplexa bashögtalarlådor och delningsfilter. Helt klart en referensbok som är användbar för alla.
BLAUBOX WOOFER BOX DESIGN COMPUTER PROGRAM, Thomas Breithaupt, Blaupunkt div. Robert Bosch
Corporation, 2800 S. 25th Avenue, Broadview, IL 60153. Detta är ett lättanvänt IBM PC datorprogram som
används för att förutsäga frekvenssvaret hos en bashögtalare i 10 olika lådor. Tätade, ventilerade och bandpass
konfigurationer ingår. Även grundläggande konstruktioner för passiva delningsfilter tas upp. Detta program kan
hämtas helt gratis på Blaupunkt's webbplats: http://www.blaupunkt.com.
YTTERLIGARE REFERENSINFORMATION
Gefeliciteerd! U bent vanaf nu de eigenaar van een uitzonderlijke luidspreker van de hand van de
enthousiaste audiofielen bij Blaupunkt. Onze ingenieurs hebben behoorlijk wat tijd besteed aan het verfijnen
van onze transparante coaxiale luidsprekers om u prachtig geluid te brengen tegen een betaalbare prijs.
Deze nieuwe Blaupunkt-luidsprekers zijn voorzien van een transparante polycarbonaat behuizing en van
transparante poly-conussen wat het extra voordeel biedt van waterbestendigheid en wat er tevens een
indrukwekkende verschijning van maakt.
We zijn altijd begaan met de koper inzake een goede installatietechniek opdat deze nieuwe luidsprekers de
best mogelijke prestaties kunnen leveren. Maar wat nog belangrijker is voor ons, is uw veiligheid tijdens het
installatieproces. Blaupunkt-dealers beschikken over het gereedschap en de ervaring voor een optimale en
veilige installatie en we raden u dan ook aan om de uiteindelijke integratie in het voertuig aan hen over te
laten. Indien u ervoor kiest om deze luidsprekers zelf te installeren, neem dan de tijd om deze handleiding
volledig door te lezen en respecteer alle voorzorgen.
DANK U VOOR UW KEUZE VOOR BLAUPUNKT!
PLANNING VAN HET SYSTEEM
De elementen die de grootste impact hebben op om het even welk audiosysteem (thuis of in de auto), zijn de
toonkwaliteit van de luidsprekers, hun respectievelijke plaatsing, en hun algemeen rendement (volume). Een versterker
van 4x20 watt met vier dual cone-luidsprekers zal nooit indrukwekkende prestaties leveren. Vele nieuwere auto’s zijn
uitgerust met luidsprekers die op een aanvaardbare manier geplaatst zijn maar een fabriekssysteem van 4 x 10 watt met
dual cone-luidsprekers zal niemand doen opkijken. Installeer uw nieuwe coaxiale luidsprekers en stel vervolgens goed in
het oor liggende midden en hoge tonen in. Voeg voor een nog
hoger prestatieniveau een externe subwoofer en versterker toe wat
een emotionele sensatie van “kracht” zal geven aan het
audiosysteem.
UITVOERING VAN HET SYSTEEM
De configuratie van luidsprekers is een probleem dat vaak
terugkomt bij de installatie van audiosystemen in auto’s. We willen
een geluidsveld creëren vóór ons (zoals bij een live concert), eerder
dan dat het geluid gedeeltelijk vóór en gedeeltelijk achter ons
gecreëerd wordt. Dit vergt goede middentoon- en tweeter-
luidsprekers vooraan, welke gewoonlijk gemonteerd worden in de
deuren met het oog op een goede links/rechts-balans, met high-
pass cross-overs afgesteld op hoger dan 80-100 Hz. De beste stereoweergave wordt verkregen wanneer de voorste
luidsprekers zo ver mogelijk vooraan geplaatst worden, opdat ze zich op bijna dezelfde afstand zouden bevinden als van
de luidsprekers naar de luisterpositie. Voor diepe bass is een subwoofer nodig maar deze bevindt zich bijna altijd in de
kofferruimte of achteraan in de auto. Indien de subwoofer cross-over een te hoge frequentie heeft, dan kunnen
mannelijke stemmen “gorgelend” uit de subwoofer komen en wordt de klankruimte naar achter in de auto getrokken, wat
heel onnatuurlijk klinkt en daarom ook onwenselijk is.
VERMOGEN VAN DE VERSTERKER
De keuze van de versterker en vermogen is belangrijk maar niet zo belangrijk als de luidsprekerkeuze en de plaatsing van
de luidsprekers. Het evenwicht vinden tussen het (continu) rms-vermogen van de versterker en dat van de luidspreker is
belangrijk maar het moet gezegd worden dat het leveren van te weinig vermogen aan een systeem dikwijls meer schade
toebrengt aan de tweeters dan wanneer hen een beetje méér dan het vereiste vermogen geleverd wordt. Indien de
luidsprekers een nominaal vermogen hebben van 50 watt rms, dan kunt u er dikwijls zonder problemen versterkers van
60-80 watt rms op aansluiten ALS de versterkers niet gedreven worden tot clipping (diepe vervorming). IMPEDANTIE is
de elektrische weerstand die wisselstromen ondervinden. Deze bedraagt voor de meeste autoluidsprekers 4 ohm. De
belastingsimpedantie mag niet onder de door de fabrikant aanbevolen minimale impedantie van de versterker (veelal 2
ohm per kanaal) gaan daar de versterkers verhit kunnen geraken en soms afslaan.
GELUIDSKWALITEIT VERSUS VOLUME
Alle goed ontworpen geluidssystemen kunnen een goede geluidskwaliteit leveren en toch luid spelen. Boven ongeveer
120 dB (decibels) wordt het geluid niet als veel luider waargenomen, omdat het menselijke oor zich niet lineair gedraagt.
Een systeem met vier luidsprekers waarbij het rendement van elke luidspreker 90 dB (1 watt/1 meter) bedraagt, zal vaak
om en nabij de 110-115 dB halen wanneer het gevoed wordt door 100 watt per luidsprekerkanaal. (Hoewel hierover veel
uiteenlopende meningen bestaan, is dit geluidsdrukniveau voor de meeste mensen meer dan hoog genoeg en kan het
gemakkelijk tot gehoorverlies leiden wanneer het oor uren aan een stuk aan dit niveau onderworpen wordt.)
ONTWERPRICHTLIJNEN VOOR HET SYSTEEM
TPB – TRANSPARANTE POLYCARBONAAT BEHUIZING
AKOESTISCH INERT: in tegenstelling tot een metalen behuizing,
veroorzaakt een transparante polycarbonaat behuizing geen extra
geluid via sympathische vibratie met de conus. Ze hebben ook
geen geluiddempende laag nodig om de vibraties, die inherent zijn
aan een metalen behuizing, te vermijden.
WATERBESTENDIG: de polycarbonaat behuizing kapselt ook de
magneetstructuur in, wat de luidspreker waterbestendig maakt.
Hierdoor kan deze ook gebruikt worden in buiten- en
marinetoepassingen.
EENVOUDIGE INSTALLATIE: de transparante polycarbonaat
behuizingen zijn zeer eenvoudig te installeren omdat er gemakkelijk
extra montagegaten kunnen worden geboord. Indien er zich ergens
oneffenheden op het montagepaneel bevinden, dan zal de plastic
rand voor een goede luchtdichtheid zorgen voor- en achteraan.
TRANSPARANT: de transparante polycarbonaat behuizingen geven
de gebruiker als nooit tevoren de mogelijkheid om de interne
werking van een luidspreker te bekijken. Voeg wat
achtergrondverlichting toe voor een schitterend schouwspel.
TPC – TRANSPARANTE POLYMEER CONUS
LICHTGEWICHT: de TPC geïnjecteerde plastic conussen zijn zeer
licht en mechanisch stijf, waardoor de luidsprekers luider kunnen
spelen met minder vermogen dan conventionele papieren of poly-
conussen.
AKOESTISCH INERT: de TPC-conussen verplaatsen de lucht op
een zo lineair mogelijke manier. Dit creëert een “rechttoe-
rechtaan”-geluid zonder dat de originele opname “gekleurd” wordt.
BESTAND TEGEN MILIEU-EFFECTEN: de vorm en de dikte van
TPC-conussen worden streng gecontroleerd tijdens het
fabricageproces. Dit zorgt voor excellente accuraatheid op het vlak
van luidsprekergeluid en dit voor jarenlang.
TRANSPARANT: TPC-conussen geven de gebruiker de kans om in
de luidspreker te kijken. Met eenvoudige achtergrondverlichting
worden de visuele effecten van de TPC-conussen, die bewegen op
de beat van de muziek, adembenemend.
HOOFDKENMERKEN
Volledig bereik
Subwoofer
Volledig bereik
Volledig bereik
Volledig bereik
We bevelen altijd aan om uw Blaupunkt-luidsprekers te laten installeren door professionals maar vaak is het
installatieproces zo eenvoudig dat de gemiddelde consument deze klus zonder problemen zelf kan klaren. Wie ook de
installatie uitvoert, u moet steeds de volgende punten in acht nemen alvorens verder te gaan met de
installatie:
LEES DE HANDLEIDING! Ken de beperkingen met betrekking tot het product en de installatie
alvorens een schroevendraaier vast te nemen.
DRAAG STEEDS EEN VEILIGHEIDSBRIL – Rondvliegende deeltjes zijn altijd gevaarlijk.
BESCHERM HET VOERTUIG – Ontkoppel steeds de negatieve accukabel alvorens te starten
met om het even welke soort installatie. Dit voorkomt mogelijke elektrische kortsluitingen
(brandgevaar).
HITTE – Zorg dat er voldoende afstand is tussen de luidsprekers en hete onderdelen zoals ver-
sterkers of voertuigonderdelen die na verloop van tijd opwarmen zoals slangen, stroomkabels, en onderdelen van het
remsysteem.
NEEM UW TIJD – Overhaast te werk gaan bij een installatie zorgt bijna altijd voor problemen.
LUISTER NIET NAAR HOGE GELUIDSNIVEAUS VOOR EEN LANGERE TIJD – Indien de luidsprekers aangesloten
zijn op versterkers met een hoog vermogen, kunnen ze permanent gehoorverlies veroorzaken bij het luisteren op een
maximaal volumeniveau gedurende verscheidene uren.
V
EILIGHEIDSINSTRUCTIES
Alvorens uw prachtige nieuwe wagen uit elkaar te halen, heeft u wat basiskennis nodig met betrekking
tot de installatie, evenals een zekere handigheid met handgereedschap en elektrisch gereedschap.
Door het volgen van basistips en het in acht nemen van waarschuwingen, vermijdt u mogelijke
schade aan het voertuig en reduceert u het brandgevaar.
NOGMAALS...LEES DE HANDLEIDING! Deze handleiding bevat een hoop nuttige informatie die
u achteraf tijd en problemen zullen besparen.
BEDEK DE PLAATSEN WAAR U IN HET VOERTUIG GAAT WERKEN – Gebruik doeken of dekens
om de werkzones te beschermen tegen krassen of andere beschadigingen.
ONTKOPPEL DE NEGATIEVE ACCUKABEL – Geen vonken of vuur alstublieft!
“CONTROLEER” DE INSTALLATIE – Alvorens enig gereedschap te gebruiken of onderdelen van
het voertuig te verwijderen, neem vijf minuten de tijd om te bekijken op welke manier u de
installatieplannen wilt uitvoeren (controleer bijvoorbeeld of er genoeg plaats is in een bepaald deel
van de auto alvorens het hele interieur uit de auto te halen).
“CONTROLEER” HET VOERTUIG – Alvorens gaten te boren of te snijden in om het even welk
oppervlak, zorg ervoor dat er zich geen brandstofleidingen of hydraulische leidingen bevinden
achter die oppervlakten. Verzeker u er eveneens van dat er zich geen kabels achter of in de nabijheid van het
gewenste montagevlak bevinden (vergeet niet dat schroeven dikwijls 2 tot 5 cm achter het montagevlak kunnen
uitsteken).
ZORG ERVOOR DAT ER GENOEG RUIMTE IS – Alvorens te snijden of te boren, zorg ervoor dat de luidspreker
perfect past in de gewenste positie. Controleer of er genoeg vrije ruimte is rond de torsiestaven achteraan of rond
andere structurele elementen.
ELKE AUTO WORDT OP EEN ANDERE MANIER GEASSEMBLEERD – Elke autofabrikant gebruikt andere
assemblagetechnieken. Zorg ervoor dat u goed oplet bij het verwijderen/wijzigen van de bekledingsplaten of de
montagevlakken omdat deze vaak unieke schroeven of drukknopen gebruiken die moeilijk te vervangen zijn wanneer
ze verloren of kapot gaan.
WEES VOORZICHTIG BIJ HET LEGGEN VAN KABELS – Zorg ervoor dat bij de plaatsing van audiokabels de RCA-
en luidsprekerkabels weggeleid worden van de elektrische stroomkabels van zowel de audioversterkers als het
voertuig. Dit zal niet alleen voorkomen dat er geluiden in het audiosysteem binnendringen, maar ook dat de
bedrading van het voertuig zelf beschadigd wordt.
WEES VOORZICHTIG MET ALLE VERBINDINGEN – Zorg ervoor dat bij het maken van verbindingen, elke verbinding
schoongemaakt en goed beveiligd is. Let op alle polariteitmarkeringen om goede eindprestaties te verzekeren.
WAARSCHUWING – BRANDSTOFTANKS EN -LEIDINGEN BEVINDEN ZICH IN VELE AUTO’S NU DIRECT ONDER
HET ACHTERSTE GEDEELTE – CONTROLEER OF ER VOLDOENDE RUIMTE IS ALVORENS NOG MAAR EEN
DERGELIJKE MONTAGELOCATIE TE OVERWEGEN!
WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE INSTALLATIE!
We raden u ten sterkste aan om uw Blaupunkt-subwoofers door professionals te laten installeren. Indien u kiest om het
systeem zelf te installeren, let dan goed op de volgende belangrijke informatie:
Alvorens in te bekleding of in het metaal te beginnen snijden, zorg ervoor dat na de uiteindelijke installatie genoeg
ruimte is rond de bewegende delen, oorspronkelijke kabels, draden en slangen.
Zorg ervoor dat er genoeg speling is wat betreft de bedrading om te voorkomen dat er aan draden moet worden
getrokken of dat draden moeten worden losgemaakt bij een eventuele onderhoudsbeurt.
Bind alle losse draden vast met een nylon trekbandje om ervoor te zorgen dat ze niet in contact komen met
bewegende delen of kortsluiting veroorzaken door het afslijten ervan na verloop van tijd.
Monteer nooit luidsprekers in de wielkasten van het voertuig of op plaatsen die in contact kunnen komen met vocht
of opspattend water.
Controleer de juiste polariteit van de luidsprekers. De positieve pool is gemarkeerd met een (+) symbool of met een
roodkleurig punt. Bij lage frequenties zullen woofers uit fase elkaar akoestisch “annuleren” met een zwakke bass-
output als resultaat.
Hoewel de onderdelen die in Blaupunkt-luidsprekers gebruikt worden méér dan voldoen aan de meeste standaarden
inzake productiekwaliteit, kunnen de luidspreker-frames verwrongen raken door een verkeerde installatie op een
oneffen oppervlak. Dit kan gebeuren wanneer het oppervlak zeer gestoffeerd of bekleed is en wanneer de schroeven
ongelijkmatig of te ver zijn vastgedraaid. Dit kan een beschadigde spreekspoel tot gevolg hebben doordat ze niet
langer gecentreerd meer zijn.
Wanneer u meer dan een luidspreker per versterkerkanaal installeert, zorg er dan voor dat de gecombineerde
impedantiewaarde de versterker niet beschadigt, indien deze waarde zich onder het aanbevolen minimum bevindt (de
meeste versterkers zullen na verloop van tijd verhit raken en mogelijk afslaan bij een waarde onder 2 ohm).
De grootte van de luidsprekerdraad moet genoeg zijn om het volledige vermogen van de versterker te dragen (16
gauge of hoger volstaat in zowat 90% van alle audiosystemen in de veronderstelling dat het gaat om een versterker
van een vermogen onder 100 watt en over kabels met een lengte van minder dan 6 meter [20 voet]).
De luidsprekerdraden moet elektrisch en fysiek geïsoleerd zijn van het voertuig en worden weggeleid van om het even
welke oorspronkelijke bedrading die elektrische stroom geleidt of geluiden veroorzaakt (bijvoorbeeld, ABS-
remsysteem en signalen van de motorcomputer)
LAATSTE SYSTEEMTEST & PROBLEMEN
Eenmaal het systeem geïnstalleerd is, zet het complete audiosysteem aan met de hoofdschakelaar en voer het volume
TRAAG op. Selecteer muziek waarbij alle frequenties aan bod komen. Indien u hierbij problemen ondervindt, corrigeer
dan onmiddellijk om te vermijden dat de luidspreker, de versterker en het voertuig schade worden toegebracht.
RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE
Robert Bosch Corporation garandeert dat Blaupunkts nieuwe audioproducten voor de auto, welke ze verdeelt in de Verenigde Staten
via erkende Blaupunkt-dealers, of welke ingevoerd werden als originele voertuiguitrusting door de autofabrikant, vrij zijn van gebreken
en vakmanschap, in overeenkomst met de volgende bepalingen:
Gedurende een periode van twaalf (12) maanden nadat het product aan u, de oorspronkelijke koper, overhandigd werd, herstellen we
of, naar onze vrije keuze, vervangen we op onze kosten elk audioproduct dat onder normale gebruiksomstandigheden en onderhoud
een gebrek blijkt te hebben in materiaal of vakmanschap. Deze garantie dekt echter niet de kosten die veroorzaakt werden door het
verwijderen of het opnieuw installeren van om het even welk audioproduct, waarvan het gebrek al dan niet bewezen is, en dekt
evenmin producten die niet werden aangekocht bij een erkende Blaupunkt-dealer. Deze garantie is beperkt tot de oorspronkelijk koper
en is niet overdraagbaar. Herstelde en vervangen audioproducten zullen voor wat betreft deze garantie de identiteit aannemen van het
originele product en deze garantie zal niet worden uitgebreid met betrekking tot deze producten.
Contacteer uw dichtstbijzijnde erkende Blaupunkt-servicecenter of ons dichtstbijzijnde kantoor om deze garantie toe te passen.
Hiervoor heeft u een gedateerd aankoopbewijs of een ander bewijs nodig dat aantoont dat het product binnen de garantieperiode
valt. Pak het toestel zorgvuldig in en verstuur het naar de servicelocatie. Schrijf voor meer informatie naar Robert Bosch Corporation,
2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois, 60153, ter attentie van Blaupunkt Customer Service Department of bel naar het nummer
1-800-266-2528.
Deze garantie geldt niet indien er sprake is van gebreken die veroorzaakt werden door verkeerd gebruik, verwaarlozing, misbruik,
ondeskundig gebruik of installatie, het laten vallen of beschadigen, niet erkende service of onderdelen, of nalatigheid om
onderhoudsinstructies op te volgen of normale onderhoudsactiviteiten uit te voeren. Normale onderhoudsactiviteiten voor
audioproducten omvatten, maar zijn niet beperkt tot, het schoonmaken en andere kleine onderhoudsactiviteiten en aanpassingen die
worden beschreven in de gebruikershandleiding of die in normale omstandigheden vereist zijn voor een goede werking van het
product. Deze garantie komt eveneens te vervallen bij de correctie van een verkeerde installatie en de eliminatie van alle externe
elektromagnetische interferentie. Deze garantie beschrijft uw exclusieve verhaalmogelijkheden met betrekking tot de producten die
erdoor gedekt worden. In geen geval zullen wij aansprakelijk zijn voor incidentele schade, gevolgschade, speciale schade of boetes
die voortvloeien uit de verkoop of het gebruik van elk Blaupunkt-audioproduct, ongeacht of schade wordt geclaimd op grond van
contract of onrechtmatige daad. Elke poging tot verandering, wijziging of aanvulling van deze garantie is ongeldig indien zij niet
schriftelijk toegestaan wordt door een officiële vertegenwoordiger van Robert Bosch Corporation.
DEZE GARANTIE WORDT VERLEEND IN PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES OF REPRESENTATIES, HETZIJ UITDRUKKELIJK
OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN ELKE GARANTIE OPGELEGD DOOR DE WET, HETZIJ VOOR DE VERKOOPBAARHEID OF
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL OF ANDERE EN ZAL SLECHTS GELDIG ZIJN VOOR DE PERIODE DIE EXPLICIET IN
DEZE GARANTIE GESPECIFICEERD WORDT.
Indien een bepaling of een bepaald onderdeel van deze garantie ongeldig, nietig of om andere redenen niet te handhaven blijkt, zal
het overblijvende gedeelte of onderdelen van die bepaling of een andere bepaling in deze garantie niet beïnvloed worden.
BERICHT VOOR EIGENAARS IN CALIFORNIË: Indien u voor uw Blaupunkt-radioproduct garantieservice wilt verkrijgen en er is geen
erkend servicecentrum in uw directe omgeving, dan kunt u het defecte systeem terugbrengen naar hetzij de dealer bij wie u het
product gekocht heeft, hetzij naar een andere dealer die Blaupunkt-audioproducten verkoopt. De dealer mag, naar zijn vrije keuze, het
Blaupunkt-audioproduct dat onder normale gebruikersvoorwaarden defecten blijkt te vertonen, vervangen, herstellen of de
aankoopprijs ervan terugbetalen. Indien de dealer uw toestel niet herstelt, vervangt, of niet overgaat tot een gedeeltelijke terugbetaling
van uw geld, dan kunt u uw Blaupunkt-audioproduct naar om het even welke reparatiewerkplaats brengen waar uw systeem op onze
kosten hersteld kan worden, tenzij de kosten van de herstelling de restwaarde van de eenheid overschrijden. U moet evenwel contact
opnemen met Blaupunkt om hiervoor toestemming te krijgen alvorens u uw audioproduct laat herstellen.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155
TEL: 1-800-266-2528
I
NFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BEPERKTE GARANTIE (Enkel van toepassing op de Verenigde Staten)
Wat volgt is een lijst met materiaal en bronnen van aanbevolen lectuur voor geïnteresseerden in luidsprekers,
akoestiek en audio in het algemeen. Op elke referentie wordt subjectieve commentaar gegeven.
DESIGNING, BUILDING, AND TESTING YOUR OWN SPEAKER SYSTEM, David Weems, Copyright 1984, TAB
Books #1964, Blue Ridge Summit, PA 17294. (Dit is een excellent inleidend boek over het ontwerpen van
luidsprekers voor thuis maar tevens voor de auto aangezien veel concepten op beide van toepassing zijn.)
LOUDSPEAKER DESIGN COOKBOOK, Vance Dickason, copyright 1991-1996, verdeeld door Old Colony
Sound Lab, Peterborough, NH, 03458. (Een iets meer technische benadering in vergelijking met het boek van
Weems. In dit boek worden complexe ontwerpen over woofer boxen en cross-overs behandeld. Zeker een
referentieboek dat iedereen kan gebruiken.)
BLAUBOX WOOFER BOX DESIGN COMPUTER PROGRAM, Thomas Breithaupt, Blaupunkt div. Robert Bosch
Corporation, 2800 S. 25th Avenue, Broadview, IL 60153. (Dit is een eenvoudig te gebruiken IBM PC-
computerprogramma dat gebruikt wordt om de frequentierespons van een subwoofer in 10 verschillende
luidsprekerboxen te voorspellen met inbegrip van gesloten, geventileerde en bandpass-configuraties. Ook de
basis van passieve cross-over-ontwerpen wordt behandeld. Het is gratis te downloaden op de website van
Blaupunkt: http://www.blaupunkt.com.)
EXTRA REFERENTIES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Blaupunkt TSX462 Bruksanvisning

Kategori
Soundbar-högtalare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för