R82 Back and seat in a box Användarmanual

Typ
Användarmanual
Svensk Användarhandbok
S
V
05.2011
back in a box
TM
© 2005 R82 A/S. All rights reserved.
The R82 logo, Back in a box and Seat in a box are registered trademarks of R82 A/S.
seat in a box
TM
S
V
SV
INNEHÅLL
Säkerhet ............................................................................4
Garanti ...............................................................................4
Verktyg...............................................................................4
Underhåll ...........................................................................4
Kom igång med dynsystemet ............................................ 5
Ryggdyna .......................................................................... 6
Sittdyna..............................................................................7
Kilar ...................................................................................8
Toppdynor ..........................................................................9
Överdrag..........................................................................10
Tvättanvisning ................................................................. 11
Mått..................................................................................12
Tekniska data...................................................................12
Tillverkare ........................................................................12
Återförsäljare ...................................................................12
2
S
V
DYNSYSTEM
För att uppnå optimal sittkomfort och flexibilitet har dynsystemet från R82 utveck-
lats i nära samarbete med fysioterapeuter och ergoterapeuter.
Vi är övertygade om att dynsystemet från R82 uppfyller de krav som ställs kor-
rekt sittställning och komfort vad gäller moderna hjälpmedel för barn.
Dynsystemet består av rygg- och sittdynor, kilar och överdrag som noggrant till-
passas och formas efter användarens behov. Dynorna tillpassas i samarbete med
den lokala fysio- eller ergoterapeuten.
Denna bruksanvisning visar hur man till fullo kan tillvarata de många möjligheter
detta dynsystem erbjuder. Därför bör den grundligt läsas igenom innan dynsyste-
met tas i bruk.
SV
3
S
V
SÄKERHET
Dynorna är CE-märkta. Detta är din garanti att de uppfyller de europeiska
säkerhetskraven. Dynorna är CE-märkta i enlighet med Europarådets direktiv
93/42/EEG, klass I, av den 14 juni 1993 om medicintekniska produkter.
Dynorna är likaledes godkända i överensstämmelse med ISO 7176-16 och
EN 1041.
Vid användning av icke-originaldelar skall CE-märket avlägsnas från
produkten. Lämna aldrig användaren i produkten utan uppsyn.
GARANTI
R82 mnar en 2-årsgaranti med avseende brister som orsakats av tillverk-
ningsfel eller bristfälligt material. Det kan ha en negativ inverkan garantin
om kunden underlåter att utföra erforderlig service och/eller dagligt underll
i enlighet med riktlinjerna och föreskrivna intervall som anges av leverantören
och/eller i bruksanvisningen. För mer information se R82:s webbplats/nedlad-
dning. Garantin gäller endast om R82-produkten används i samma land som
den köptes och om produkten kan identifieras med ett serienummer. Garantin
täcker inte skada genom olyckshändelse, inklusive skada orsakad av felaktig
användning eller försummelse. Garantin omfattar inte förbrukningsartiklar som
uttts för normalt slitage och behöver bytas ut regelbundet. Garantin är ogiltig
om delar/tillbehör används som inte är R82-originaldelar eller om produkten
repareras eller modifieras av någon annan än en auktoriserad R82-representant
eller av fackman officiellt godkänd av R82 att utföra reparationer och underhåll
av R82-produkter. R82 förbehåller sig rätten att före godkännande av garanti-
anspråket kontrollera den aktuella produkten samt relevant dokumentation och
att besluta om den defekta produkten ska repareras eller ersättas. Det åligger
kunden att returnera den aktuella produkten som garantianspket gäller till
inköpssllet. Garantin lämnas av R82 eller, därefter, av en R82-återrsäljare.
VERKTYG
En hobbykniv och en linjal medföljer för tillpassning av dynor och kilar.
Det är en god idé att ha ett skärsäkert underlag när dynor och kilar
skall tillpassas. Samtidigt bör knivbladet vara vasst för att kunna göra
precisa utskärningar. Det kan ibland vara lättare att klippa än att skära
i den mjuka skumplasten.
Verktyg bör förvaras utom räckhåll för barn
UNDERHÅLL
Kontrollera regelbundet att Velcro-bandet inte har lossnat från skum-
plasten eller från kilarna samt att alla justeringer är rätt gjorda.
Vid isärtagning av modulerna skall man se till att skumplasten inte släp-
per vid Velcro-bandet.
SV
SV
SV
SV
4
S
V
KOM IGÅNG MED
DYNSYSTEMET
Dynor, kilar och överdrag levereras tillsammans i
en låda. Lådan innehåller även en linjal, en hob-
bykniv och denna användarhandboken.
Dynor och kilar tillpassas och skäres grovt.
Dynorna bör därefter provas före den slutliga
tillskärningen och innan överdraget kan mon-
teras.
Det är en god idé att ha ett skärsäkert un-
derlag när dynor och kilar skall tillpassas.
Samtidigt bör knivbladet vara vasst för att
kunna göra precisa utskärningar. Det kan
ibland vara lättare att klippa än att skära i
den mjuka skumplasten.
Verktyg bör förvaras utom räckhåll för
barn
Vid isärtagning av modulerna skall man se
till att skumplasten inte släpper vid Velcro-
bandet.
SV
5
E
F
A
B
C
D
S
V
RYGGDYNA
Basdelen (A) kan byggas ut med olika kilar, så
den noggrant anpassas till användarens behov.
Det kan bli nödvändigt att skära till basdelen,
den kan placeras i stolen.
Basdelen med svankstöd (B) och sidostödkilar
(C) Önskas en djupare sidostödkil, kan en ryggkil
(D) monteras mellan basplattan och sidkilen.
När önskat stöd uppnåtts, avslutar man med en
toppdyna (E).
Till sist förses dynan med ett överdrag (F).
Alla kilar och dynor kan skäras till efter behov.
Dynorna skall tillpassas i samarbete med
den lokala fysio- eller ergoterapeuten.
SV
6
B
C D
E
F
A
S
V
SITTDYNA
Basdelen (A) kan byggas ut med olika kilar, så
den noggrant anpassas till användarens behov.
Det kan bli nödvändigt att skära till basdelen,
den kan placeras i stolen.
Basdelen med abduktionskil (B), kilar fram och
i sidor (C) samt dyna (D)
När önskat stöd uppnåtts, avslutar man med en
toppdyna (E).
Till sist förses dynan med ett överdrag (F).
Alla kilar och dynor kan skäras till efter behov.
Dynorna skall tillpassas i samarbete med
den lokala fysio- eller ergoterapeuten.
SV
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
S
V
KILAR
Basplattan för sits respektive rygg kan byggas
ut med olika kilar och dynor, som alla kan skäras
till och tillpassas efter behov.
Rygg:
A) Sidostödkil
B) Ryggkil
C) Svankstöd
D) Toppdyna, T-foam
Sits:
E) Sidokil, stor
F) Sidokilar, små
G) Kilar, sits
H) Abduktionskil
I) Dyna, T-foam
J) Dyna, skumplast
Alla kilar är försedda med Velcro-band baksi-
dan, för att kunna fästas fast på basdelen.
Kilarna kan skäras till i rätt längd och vinkel med
tillhörande hobbykniv.
Det är en god idé att ha ett skärsäkert un-
derlag när dynor och kilar skall tillpassas.
Samtidigt bör knivbladet vara vasst för att
kunna göra precisa utskärningar. Det kan
ibland vara lättare att klippa än att skära i
den mjuka skumplasten.
Verktyg bör förvaras utom räckhåll för
barn.
SV
8
A
B
S
V
TOPPDYNOR
När kilarna har monterats på basdelen, skall
toppdynorna monteras.
A) Toppdyna rygg
B) Toppdyna sits
Alla dynor är försedda med Velcro-band på
baksidan, för att kunna fästas fast på basdelen
och kilarna.
Dynorna kan skäras till med en hobbykniv.
SV
9
S
V
ÖVERDRAG
Överdraget sträcks ut över dynor och kilar och
fästs baktill med hjälp av Velcro-stropparna.
Överdragets storlek är flexibelt och det kan
därför monteras ovanpå flera olika monterings-
varianter av kilar.
SV
10
MADE IN DENMARK
S
V
TVÄTTANVISNING
Överdraget kan tas av och maskintvättas i en-
lighet med tvättanvisningen.
Det får inte klorblekas eller strykas och bör drop-
ptorka, dvs. hängas upp vått.
SV
11
S
V
MÅTT
Storlek 1 Storlek 2 Storlek 3 Storlek 4
cm cm cm cm
Basdel, rygg (A), H x B x D
39x27x1 41x31x1 44x35x1 44x39x1
Toppdyna, T-foam (B), H x B x D
39x37x3 41x41x3 44x45x3 44x49x3
Sidostödkil (C), H x B x L
9x9x60 9x9x60 11½x10½x60 11½x10½x60
Svankstöd (D), H x B x D
9x26x2 9x26x2 11x30½x2 11x30½x2
Ryggkil (E), H x B x D
3x10x60 3x10x60 3x10x60 3x10x60
Överdrag, rygg (F), H x B
39x37 41x41 44x45 44x49
Toppdyna, sits (A), D x B x H
38x30x2 43x34x2 47x38x2 47x42x2
Dyna, T-foam (B), D x B x H
24x18x3 27x21½x3 30x24x3 30x29½x3
Dyna, skumplast (C), D x B x H
24x18x2 27x21½x2 30x24x2 30x29½x2
Basdel, sits (D), D x B x H
35½x27½x1 40x31x1 44x35x1 44x39x1
Kil (E), D x B x H
16½x38½x2 16½x38½x2 16½x38½x2 16½x38½x2
Kil (F), D x B x H
16½x38½x2 16½x38½x2 16½x38½x2 16½x38½x2
Sidokilar, små, sits (G), H x B x L
5x5x13 5x5x13 5x5x13 5x5x13
Sidokil, stor, sits (H), H x B x L
5x5x70 5x5x70 5x5x70 5x5x70
Abduktionskil (I), H x B x D
7x10x12 7x10x12 7x10x12 7x10x12
Överdrag, sits (J), D x B
38x30 43x43 47x38 47x42
TEKNISKA DATA
Dynor: Flamsäkert skum
Överdrag: Flamsäkert material
SV
SV
TILLVERKARE
R82 A/S
Parallelvej 3
8751 Gedved
SV
ÅTERFÖRSÄLJARE
Etac Sverige AB
Box 203, 334 24 Anderstorp
Sweden
Tel 0371-58 73 00
Fax 0371-58 73 90
[email protected] www.etac.se
SV
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

R82 Back and seat in a box Användarmanual

Typ
Användarmanual