LIVARNO 390508 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
i
IAN 390508_2201IAN 390508_2201
DE/AT/CH LED-Lichterbaum
Bedienungs- und Sicherheitshinweise 36
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Last update Tietojen tila Informationens stånd Stan informacji Informacijos redakcija Stand der
Informationen:
05/2022
Tradix Art.-Nr.: 390508-22-A-EU
GB
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The
illustration numbers appear in the corresponding position within the text.
FI
Käännä piirrossivu esiin ennen lukemista ja tutustu kunnolla kaikkiin laitteen toimintoihin. Kuvien numerot
löytyvät tekstistä vastaavista kohdista.
SE
Fäll upp sidan med bilden innan du läser och bekanta dig sedan med apparatens alla funktioner. Bildernas
nummer är placerade motsvarande ställe i texten.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
LT
Prieš skaitydami išskleiskite puslapį su paveikslais ir po to susipažinkite su visomis gaminio funkcijomis. Paveikslų
numeriai yra nurodyti atitinkamoje vietoje tekste.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
3
FI Led-valopuu
Käyttö- ja turvaohjeet 11
SE LED-lampgran
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar 17
PL Oświetlenie LED w kształcie drzewka
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 23
LT LED Kalėdų eglutė
Naudojimo ir saugos pastabos 30
LED LIGHT TREE
GB LED Light Tree
Operation and safety notes 5
LED LIGHT TREE
Operation and safety notes
GB
LED-VALOPUU
Käyttö- ja turvaohjeet
FI
LED-LAMPGRAN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SE
OŚWIETLENIE LED W KSZTAŁCIE
DRZEWKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PL
LED KALĖDŲ EGLUTĖ
Naudojimo ir saugos pastabos
LT
LED-LICHTERBAUM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
LT
FI SE PL
4
A B C
D
E
F
1
2 3 4
5
6
12
72
10
8a
8
9
2
6
2
11
4
3
1c
3
4
3
5
4
7
12
6
1a
1b 7
GB
LED LIGHT TREE
Operation and safety notes
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a high-quality
product. The operating instructions are an integral
part of this product. They contain important informa-
tion for safety, use and disposal. Familiarise your-
self with all of the operating and safety information
before using the product. Use the product only as
described and for the specific areas of application.
Keep the instructions for future reference. Provide all
of the documentation when passing the product on
to third parties.
In the following, the LED Light Tree is referred to as
the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
i
Note about handling these operating
instructions
This symbol indicates outdoor use only.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
This symbol indicates the length dimensions
of the product.
This symbol indicates warm white light.
This symbol indicates the state of the timer.
Tc
This symbol indicates the housing tempera-
ture.
This symbol indicates safety extra-low volt-
age (SELV).
200 This symbol indicates the number of the
LEDs.
KThis symbol informs you about the colour
temperature of the light.
This symbol indicates that the product is
equipped with a TIMER.
This symbol indicates that the product is
mains operated.
This symbol indicates alternating current.
WThis symbol indicates the electrical power:
watts.
This symbol indicates the polarity.
This symbol indicates an independent oper-
ating device.
Short-circuit proof safety transformer
This symbol indicates Protection Class IP44
(Protection against splashing water from all
sides).
5
GB
1. Introduction ..........................................................5
2. Safety ...................................................................6
3. Scope of delivery (Fig. A) ..................................6
4. Technical specifications ......................................6
5. Safety information ...............................................6
6. Start-up .................................................................7
7. Cleaning and care instructions...........................9
8. Conformity declaration .......................................9
9. Disposal ................................................................9
10. Warranty ..............................................................9
11. Distributor ...........................................................10
12. Service address .................................................10
6 7
GBGB
This symbol indicates protection class II.
APPLIES ONLY TO THE POWER SUPPLY
UNIT!
This symbol indicates protection class III.
SELV: safety extra-low voltage.
APPLIES ONLY TO THE LIGHT CHAIN!
05
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and the product.
Certified safety: Products marked with
this symbol comply with the require-
ments of the German Product Safety
Act (ProdSG).
KE M A
EUR
This symbol indicates that the product is
tested and safe.
This symbol indicates that compliance with
European safety requirements has been test-
ed and certified on the product.
FI This symbol indicates that the product com-
plies with the relevant safety requirements in
Finland and can be used safely. It is a basis
for the safety of the product throughout Europe.
Conformity declaration (see chapter „8.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
2. Safety
Intended use
The product is intended for use as a decorative light
chain outdoors.
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is intended for outdoor use.
The product is for decorative purposes only
- it is not suitable for household room light-
ing.
The product is a decorative product and not a toy.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x Top section 1 (pole with LED star, 8 LED strands,
power supply cable)
1x Power supply unit 2
3x Pole 3
3x Connector 4
1x Ground spike 5
8x Peg 6
1x Operating and safety instructions (not shown)
4. Technical specifications
Type: LED Light Tree
IAN: 390508_2201
Tradix Item No.: 390508-22-A-EU
Illuminant
200 Micro-LEDs 8 micro LEDs in LED star, 8 LED
strings with 24 micro LEDs each
Colour temperature: 2,700 K (warm white, not re-
placeable)
Total output: 1,5 W
Protection class: III/
Protection type: IP44
Power supply unit
Model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Input: 220−240 V , 50/60 Hz
Output: 24 V , 1.5 W
Protection class: II/
Protection type: IP44
Dimensions
Diameter LED strands stretched: approx. Ø 320 cm
at the bottom
Height completely assembled, incl. LED star: ap-
prox. 220 cm
Length LED strand: approx. 265 cm
Length of power supply cable: approx. 10 m
Production date: 05/2022
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of strangulation and suffoca-
tion! If children play with the product or
the packaging, they could become
caught in it and suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of the
reach of children.
1 WARNING!
Risk of injury!
Not suitable for children under the
age of 8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as peo-
ple with impaired physical, sensory or men-
tal capabilities or with a lack of experience
and knowledge, must be supervised when
using the product and/or be instructed regarding
the safe use of the product and understand the
resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in
an explosive (Ex) environment. The product is not
approved for an environment, in which flamma-
ble liquids, gases or dust are present.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunc-
tions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
- If you find a defect in the product, have the prod-
uct checked and repaired if necessary before put-
ting it back into operation.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
- The cable is not interchangeable. If the cable is
defective, the product must be disposed of.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- Check voltages! Make sure that the existing
mains voltage corresponds to the specification on
the rating place. Failure to comply can lead to
excessive heat development.
- Never touch the power plug with wet hands, if it
is in operation.
- The product must not be covered up during use.
- The product must not be electrically connected to
another light chain or similar.
- Always unplug the power supply unit from the
wall outlet before mounting, disassembling or
cleaning.
- Do not operate the product with an extension
cord or multiple plug.
2 CAUTION!
Risk of damage to property!
- Never expose the product to high temperatures
and moisture, otherwise the product may be dam-
aged.
- Keep the product away from fire and open
flames!
- Prevent mechanical stress on the product!
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and un-
damaged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Legend
1 Top section
1a LED star
1b Bracket
1c Top section pole
2 Power supply unit
3 Pole
4 Connector
5 Ground spike
6 Peg
8 9
7 Power supply cable
8 Plug
8a Sealing ring
9 Output socket
10 Union nut
11 Timer button
12 LED strand
Assembly
Place the product only on a flat, level surface. Pay
attention to the fact that the occupied area requires
approx. 4 x 4 m of free space.
NOTE!
Leave the LED strands 12 coiled for the time being to
simplify assembly.
1 WARNING!
Risk of injury!
The LED strands 12 must not be
operated in the wound-up state.
Danger of overheating!
For safety reasons, keep the product switched off
during all steps of the Assembly.
1. Insert the ground spike 5 as deep as possible
into your intended spot in the ground.
2 CAUTION!
Risk of injury!
- The ground must be sufficiently firm and stable to
hold the ground spike 5.
- If the ground is too firm to press the ground spike
5 into the ground, loosen the ground slightly.
- Wear suitable protective gloves when inserting
the ground spike 5.
2 CAUTION!
Risk of damage to property!
- Do not insert the ground spike 5 into the ground
if the ground is frozen or if you feel a strong resis-
tance. You could damage the ground spike 5!
- Do not use a hammer or other tools when insert-
ing the ground spike 5. You could damage the
ground spike 5!
2. Place the LED star 1a on the bracket 1b on the
top section 1, see Fig. B.
NOTE!
The LED star 1a is connected to the top section 1
by the wiring.
3. As shown in Fig. B, connect the pole 1c of the
top section and the other poles 3 using the con-
nectors 4.
4. Carefully unwind the LED strands 12.
NOTE!
Make sure that the LED strands 12 do not get tangled
in each other when unwinding.
5. Carefully insert the pole assembled in step 3.
onto the ground spike 5, see Fig. B.
6. Check all plug connections of the product for se-
cure and tight fit.
7. Attach the pegs 6 to the end of the LED strands
12, see Fig. E.
8. Attach each peg 6 together with the LED strand
12 to the desired position on the ground, see Fig.
E/F.
NOTE!
Risk of damage to property!
Do not tension the LED strands 12 too tightly. The
product may become damaged.
Start-up of the power supply unit
1 WARNING!
Risk of injury!
There is a risk of injury from electric
shock!
The product may only be operated
with the supplied power supply unit 2!
The product may only be operated with the supplied
power supply unit 2 with the model designation
MLS-D24V1.5WG3TK-IP44.
The product must be disposed of if the power supply
unit 2 is defective.
1. Insert the plug 8 according to the polarity into the
output socket 9 see Fig. C.
NOTE!
For this, please pay attention to the recess and polar-
ity in the outlet socket 9.
1 WARNING!
Risk of injury!
There is a risk of electric shock!
The product must not be used without the
sealing ring 8a properly attached to the
plug 8, see Fig. C!
2. Screw the union nut 10 clockwise onto the output
socket 9, see Fig. C.
NOTE!
- Make sure that the union nut 10 does not tilt and
that it is firmly tightened. This is the only way that
weather-proofness in accordance with IP44 can
be guaranteed.
2 CAUTION!
Risk of damage to property!
- Make sure that the power supply cable 7 is nev-
er crushed, kinked or damaged by sharp edges.
- Make sure that the power supply cable 7 hangs
loosely and is not too taut. Otherwise there is a
risk of cable breakage.
2 CAUTION!
Risk of injury!
- To minimize the risk of tripping posed by a loose-
ly laid power supply cable 7, if possible, wrap
the power supply cable 7 one to several times
around the pole of the product before connecting
the connected power supply unit 2 to a wall out-
let, seeFig. F.
Product switch on/off
To switch on the product, plug the power supply unit
2, which is properly connected to the power supply
cable 7, into an easily accessible and properly in-
stalled wall outlet. The product is now switched on
and illuminated.
To switch the product off, remove the power sup-
ply unit 2 from the wall outlet. The product is now
switched off.
Timer function (6-hour timer)
The product is fitted with a timer function. If you press
the timer button 11 on the power supply unit 2, the
timer function switches ON, see Fig. D. When the
timer function is activated, the timer button 11 lights
up green.
When the timer function is activated, the product
switches OFF automatically after 6 hours. After an-
other 18 hours, the product will automatically switch
back ON. This daily rhythm repeats as long as the
timer function remains activated.
By pressing the timer button 11 on the power supply
unit 2 again, you switch the timer function OFF. The
green LED in the timer button 11 goes out.
Disassembly
To disassemble the product, unplug the power sup-
ply unit 2 from the wall outlet and then follow the
steps listed under Assembly in reverse order.
7. Cleaning and care instructions
1 WARNING!
Risk of injury!
Before cleaning, you must unplug
the power supply unit 2 from the
wall outlet. There is a risk of electric
shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV
light
8. Conformity declaration
This device complies with the fundamental
requirements and other relevant regula-
tions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. The complete original con-
formity declaration is available from the importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
05
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmen-
tally friendly materials, which you may
dispose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. For information on dis-
posal options for the product, please contact
your local council/municipality or your Lidl shop.
10. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
GBGB
10 11
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported imme-
diately after unpacking. After the guarantee period
has expired, required repairs shall be subject to a
charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (IAN 390508_2201) as proof of the
purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
and many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions by entering the
article number (IAN 390508_2201).
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001(free of charge, mo-
bile networks may vary)
05/2022
Tradix item no.: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
GB
FI
LED-VALOPUU
Käyttö- ja turvaohjeet
1. Johdanto
Sydämelliset onnittelut!
Olet hankkinut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje
on osa tätä tuotetta. Siinä on tärkeitä turvallisuutta,
käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu en-
nen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuus-
ohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain
mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä ohjeet tulevaa
käyttöä varten. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä
mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Jäljempänä Led-valopuu on tuote.
Merkkien selitykset
Seuraavia symboleja ja merkkisanoja käytetään täs-
sä käyttöohjeessa, tuotteessa tai pakkauksessa.
1 VAROITUS!
Tämä symboli/-sana kuvaa suuri riskiasteen vaaraa,
jonka seurauksena voi olla kuolema tai vakava louk-
kaantuminen, jos sitä ei vältetä.
2 HUOMIO!
Tämä merkkisymboli/-sana kuvaa pienen riskiasteen
vaaraa, jonka seurauksena voi olla vähäinen tai koh-
talainen loukkaantuminen, jos sitä ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Tämä merkkisana varoittaa mahdollisista esinevahin-
goista tai tarjoaa sinulle hyödyllisiä lisätietoja käy-
töstä.
i
Vihje tämän käyttöohjeen saatavilla
pitämiseksi
Tämä symboli tarkoittaa vain ulkokäyttöä.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Tämä symboli tarkoittaa tuotteen pituusmit-
taa.
Tämä symboli tarkoittaa lämpimän valkoista
valoa.
Tämä symboli tarkoittaa ajastimen tilaa.
Tc
Tämä symboli tarkoittaa kotelon lämpötilaa.
Tämä symboli kuvaa suojaavaa pienoisjän-
nitettä (SELV).
200 Tämä symboli ilmaisee LED-lamppujen luku-
määrän.
KTämä merkintä kertoo valon värilämpötilan.
Tämä symboli osoittaa, että tuotteessa on
TIMER.
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote on sähkö-
käyttöinen.
Tämä symboli ilmaisee vaihtovirtaa.
WTämä symboli osoittaa sähkövirran: wattia.
Tämä symboli osoittaa polariteettia.
Tämä symboli ilmaisee itsenäisen käyttölait-
teen.
Oikosulun kestävä turvamuuntaja
Tämä symboli ilmaisee kotelointiluokan
IP44. (Suojaus roiskevedeltä.)
Tämä symboli ilmaisee turvaluokitusta II.
KOSKEE VAIN VIRTALÄHDETTÄ!
Tämä symboli ilmaisee turvaluokitusta III.
SELV: turvallinen ylimääräinen pienjännite
KOSKEE VAIN VALOKETJUA!
1. Johdanto .............................................................11
2. Turvallisuus .........................................................12
3. Pakkauksen sisältö (kuva A) .............................12
4. Tekniset tiedot ....................................................12
5. Turvallisuusohjeet...............................................12
6. Käyttöönotto ......................................................13
7. Puhdistus- ja huolto-ohjeet .................................15
8. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ........................15
9. Hävittäminen ......................................................15
10. Takuu ..................................................................15
11. Jälleenmyyjä ......................................................16
12. Huoltoliike ..........................................................16
FI
12 13
suorituskyky tai kokemuksen ja tiedon puutetta,
täytyy tuotteen käytön aikana valvoa ja/tai ohja-
ta sen turvallisessa käytössä, jotta he ymmärtävät
sen vaarat.
- Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
- Lapset eivät saa suorittaa tuotteen huoltoa ja / tai
puhdistusta.
Noudata kansallisia määräyksiä!
- Noudata voimassa olevia kansallisia määräyksiä
tuotteen käytössä ja sen hävittämisessä.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Älä käytä räjähdysvaarallisessa
ympäristössä! Loukkaantumisvaa-
ra!
- Tuotetta ei saa käyttää räjähdysvaarallisessa
ympäristössä (Ex). Tuotetta ei saa käyttää ym-
päristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai
pölyä.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Viallista tuotetta ei saa käyttää! Louk-
kaantumisvaara!
- Älä käytä tuotetta, joka on viallinen tai vahingoit-
tunut, tai jossa on toimintahäiriöitä.
- Epäasianmukainen korjaaminen voi aiheuttaa
huomattavia vaaroja käyttäjälle.
- Jos havaitset tuotteessa vian, tarkistuta tuote ja
korjaa se tarvittaessa, ennen kuin otat sen uudel-
leen käyttöön.
- LED-lamppuja ei voi vaihtaa. Jos LED-lamput ovat
vialliset, tuote täytyy hävittää.
- Kaapelia ei voi vaihtaa. Jos kaapeli on viallinen,
tuote täytyy hävittää.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Tuotetta ei saa muunnella! Sähköis-
kun aiheuttama loukkaantumisvaara!
- Koteloa ei saa missään tapauksessa ava-
ta, ja tuotetta ei saa muokata/muunnella. Muok-
kaus/muutokset saattavat aiheuttaa hengenvaa-
rallisen sähköiskun. Muokkaus/muutokset on
kielletty CE-merkinnän vuoksi.
- Tarkista jännitteet! Varmista, että olemassa
oleva verkkojännite vastaa tyyppikilven tietoa.
Varmistamatta jättäminen voi johtaa liialliseen
kuumentumiseen.
- Älä milloinkaan tartu verkkopistokkeeseen kosteil-
la käsillä, kun se on toiminnassa.
- Tuotetta ei saa peittää käytön aikana.
- Tuotetta ei saa yhdistää sähköisesti toiseen valo-
ketjuun tai vastaavaan.
- Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen kokoa-
mista, purkamista tai puhdistamista.
- Tuotetta ei saa käyttää jatkojohdolla tai jako-
rasialla.
2 HUOMIO!
Esinevahinkojen vaara!
- Älä koskaan altista tuotetta korkeille lämpötiloille ja
kosteudelle, koska ne voivat vahingoittaa tuotetta.
- Pidä tuote etäällä avotulesta!
- Vältä tuotteen mekaanista rasitusta!
2 HUOMIO!
Ylikuumenemisvaara!
Poista tuote pakkauksesta ennen käyttöä.
6. Käyttöönotto
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja ehjät.
Mikäli näin ei ole, ota yhteyttä ilmoitettuun asia-
kaspalveluosoitteeseen.
Selite
1 Päätykappale
1a LED-tähti
1b Kannatin
1c Päätykappaleen tanko
2 Virtalähde
3 Tanko
4 Liitin
5 Maapiikki
6 Vaarna
7 Virtajohto
8 Pistoke
8a Tiivisterengas
9 Lähtöliitin
10 Kiristysmutteri
11 Ajastimen nuppi
12 LED-ketju
Asennus
Sijoita tuote vain tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle.
Huomioi, että tuote vaatii noin 4 x 4 metriä vapaata
tilaa.
FIFI
05
Tämä symboli tiedottaa pakkauk-
sen ja tuotteen hävittämisestä.
Tarkastettu turvallisuus: Tällä symbolil-
la merkityt tuotteet täyttävät Saksan
tuoteturvallisuuslain (ProdSG) vaati-
mukset.
KE M A
EUR
Tämä symboli tarkoittaa, että tuote on tar-
kastettu ja turvallinen.
Tämä symboli tarkoittaa, että eurooppalais-
ten turvallisuusvaatimusten noudattaminen
on tarkastettu ja sertifioitu.
FI Tämä symboli tarkoittaa, että tuote täyttää
suomessa käytön kannalta olennaiset turval-
lisuusvaatimukset ja että sitä voidaan käyt-
tää turvallisesti. Tämä on perusta tuotteen turvallisuu-
delle kaikkialla Euroopassa.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus (kts. kohta
„8. Vaatimustenmukaisuusvakuutus“): Täl-
symbolilla merkityt tuotteet täyttävät
kaikki Euroopan talousalueen määräykset.
2. Turvallisuus
Määräystenmukainen käyttö
Tuote on suunniteltu käytettäväksi koristevaloketjuna
ulkotiloissa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Muunlainen käyttö tai tuotteeseen tehty muutos ei ole
määräystenmukaista käyttöä, ja ne voivat aiheuttaa
riskejä, kuten loukkaantumisen tai tuotteen vaurioitu-
misen. Jakelija ei vastaa vahingoista, jotka ovat seu-
rausta muusta kuin määräystenmukaisesta käytöstä.
Tuote on tarkoitettu ulkokäyttöön.
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan koris-
teeksi, se ei sovellu huonevaloksi.
Tuote on koriste, ei leikkikalu.
3. Pakkauksen sisältö (kuva A)
1x Päätykappale 1 (tanko ja LED-tähti, 8 LED-ket-
jua, virtajohto)
1x Virtalähde 2
3x Tanko 3
3x Liitin 4
1x Maapiikki 5
8x Vaarna 6
1x Käyttö- ja turvallisuusohjeet (ei kuvaa)
4. Tekniset tiedot
Tyyppi: Led-valopuu
IAN: 390508_2201
Tradix-nro: 390508-22-A-EU
Valaisin
200 mikro-LED-lamppua: 8 mikro-LED-valoa LED-täh-
dessä, 8 LED-ketjua, joissa kussakin on 24 mi-
kro-LED-valoa
Värilämpötila: 2 700 K (lämmin valkoinen, ei vaih-
dettava)
Teho yhteensä: 1,5 W
Suojausluokka: III/
Kotelointiluokka: IP44
Virtalähde
Malli: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Tulo: 220−240 V , 50/60 Hz
Lähtö: 24 V , 1,5 W
Suojausluokka: II/
Kotelointiluokka: IP44
Mitat
Levitettyjen LED-ketjujen halkaisija: n. 320 cm
alareunassa
Korkeus kokonaan koottuna LED-tähti mukaan
lukien: noin 220 cm
LED-ketjujen pituus: n. 265 cm
Virtajohdon pituus: n. 10 m
Valmistusajankohta: 05/2022
Takuu: 3 vuotta
5. Turvallisuusohjeet
1 VAROITUS!
Kuristumis- ja tukehtumisvaara!
Kun lapset leikkivät tuotteen tai sen
pakkauksen kanssa, he voivat
sotkeutua siihen ja tukehtua!
- Älä anna lasten leikkiä tuotteen tai sen pakkauk-
sen kanssa.
- Valvo tuotteen lähellä olevia lapsia.
- Säilytä tuotetta ja sen pakkausta lasten ulottumat-
tomissa.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
8
Ei sovellu alle 8-vuotiaille
lapsille! Loukkaantumisvaa-
ra!
- 8 vuotta täyttäneitä lapsia sekä henkilöitä, joilla
on alentunut fyysinen, sensorinen tai henkinen
14 15
HUOMAUTUS!
Jätä LED-ketjut 12 aluksi avaamatta kokoamisen hel-
pottamiseksi.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
LED-ketjuja 12 ei saa käyttää niiden
ollessa käärittynä. Ylikuumenemis-
vaara!
Pidä tuote turvallisuussyistä pois päältä kytkettynä
koko kokoamisen ajan.
1. Työnnä maapiikki 5 sopivaan kohtaan niin syväl-
le maahan kuin mahdollista.
2 HUOMIO!
Loukkaantumisvaara!
- Alustan on oltava riittävän kiinteä ja vakaa, jotta
maapiikki 5 pitää varmasti.
- Jos alusta on liian kova maapiikin 5 upottamisel-
le, kuohkeuta maata ennen maapiikin pistämistä.
- Käytä sopivia suojakäsineitä, kun asetat maapiik-
kiä 5.
2 HUOMIO!
Esinevahinkojen vaara!
- Älä työnnä maapiikkiä 5 väkisin maahan, jos
maa on jäässä tai se ei muuten uppoa. Tämä voi
vahingoittaa maapiikkiä 5!
- Älä käytä maapiikin 5 upottamiseen vasaraa tai
muita työkaluja. Tämä voi vahingoittaa maapiik-
kiä 5!
2. Työnnä LED-tähti 1a pääkappaleessa 1 olevaan
kannattimeen 1b, katso kuva B.
HUOMAUTUS!
LED-tähti 1a on liitetty pääkappaleeseen 1 johdo-
tuksella.
3. Liitä kuvan B mukaisesti pääkappaleen tanko
1c ja muut tangot yhteen 3 liittimen 4 avulla.
4. Avaa LED-ketjut 12 varovasti.
HUOMAUTUS!
Varmista, että LED-ketjut 12 eivät sotkeennu toisiinsa
niiden avaamisen aikana.
5. Työnnä vaiheessa 3 yhteen liitetyt tangot varovas-
ti maapiikkiin 5, katso kuva B.
6. Tarkista tuotteen kaikkien liitäntöjen pitävyys.
7. Kiinnitä vaarnat 6 LED-ketjujen 12 päihin, katso
kuva E.
8. Kiinnitä kaikki vaarnat 6, joihin on kiinnitetty
LED-ketjut 12 maahan haluttuun kohtaan, katso
kuva E/F.
HUOMAUTUS!
Esinevahinkojen vaara!
Älä kiristä LED-ketjuja 12 liian kireälle. Se voi vauri-
oittaa tuotetta.
Virtalähteen käyttöönotto
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Sähköiskun aiheuttama loukkaan-
tumisvaara!
Tuotetta saa käyttää vain mukana
toimitetulla virtalähteellä 2!
Tuotetta saa käyttää vain mukana toimitetulla
virtalähteellä 2, jonka mallimerkintä on MLS-
D24V1.5WG3TK-IP44.
Jos virtalähde 2 vioittuu, tuote on hävitettävä.
1. Työnnä tuotteen pistoke 8 sen napaisuuden
mukaan virtalähteen lähtöliittimeen 9, katso
kuva C.
HUOMAUTUS!
Huomioi lähtöliittimen 9 aukko ja napaisuus .
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Sähköiskun vaara!
Tuotetta ei saa käyttää ilman määräysten
mukaisesti kiinnitettpistokkeen 8 kiristys-
mutterin tiivisterengasta 8a, katso kuva C!
2. Kiriskiristysmutteri 10 lähtöliittimeen 9 myötä-
päivään, katso kuva C.
HUOMAUTUS!
- Varmista, että kiristysmutteri 10 kiertyy oikein
ja kiinnittyy kunnolla. Vain siten voidaan taata
IP44-kotelointiluokan mukainen säänkestävyys.
2 HUOMIO!
Esinevahinkojen vaara!
- Varmista, että virtajohto 7 ei koskaan joudu puristuk-
siin, taitu tai joudu terävän kulman vaurioittamaksi.
- Varmista, että virtajohto 7 riippuu ysällä eikä
ole liian kireällä. Se voi aiheuttaa kaapelin rikkou-
tumisen vaaran.
2 HUOMIO!
Loukkaantumisvaara!
- Irralleen vedetyn virtajohdon 7 aiheuttaman kom-
pastumisvaaran minimoimiseksi kierrä mahdolli-
suuksien mukaan virtajohto 7 useamman kerran
tuotteen tangon ympäri ennen kuin liität siihen liite-
tyn virtalähteen 2 pistorasiaan, katso kuva F.
Tuotteen kytkeminen päälle/pois
Käynnistä tuote liittämällä virtalähde 2, johon vir-
tajohto 7 on liitetty asianmukaisesti, helposti käsiksi
päästävään pistorasiaan. Tuote on nyt kytketty pääl-
lä ja sen valot palavat.
Kytke tuote pois päältä vetämällä virtalähde 2 irti
pistorasiasta. Tuote on nyt sammutettu.
Ajastintoiminto (6 tunnin ajastin)
Tuotteessa on ajastintoiminto. Kun painat virtaläh-
teessä 2 olevaa ajastimen painiketta 11 ajastintoi-
minto kytkeytyy PÄÄLLE, katso kuva D. Kun ajas-
tintoiminto on käytössä, ajastimen painike 11 loistaa
vihreänä.
Kun ajastintoiminto on käytössä, tuote kytkeytyy
automaattisesti POIS PÄÄL 6 tunnin kuluttua.
Seuraavien 18 tunnin kuluttua tuote kytkeytyy jälleen
automaattisesti PÄÄLLE. Päivärytmi toistetaan niin
kauan kuin ajastintoiminto on käytössä.
Kun painat ajastinpainiketta 11 uudelleen virtaläh-
teessä 2, ajastintoiminto kytkeytyy POIS PÄÄL.
Ajastinpainikkeen 11 vihreä LED sammuu.
Purkaminen
Pura tuote vetämällä virtalähde 2 irti pistorasiasta ja
suorita sen jälkeen kohdan Asennus vaiheet kään-
teisessä järjestyksessä.
7. Puhdistus- ja huolto-ohjeet
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Ennen puhdistamista virtalähde 2
on irrotettava pistorasiasta.
Sähköiskun vaara!
- käytä puhdistukseen vain kuivaa liinaa
- älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai kemi-
kaaleja
- ei saa upottaa veteen
- säilytä kylmässä, kuivassa ja UV-säteilyltä suoja-
tussa paikassa
8. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tämä laite vastaa sähkömagneettista yhteen-
sopivuutta 2014/30/EU sekä RoHs direktii-
viä 2011/65/EU koskevia eurooppalaisia
vaatimuksia ja määräyksiä. Alkuperäinen vaatimusten-
mukaisuusvakuutus on saatavissa maahantuojalta.
9. Hävittäminen
Pakkauksen hävittäminen
05
Pakkaus ja käyttöohje ovat 100% ym-
päristöystävällistä materiaalia, jonka
voi jättää paikallisten kierrätyspisteiden
kierrätettäväksi.
Tuotteen hävittäminen
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalous-
jätteen mukana. Lisätietoja tuotteen hävittä-
misvaihtoehdoista saat paikalliselta kaupun-
gilta/kunnalta tai Lidl-myymälästäsi.
10. Takuu
Hyvä asiakas, tällä tuotteella on 3 vuoden takuu os-
topäivästä alkaen. Jos tuotteessa ilmenee puutteita,
on teillä lailliset oikeudet kääntyä myyjän puoleen.
Seuraavat takuuehtomme eivät rajoita laillisia oi-
keuksianne kuluttajana.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen
kassakuitti tallessa. Se tarvitaan todisteeksi ostosta.
Jos kolme vuoden sisällä tämän tuotteen ostopäiväs-
ilmenee materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme
tai vaihdamme tuotteen uuteen valintamme mu-
kaan maksutta. Takuu edellyttää, että kolme vuo-
den määräajan kuluessa viallinen tuote ja ostotodis-
tus (kassakuitti) esitetään meille ja kuvaillaan lyhyesti
virhe ja sen ilmenemisen ajankohta.
Jos vika kuuluu takuumme piiriin, saatte tilalle joko
korjatun tai uuden tuotteen. Tuotteen vaihto tai korja-
us ei oikeuta uuteen takuuaikaan.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorvaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Jo ostohetkellä
mahdollisesti olemassa olevista vaurioista ja puutteis-
ta tulee ilmoittaa välittömästi pakkauksesta purkami-
FIFI
16 17
sen jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen tapahtu-
vat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mu-
kaisesti huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen
toimitusta. Takuu koskee materiaali- tai valmistusvir-
heitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistu-
vat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää
kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten
kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuotetta on vaurioitettu
tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti.
Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien
käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudat-
tamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttö-
tarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehote-
taan välttämään tai joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei
ammattimaiseen käyttöön. Laitteen vääränlainen
ja epäasianmukainen käsittely, väkivallan käyttö ja
muut kuin valtuutetun huoltoliikkeen suorittamat toi-
menpiteet aiheuttavat takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voidaan käsitellä nopeasti, noudata seu-
raavia ohjeita:
- Pidä kaikkia kyselyjä varten kassakuitti ja tuote-
numero (IAN 390508_2201) tallessa todisteena
ostosta.
- Tuotenumeron löydät tuotteessa olevasta tyyp-
pikilvestä tai kaiverruksesta, käyttöohjeen kan-
sisivulta tai tuotteen taka- tai alasivulla olevasta
tarrasta.
- Mikäli tuotteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai
muita puutteita, ota ensin yhteyttä jäljempänä
mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähkö-
postitse.
- Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdes-
sä ostokuitin (kassakuitin) kanssa maksutta sinulle
ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan sel-
vitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän
ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennus-
ohjelmia.
Tällä QR-koodilla pääset suoraan
Lidl-huoltosivustolle (www.lidl-service.
com) ja voit avata tuotteen käyttöoh-
jeen syöttämällä tuotenumeron (IAN
390508_2201).
11. Jälleenmyyjä
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Huoltoliike
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (ilmaiseksi, Matkapu-
helin poikkeava)
E-Mail: tradix-fi@teknihall.com
05/2022
Tradix-nro: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
SEFI
SE
LED-LAMPGRAN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
1. Inledning
Hjärtliga lyckönskningar!
Du har köpt en produkt som håller hög kvalitet. Bruks-
anvisningen är en del av produkten. Den innehåller
viktiga anvisningar för säkerhet, användning och av-
fallshantering. Bekanta dig med alla användnings- och
säkerhetsanvisningar innan du använder produkten.
Använd endast produkten enligt beskrivningen och
för avsett användningsområde. Förvara instruktioner-
na för framtida referens. Låt alla underlag följa med
produkten när du lämnar den vidare till tredje part.
Nedan kallas LED-lampgran produkten.
Symbolförklaring
Följande symboler och signalord används i denna
bruksanvisning, på produkt eller på förpackningen.
1 VARNING!
Denna symbol/detta signalord betecknar en fara
med hög risk, som om den inte förhindras kann leda
till dödsfall eller allvarliga personskador.
2 FÖRSIKTIG!
Denna symbol/detta signalord betecknar en fara
med låg risknivå som, om den inte undviks, kan resul-
tera i mindre eller måttliga skador.
HÄNVISNING!
Detta signalord varnar för möjliga materiella skador
eller ger dig användbar ytterligare information om
användningen.
i
Anvisning om handhavande av den-
na bruksanvisning
Denna symbol hänvisar till användning ute-
slutande utomhus.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Denna symbol hänvisar till produktens
längd.
Denna symbol indikerar varmt vitt ljus.
Denna symbol indikerar timerns tillstånd.
Tc
Denna symbol hänvisar till höljets tempera-
tur.
Denna symbol indikerar skyddsklenspän-
ning (SELV).
200 Den här symbolen visar antalet LED-lampor.
KDenna symbol ger information om ljusets
färgtemperatur.
Denna symbol visar att produkten har en TI-
MER.
Den här symbolen visar att produkten är nät-
driven.
Denna symbol betecknar växelström.
WDenna symbol anger den elektriska effekten:
watt.
Denna symbol betecknar polaritet.
Denna symbol indikerar en oberoende ma-
növerenhet.
Kortslutningssäker säkerhetstransformator
Denna symbol anger skyddsklass IP44
(Skydd mot stänkvatten från alla sidor).
Denna symbol betecknar skyddsklass II.
GÄLLER ENDAST FÖR NÄTENHETEN!
Denna symbol betecknar skyddsklass III.
SELV: säker extra låg spänning
GÄLLER ENDAST FÖR LJUSKEDJAN!
1. Inledning ............................................................17
2. Säkerhet .............................................................18
3. Leveransomfattning (bild A) ..............................18
4. Tekniska data .....................................................18
5. Säkerhetsanvisningar ........................................18
6. Idrifttagning .......................................................19
7. Rengörings- och skötselanvisningar .................21
8. Intyg om överensstämmelse ..............................21
9. Avfallshantering .................................................21
10. Garanti ...............................................................21
11. Återförsäljare .................................................... 22
12. Serviceadress ................................................... 22
18 19
SE SE
kan uppstå därav.
- Barn får inte leka med produkten.
- Underhåll och/eller rengöring av produkten får
inte utföras av barn.
Beakta nationella bestämmelser!
- Beakta de gällande nationella föreskrifterna och
bestämmelserna vid användning och avfallshan-
tering av produkten.
1 VARNING!
Skaderisk!
Använd inte i explosionsfarliga
omgivningar! Risk för personska-
dor!
- Produkten får inte användas i explosionsfarlig
(Ex) omgivning. Det är inte tillåtet att använda
produkten i en omgivning där det finns brännba-
ra vätskor, gaser eller damm.
1 VARNING!
Skaderisk!
Defekta produkter får inte användas! Risk
för personskador!
- Använd inte produkten om den inte fungerar, är
skadad eller defekt.
- Felaktiga reparationer kan orsaka allvarliga faror
för användaren.
- Om du hittar ett fel på produkten ska du låta kont-
rollera produkten och vid behov reparera den
innan du tar den i bruk igen.
- LED-lamporna kan inte bytas. Om LED-lamporna
är defekta måste produkten kasseras.
- Kabeln kan inte bytas. Om kabeln är defekt ska
produkten kasseras.
1 VARNING!
Skaderisk!
Produkten får inte manipuleras!
Risk för personskador på grund av
elstötar!
- Höljet får inte öppnas under några omständighet-
er och produkten får inte manipuleras/förändras.
Livsfara vid manipulering/förändring på grund
av elstöt. Manipulering/förändring är förbjudet
på grund av godkännandeskäl (CE).
- Kontrollera spänningen! Säkerställ att den
befintliga nätspänningen motsvarar uppgifterna
typskylten. Underlåtenhet att göra så kann
leda till överdriven värmeutveckling.
- Fatta aldrig tag i nätkontakten med fuktiga hän-
der när den är i drift.
- Produkten får inte täckas över under använd-
ning.
- Produkten får inte anslutas elektriskt till andra ljus-
slingor eller liknande.
- Dra alltid ut nätenheten ur vägguttaget före mon-
tering, demontering eller rengöring.
- Produkten får inte användas med förlängningska-
bel eller grenuttag.
2 FÖRSIKTIG!
Risk för materiella skador!
- Utsätt inte produkten för höga temperaturer eller
fukt, eftersom den då kan skadas.
- Håll produkten borta från eld och öppna lågor!
- Förhindra mekanisk påfrestning på produkten!
2 FÖRSIKTIG!
Risk för överhettning!
Använd inte i förpackningen.
6. Idrifttagning
1. Ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Kontrollera att alla delar finns med och är oska-
dade.
Om så inte är fallet, ska du kontakta den angivna
serviceadressen.
Förklaring
1 Huvuddel
1a LED-stjärna
1b Fäste
1c Stång för huvuddel
2 Nätenhet
3 Stång
4 Anslutningsdel
5 Markspett
6 Markpinne
7 Matarledning
8 Kontakt
8a Tätningsring
9 Uttag
10 Huvmutter
11 Timerknapp
12 LED-slinga
Montering
Produkten får endast placeras jämna, vågräta
ytor. Observera att en yta på ca 4 x 4 m krävs.
05
Denna symbol ger information
om avfallshantering av förpack-
ning och produkt.
Kontrollerad säkerhet: Produkter märk-
ta med denna symbol möter kraven i
den tyska produktsäkerhetslagen
(ProdSG).
KE M A
EUR
Denna symbol indikerar att produkten är
kontrollerad och säker.
Denna symbol hänvisar till att produkten har
kontrollerats och certifierats enligt europeis-
ka säkerhetskrav.
FI Denna symbol hänvisar till att produkten
uppfyller de säkerhetskrav som är relevanta
i Finland och kan användas säkert. Detta är
grunden för produktens säkerhet i hela Europa.
Intyg om överensstämmelse (se kapitel ”8.
Intyg om överensstämmelse”): Produkter
med denna symbol uppfyller alla EU-före-
skrifter som ska tillämpas.
2. Säkerhet
Avsedd användning
Produkten är avsedd att användas som dekorativ ljus-
kedja utomhus.
Produkten är inte avsedd för kommersiell använd-
ning. All annan användning eller förändring av pro-
dukten är att beakta som icke avsedd användning
och kan leda till risker som personskador eller mate-
riella skador. Distributören ansvarar inte för skador
som orsakas av icke avsedd användning.
Produkten är avsedd att användas utomhus.
Denna produkt är endast avsedd som deko-
ration, och passar inte som rumsbelysning i
hemmet.
Produkten är endast avsedd för dekoration, det är
inte en leksak.
3. Leveransomfattning (bild A)
1x huvuddel 1 (stång med LED-stjärna, 8 LED-sling-
or, matarledning)
1x nätenhet 2
3x stång 3
3x anslutningsdel 4
1x markspett 5
8x markpinne 6
1x bruks- och säkerhetsanvisning (ej på bild)
4. Tekniska data
Typ: LED-lampgran
IAN: 390508_2201
Tradix-nr: 390508-22-A-EU
Ljuskälla
200 mikro-LED-lampor: 8 mikro-LED-lampor i LED-stjär-
nan, 8 LED-slingor med vardera 24 mikro-LED-lampor
Färgtemperatur: 2700 K (varmvit, kan inte bytas)
Totaleffekt: 1,5 W
Skyddsklass: III/
Skyddstyp: IP44
Nätenhet
Modell: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Ingång: 220−240 V , 50/60 Hz
Utgång: 24 V , 1,5 W
Skyddsklass: II/
Skyddstyp: IP44
Mått
Diameter uppspänd LED-slinga: ca Ø 320 cm på
marken
Höjd komplett monterad, inkl. LED-stjärna: ca 220 cm
Längd LED-slinga: ca 265 cm
Längd matarledning: ca 10 m
Tillverkningsdatum: 05/2022
Garanti: 3 år
5. Säkerhetsanvisningar
1 VARNING!
Risk för strypning och kvävning!
Om barn leker med produkten eller
förpackningen kan de fastna och
kvävas!
- Låt inte barn leka med produkten eller förpack-
ningen.
- Håll uppsikt över barn i närheten av produkten.
- Förvara produkten och förpackningen utom räck-
håll för barn.
1 VARNING!
Skaderisk!
8
Ej lämplig för barn under 8 år! Risk
för personskador!
- Barn från 8 år och äldre samt personer
med försämrad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och kun-
skap måste hållas under uppsikt vid använd-
ning av produkten och/eller undervisas gällande
säker användning av produkten och riskerna som
20 21
HÄNVISNING!
Låt LED-slingorna 12 vara upplindade till en början,
för att underlätta monteringen.
1 VARNING!
Risk för personskador!
LED-slingorna 12 får inte användas
när de är upplindade. Risk för
överhettning!
Låt produkten vara frånkopplad under samtliga steg
i monteringen, av säkerhetsskäl.
1. Placera markspettet 5 djupt som möjligt i marken.
2 FÖRSIKTIG!
Risk för personskador!
- Underlaget måste vara tillräckligt fast och stabilt
för att markspettet 5 ska sitta ordentligt.
- Luckra upp underlaget något om det är för tätt för
att markspettet 5 ska kunna stickas ned.
- Bär lämpliga skyddshandskar när markspettet 5
sticks ned.
2 FÖRSIKTIG!
Risk för materiella skador!
- Stick inte ned markspettet 5 i underlaget om det
är fruset eller om du känner ett något tar emot. Du
kan skada markspettet 5!
- Använd inte hammare eller andra verktyg när du
sticker ned markspettet 5. Du kan skada mark-
spettet 5!
2. Placera LED-stjärnan 1a fästet 1b huvudde-
len 1, se bild B.
HÄNVISNING!
LED-stjärnan 1a är ansluten till huvuddelen 1 med
kablar.
3. Se bild B för anvisningar för monteringen av
stången 1c för huvuddelen och de andra stäng-
erna 3 med hjälp av anslutningsdelarna 4.
4. Linda försiktigt upp LED-slingorna 12.
HÄNVISNING!
Kontrollera att LED-slingorna 12 inte trasslas in i var-
andra när de lindas upp.
5. Sätt försiktigt stången du monterade ihop i steg 3
på markspettet 5, se bild B.
6. Kontrollera att alla stickanslutningar produk-
ten sitter ordentligt fast.
7. Fäst markpinnarna 6 i ändarna av LED-slingorna
12, se bild E.
8. Fäst alla markpinnarna 6 tillsammans med
LED-slingorna 12 önskad plats i marken, se
bild E/F.
HÄNVISNING!
Risk för materiella skador!
Spänn inte LED-slingorna 12 för hårt. Produkten kan
skadas.
Ta nätenheten i drift
1 VARNING!
Risk för personskador!
Risk för personskador på grund av
elstötar!
Produkten får endast användas
med den medföljande nätenheten 2!
Produkten får endast användas med den medföl-
jande nätenheten 2 med modellbeteckning MLS-
D24V1.5WG3TK-IP44.
Produkten ska avfallshanteras om nätenheten 2 är
defekt.
1. Sätt i kontakten 8 enligt polariteten i uttaget 9, se
bild C.
HÄNVISNING!
Beakta spåret och polariteten i uttaget 9.
1 VARNING!
Risk för personskador!
Risk för elstöt!
Använd inte produkten om inte den kon-
takten 8 befintliga tätningsringen 8a har
monterats korrekt, se bild C!
2. Skruva fast huvmuttern 10 medurs på uttaget 9, se
bild C.
HÄNVISNING!
- Kontrollera att huvmuttern 10 inte dras snett och att
den är ordentligt åtdragen. Detta krävs för att väder-
beständigheten enligt IP44 ska kunna garanteras.
SE
2 FÖRSIKTIG!
Risk för materiella skador!
- Kontrollera att matarledningen 7 inte kläms, böjs
eller skadas av skarpa kanter.
- Kontrollera att matarledningen 7 hänger fritt och
inte är för spänd. Annars finns risk att kabeln går
sönder.
2 FÖRSIKTIG!
Risk för personskador!
- För att minska risken att snubbla över en löst lagd
matarledning 7, kan tilledningen 7 om möjligt
lindas en eller flera gånger runt stången för pro-
dukten, innan nätenheten 2 som är ansluten till
tilledningen ansluts till ett vägguttag, se bild F.
Slå till/slå av produkten
För att slå på produkten ansluter du den med matar-
ledningen 7 anslutna nätenheten 2 till ett tillgäng-
ligt och korrekt monterat vägguttag. Produkten är nu
tillslagen och lyser.
Slå från produkten genom att dra ut nätenheten 2
från vägguttaget. Produkten är nu frånslagen.
Timerfunktion (6-timmarstimer)
Produkten har en timerfunktion. Tryck timerknap-
pen 11 nätenheten 2 för att slå TILL timerfunk-
tionen, se bild D. Timerknappen 11 lyser grönt när
timerfunktionen är aktiverad.
Om timerfunktionen är aktiverad, stängs produkten
AV automatiskt efter 6 timmar. Efter ytterligare 18
timmar sätts produkten automatiskt igen. Denna
dagsrytm upprepas länge timerfunktionen är ak-
tiverad.
Tryck en gång till timerknappen 11 nätenhe-
ten 2 för att stänga AV timerfunktionen. Den gröna
LED-lampan i timerknappen 11 slocknar.
Demontering
För att demontera produkten drar du ut nätenheten
2 ur vägguttaget. Utför sedan stegen under Mon-
tering i omvänd ordning.
7. Rengörings- och skötselanvis-
ningar
1 VARNING!
Skaderisk!
Före rengöring måste nätenheten 2
dras ut ur vägguttaget. Risk för
elstöt!
- Rengör endast med en torr trasa.
- Använd inte skarpa rengöringsmedel eller kemi-
kalier.
- Doppa inte i vatten.
- Förvaras svalt, torrt och skyddat mot UV-ljus.
8. Intyg om överensstämmelse
Denna produkt överensstämmer med de
grundläggande kraven och andra relevan-
ta föreskrifter i det europeiska direktivet
gällande elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/
EU samt RoHs-direktivet 2011/65/EU. Det fullständi-
ga intyget om överensstämmelse kan erhållas från
importören (i originalversionen).
9. Avfallshantering
Avfallshantera förpackningen
05
Förpackningen och bruksanvisningen
består till 100 % av miljövänliga materi-
al som kan lämnas in till den lokala
återvinningsstationen.
Avfallshantera produkten
Produkten får inte kastas i det vanliga hus-
hållsavfallet. För mer information om kasse-
ringsmöjligheter för produkten, vänligen
kontakta din kommun/stadsförvaltning eller din
Lidl-filial.
10. Garanti
Bästa kund , du erhåller 3 års garanti från inköps-
datum för denna utrustning. I händelse av defekter
denna produkt har du lagstadgade rättigheter
gentemot försäljaren av produkten. Dessa lagstad-
gade rättigheter begränsas inte genom vår nedan
beskrivna garanti.
Garantivillkor
Garantiperioden har sin början vid inköpsdatumet.
Var god bevara original kassakvittot. Detta doku-
ment krävs som bevis för köpet. Om, inom tre år
från inköpsdatumet av produkten, ett material-eller
fabriksfel skulle uppdagas, kommer produkten att -
enligt vår bedömning- repareras eller ersättas utan
kostnad. Denna garanti förutsätter att, inom tre-års-
perioden, den defekta utrustningen och kassakvittot
uppvisas tillsammans med en kort skriftlig beskrivning
av defekten och information om när den uppstått.
Om defekten täcks av vår garanti, kommer du att
tillbaka den reparerade delen eller en ny produkt.
Med reparationen eller utbytet av produkten startar
nej ny garantiperiod.
SE
22 23
Garantitid och reklamation enligt lag
Garantitiden förlängs inte vid garantianspråk. Detta
gäller även för ersatta och reparerade delar. Even-
tuella skador och fel som uppstått redan innan köpet
ska anmälas direkt efter uppackningen. Du kommer
behöva betala för reparationer som utförs efter att
garantin upphört.
Garantiomfattning
Produkten har tillverkats enligt stränga kvalitetsrikt-
linjer och har kontrollerats noga före leverans. Ga-
rantivillkoren gäller för material- och tillverkningsfel.
Garantin omfattar inte produktdelar som utsätts för
normalt slitage och som därmed anses vara slitdelar,
t.ex. brytare, batterier eller delar tillverkade av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten har skadats,
inte används eller underhållits enligt anvisningarna.
För korrekt användning av produkten ska alla anvis-
ningar i bruksanvisningen följas noga. Anvisningar
gällande användningsändamål och åtgärder som
det avråds från eller varnas för i bruksanvisningen
ska ovillkorligen följas.
Produkten är endast avsedd för privat användning
och inte för kommersiell användning. Vid oaktsam-
het eller felaktig användning, våldspåverkan eller
ingrepp som inte utförs av vår auktoriserade servi-
cerepresentant medför att garantin upphör att gälla.
Garantianspråk
Följ anvisningarna nedan för snabbare behandling
av ditt ärende:
- Vid alla förfrågningar, ha alltid kassakvittot och
artikelnumret (IAN 390508_2201) redo, som
bevis för köpet.
- Artikelnumret kan du hitta typskylten pro-
dukten, ingraverat produkten eller titelbla-
det bruksanvisningen eller ett klistermärke
på bak- eller undersidan av produkten.
- Vid funktionsfel eller andra brister ska du först
kontakta nedan angivna servicerepresentant per
telefon eller e-post.
- Produkter som klassats som defekta kan du skicka
portofritt till den serviceadress du fått. Observera
att du måste skicka med kvittot och att du måste
ange vad felet är och när det uppstod.
Under www.lidl-service.com kan du ladda ned den-
na och flera andra bruksanvisningar, produktvideos
och installationsprogram.
Med den här QR-koden kommer du
direkt till Lidl-Service-webbsidan
(www.lidl-service.com). Där kan du
med hjälp av artikelnumret (IAN
390508_2201) öppna din bruksan-
visning.
11. Återförsäljare
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadress
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (kostnadsfritt, avgift
för mobilsamtal kann variera)
Huoltoliike
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (ilmaiseksi, Matka-
puhelin poikkeava)
E-Mail: tradix-fi@teknihall.com
05/2022
Tradix-nr: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
SE PL
PL
OŚWIETLENIE LED W KSZTAŁCIE
DRZEWKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpie-
czeństwa
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysokogatunkowy pro-
dukt. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produk-
tu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Używaj tego produktu wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań.
Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszło-
ści. W chwili przekazania produktu innej osobie
należy wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty.
W dalszej treści Oświetlenie LED w kształcie drzewka
jest określany jako produkt.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stosowa-
ne w niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkować śmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
i
Informacja dotycząca obchodzenia
się z niniejszą instrukcją obsługi
Ten symbol informuje o użytkowaniu wyłącz-
nie we wnętrzach.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Ten symbol informuje o długości produktu.
Ten symbol oznacza światło w kolorze cie-
płej bieli.
Ten symbol określa stan programatora zega-
rowego.
Tc
Ten symbol informuje o temperaturze obudo-
wy.
Ten symbol oznacza bardzo niskie napięcie
bezpieczne (SELV).
200 Ten symbol informuje o liczbie diod LED.
KTen symbol informuje o temperaturze barwo-
wej światła.
Ten znak wskazuje na to, że produkt jest wy-
posażony w timer.
Ta ikona oznacza, że produkt jest zasilany z
sieci.
Ten symbol oznacza prąd zmienny.
WTen symbol oznacza moc elektryczną: Wat.
Ten znak oznacza bieguny baterii.
Ten symbol informuje o niezależnych urzą-
dzeniach.
Transformator bezpieczeństwa, odporny na
zwarcie
1. Wprowadzenie ................................................ 23
2. Bezpieczeństwo ................................................ 24
3. Zakres dostawy (Rys. A) .................................. 24
4. Dane techniczne ............................................... 24
5. Zasady bezpieczeństwa .................................. 24
6. Uruchomienie.................................................... 26
7. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji............ 27
8. Deklaracja zgodności ...................................... 28
9. Utylizacja .......................................................... 28
10. Gwarancja ........................................................ 28
11. Podmiot wprowadzający do obrotu ............... 29
12. Adres serwisu.................................................... 29
24 25
PL
Dzieci bawiące się produktem lub
opakowaniem mogą się w nie
zaplątać i udusić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w po-
bliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowa-
nie poza zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 8
roku życia! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany przez dzieci
w wieku od 8 lat wzwyż i przez osoby z
ograniczoną sprawnością fizyczną, senso-
ryczną lub umysłową albo z brakiem wiedzy i
doświadczenia wyłącznie pod nadzorem i/lub
po przekazaniu zasad bezpiecznego użytkowa-
nia produktu i zrozumieniu wiążących się z tym
zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie
mogą być wykonywane przez dzieci.
Należy przestrzegać przepisów, obowią-
zujących w kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji produktu należy
przestrzegać przepisów i postanowień, obowią-
zujących w kraju użytkowania.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie używać w strefie zagrożonej
wybuchem! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie zagrożonej wy-
buchem (Ex) jest zabronione. Produkt nie jest
dopuszczony do użytku w otoczeniu, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku za-
kłóceń działania, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować po-
ważne ryzyko dla użytkownika.
- W przypadku stwierdzenia wady produktu,
przed ponownym uruchomieniem należy go
sprawdzić i w razie potrzeby naprawić.
- Diody LED nie mogą być wymieniane. W razie
uszkodzenia diod LED produkt podlega utyliza-
cji.
- Kabel nie jest wymienny. W razie uszkodzenia
kabla produkt podlega utylizacji.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy manipulować produk-
tem! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała wskutek porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie
manipulować/nie modyfikować produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią zagrożenie dla
życia w wyniku porażenia prądem. Ze względu
na dopuszczenie (CE) manipulacje/modyfikacje
są zabronione.
- Należy kontrolować napięcie! Należy
upewnić się, że napięcie sieci odpowiada war-
tości podanej na tabliczce znamionowej. Nie-
przestrzeganie tej zasady może doprowadzić
do przegrzania.
- Nie należy dotykać podłączonego wtyku siecio-
wego mokrymi rękami.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pra-
cy.
- Nie należy łączyć produktu z układem elektrycz-
nym innego łańcucha świetlnego lub podobnego
urządzenia.
- Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
lub czyszczenia należy zawsze odłączyć zasi-
lacz od gniazdka.
- Produkt nie może być używany z przedłużaczem
ani z rozgałęziaczem.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wystąpienia
szkód materialnych!
- Nie należy narażać urządzenia na działanie wy-
sokich temperatur i wilgoci, gdyż może to prowa-
dzić do jego uszkodzenia.
- Trzymaj produkt z dala od ognia i otwartych pło-
mieni!
- Zapobiegaj naprężeniom mechanicznym pro-
duktu!
PL
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP44
(ochrona przed wodą rozprysko ze
wszystkich stron).
Ten symbol oznacza klasę ochrony II.
DOTYCZY WYŁĄCZNIE ZASILACZA!
Ten symbol oznacza klasę ochrony III. SELV:
bezpieczne bardzo niskie napięcie
DOTYCZY WYŁĄCZNIE ŁAŃCUCHA
ŚWIETLNEGO!
05
Ten symbol informuje o utylizacji
opakowania i produktu.
Sprawdzone bezpieczeństwo: Produk-
ty, oznaczone niniejszym symbolem,
odpowiadają wymogom niemieckiej
ustawy oz bezpieczeństwie produktów (ProdSG).
KE M A
EUR
Ten symbol oznacza, że produkt jest
sprawdzony i bezpieczny.
Ten symbol oznacza, że produkt został prze-
testowany i uzyskał certyfikat zgodności z
europejskimi wymogami bezpieczeństwa.
FI Ten symbol oznacza, że produkt jest zgodny
z odpowiednimi wymogami bezpieczeństwa
obowiązującymi w Finlandii i może być bez-
piecznie użytkowany. Stanowi on podstawę bez-
piecznego użytkowania produktu w całej Europie.
Deklaracja zgodności (patrz rozdział „8.
Deklaracja zgodności”): Produkty opa-
trzone przedstawionym symbolem speł-
niają wszystkie obowiązujące przepisy wspólnoto-
we Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Produkt jest przeznaczony do stosowania na ze-
wnątrz jako dekoracyjny łańcuch świetlny.
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodowryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przystosowany do zastosowa-
nia na zewnątrz.
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie
do dekoracji, nie nadaje się do oświetlenia
pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Produkt jest artykułem dekoracyjnym, nie jest zabaw-
ką.
3. Zakres dostawy (Rys. A)
1x główka 1 (słupek z gwiazdą LED, 8 łańcuchów
LED, kabel zasilający)
1x zasilacz 2
3x słupek 3
3x element łączący 4
1x żerdź 5
8x śledź 6
1x instrukcja obsługi i bezpieczeństwa (bez ilustra-
cji)
4. Dane techniczne
Typ: Oświetlenie LED w kształcie drzewka
IAN: 390508_2201
Nr Tradix: 390508-22-A-EU
Źródło światła
200 mikro diod LED: 8 mikro diod LED w gwieździe
LED, 8 łańcuchów LED po 24 mikro diody LED każdy
Temperatura barwowa: 2700 K (w kolorze ciepłej
bieli, niewymienne)
Moc całkowita: 1,5 W
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP44
Zasilacz
Model: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Wejście: 220−240 V , 50/60 Hz
Wyjście: 24 V , 1,5 W
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP44
Wymiary
Średnica rozciągniętych łańcuchów LED: ok. Ø
320 cm przy podłożu
Wysokość po całkowitym zmontowaniu, z gwiazdą
LED: ok. 220 cm
Długość łańcucha LED: ok. 265 cm
Długość przewodu zasilającego: ok. 10 m
Data produkcji: 05/2022
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo zadławienia i
uduszenia!
26 27
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje się w opakowa-
niu.
6. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod
podany adres serwisowy.
Legenda
1 główka
1a gwiazda LED
1b uchwyt
1c słupek z główką
2 zasilacz
3 słupek
4 element łączący
5 żerdź
6 śledź
7 przewód zasilający:
8 wtyczka
8a pierścień uszczelniający
9 gniazdo wyjściowe
10 nakrętka złączkowa
11 przycisk programatora zegarowego
12 łańcuch LED
Montaż
Umieszczaj produkt wyłącznie na płaskiej, pozio-
mej powierzchni. Zapewnij wymaganą wolną po-
wierzchnię montażu wynoszącą około 4 x 4 m.
WSKAZÓWKA!
Dla ułatwienia montażu łańcuchy LED 12 pozostaw
na razie w zwojach.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Łańcuchów LED 12 nie można
włączać, gdy są jeszcze zwinięte.
Istnieje ryzyko przegrzania!
Ze względów bezpieczeństwa produkt musi być wy-
łączony podczas wszystkich etapów montażu.
1. Włóż żerdź 5 tak głęboko, jak to możliwe, w
wybrane miejsce w ziemi.
2 OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
- Podłoże musi być wystarczająco twarde i stabil-
ne, aby żer 5 mocno się w nim trzymała.
- Jeśli podłoże jest zbyt twarde, aby wcisnąć w nie
żerdź 5, należy je lekko rozpulchnić.
- Żerdź 5 należy wciskać w odpowiednich ręka-
wicach ochronnych.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wystąpienia
szkód materialnych!
- Nie wciskaj żerdzi 5 do ziemi, jeśli ziemia jest
zamarznięta lub jeśli czujesz silny opór. W prze-
ciwnym razie możesz uszkodzić żer 5!
- Nie używaj młotka ani innych narzędzi podczas
wciskania żerdzi 5 w ziemię. W przeciwnym ra-
zie możesz uszkodzić żer 5!
2. Umieść gwiazdę LED 1a w uchwycie 1b na głów-
ce 1, zob. rys. B.
WSKAZÓWKA!
Gwiazda LED 1a jest połączona z główką 1 za po-
mocą przewodów.
3. Jak pokazano na rys. B połącz słupek 1c z
główką z innymi słupkami 3 za pomocą elemen-
tów łączących 4.
4. Ostrożnie rozwiń łańcuchy LED 12.
WSKAZÓWKA!
Zwróć uwagę na to, aby łańcuchy LED 12 nie spląta-
ły się ze sobą podczas rozwijania.
5. Ostrożnie wsuń cały słupek zmontowany z po-
szczególnych słupków jak w punkcie 3 w żerdź
5, zob. rys. B.
6. Sprawdź, czy połączenia pomiędzy elementami
produktu są bezpieczne i stabilne.
7. Przymocuj śledzie 6 do końcówek łańcuchów
LED 12, patrz rys. E.
8. Każdy śledź 6 wraz połączonym z nim łańcu-
chem LED 12 przymocuj do ziemi w wybranym
miejscu, zob. rys. E/F.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo wystąpienia
PL
szkód materialnych!
Nie należy napinać łańcuchów LED 12 zbyt mocno.
Może to doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Uruchomienie zasilacza
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń ciała wskutek
porażenia prądem!
Produkt może być używany wy-
łącznie z dostarczonym zasilaczem 2!
Produkt może być używany wyłącznie z dostarczo-
nym zasilaczem 2 z oznaczeniem modelu MLS-
-D24V1.5WG3TK-IP44.
W przypadku uszkodzenia zasilacza 2 produkt na-
leży zutylizować.
1. Włóż wtyczkę 8 produktu zgodnie z odpowied-
nią polaryzacją do gniazda wyjściowego 9,
patrz rys. C.
WSKAZÓWKA!
Zwróć przy tym uwagę na otwory i polaryzację
w gnieździe wyjściowym 9.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko porażenia prądem!
Nie wolno używać produktu bez pierścienia
uszczelniającego 8a prawidłowo zamoco-
wanego na wtyczce 8, zob. rys. C!
2. Nakręć nakrętkę złączkową 10 zgodnie z ru-
chem wskazówek zegara na gniazdo wyjściowe
9, zob. rys. C.
WSKAZÓWKA!
- Upewnij się, że nakrętka złączkowa 10 nie jest
przechylona i jest mocno dokręcona. Tylko w ten
sposób możliwe jest zagwarantowanie wytrzy-
małości według IP44.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wystąpienia
szkód materialnych!
- Upewnij się, że przewód zasilający 7 nie jest
zgnieciony, wygięty ani uszkodzony przez ostre
krawędzie.
- Upewnij się, że przewód zasilający 7 zwisa luź-
no i nie jest zbyt napięty. W przeciwnym razie
zachodzi ryzyko zerwania kabla.
2 OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
- Aby zminimalizować ryzyko potknięcia się na
skutek luźno ułożonego przewodu zasilającego
7, w miarę możliwości należy kilka razy owinąć
przewód zasilający 7 wokół słupka przed pod-
łączeniem zasilacza 2 do gniazda, zob.rys. F.
Włączanie/wyłączanie produktu
Aby włączyć produkt, podłącz zasilacz 2, który
jest prawidłowo połączony z przewodem zasilają-
cym 7, do łatwo dostępnego i prawidłowo zainsta-
lowanego gniazdka. W ten sposób produkt został
włączony i świeci.
Aby wyłączyć produkt , wyciągnij zasilacz 2 z
gniazda. Urządzenie jest teraz wyłączone.
Funkcja programatora zegarowego (ze-
gar 6-godzinny)
Produkt jest wyposażony w funkcję programatora
zegarowego. Po naciśnięciu przycisku programato-
ra 11 na zasilaczu 2 włącza się funkcja progra-
matora, zob. rys. D. Gdy funkcja programatora
jest włączona, przycisk programatora świeci na 11
zielono.
Gdy włączona jest funkcja programatora, produkt wy-
łącza się automatycznie po 6 godzinach. Po kolejnych
18 godzinach produkt włącza się automatycznie po-
nownie. Ten rytm dobowy powtarza się tak długo, jak
długo aktywna jest funkcja programatora.
Naciśnij ponownie przycisk programatora 11 na zasi-
laczu 2, aby wyłączyć funkcję programatora. Zielo-
na dioda LED na przycisku programatora 11 gaśnie.
Demontaż
Aby zdemontowprodukt, wyjmij wtyczkę zasila-
cza 2 z gniazdka, a następnie wykonaj czynności
opisane w Montażu w odwrotnej kolejności.
7. Wskazówki czyszczenia i pie-
lęgnacji
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Przed rozpoczęciem czyszczenia
wyciągnij zasilacz 2 z gniazda
sieciowego. Ryzyko porażenia
prądem!
PL
28 29
- do czyszczenia używać wyłącznie suchej szmat-
ki
- nie używać ostrych środków czyszczących lub
chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym, suchym miejscu,
chronionym przed działaniem promieni UV
8. Deklaracja zgodności
W odniesieniu do zgodności z podstawo-
wymi wymaganiami i innymi istotnymi
przepisami dyrektywy w sprawie kompa-
tybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE oraz
dyrektywy RoHs 2011/65/UE. Kompletną oryginal-
ną deklarację zgodności można otrzymać od impor-
tera.
9. Utylizacja
Utylizacja opakowania
05
Opakowanie i instrukcja obsługi skła-
dają się w 100% z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można zu-
tylizow w lokalnych punktach
recyklingu.
Utylizacja produktu
- Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można umieszczać łącznie z innymi od-
padami (2012/19/UE).
- Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11
września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektry-
cznym i elektronicznym zakazuje się umieszcza-
nia zużytego sprzętu łącznie z innymi odpada-
mi. Elektroodpady nie mogą bwyrzucane do
pojemników do selektywnej zbiórki odpadów
komunalnych. Można je oddać w specjalnie
wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej
Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/ bądź w
punktach handlowych oferujących w sprzedaży
sprzęt elektroniczny.
- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi
w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Prawidłowa gospodarka odpadami pomaga
uniknąć potencjalnych skutków dla środowiska
i zdrowia ludzi wynikających z obecności w
sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin
oraz części składowych.
10. Gwarancja
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią
gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad pro-
duktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych
roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawo-
wych roszcznie ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego pro-
duktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produk-
cyjny, produkt według naszego uznania zostanie
przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony
na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie trzyletnie-
go okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje wadę, otrzyma-
państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
nowy okres obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież części wymienionych i naprawionych. Szko-
dy i wady produktu obecne już w momencie zakupu
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowa-
niem staranności i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje
wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniej-
sza gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się, ani uszkodz
łamliwych części, np. Wyłączników, akumulatorów
lub części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został
uszkodzony, był użytkowany lub konserwowany w
nieprawidłowy sposób. W celu należytego użyt-
kowania produktu należy dokładnie przestrzegać
wszystkich instrukcji podanych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie powstrzymać się od zastoso-
wań i sposobów obchodzenia się z produktem, które
w instrukcji obsługi są odradzane lub przed którymi
instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku prywat-
nego i nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidło-
wego i nienależytego obchodzenia się, zastosowania
siły i interwencji, które nie przeprowadzane przez
PL
nasz autoryzowany punkt serwisowy.
Procedura w przypadku świadczeń gwa-
rancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia na-
leży postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotow
paragon i numer artykułu (IAN 390508_2201)
jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio-
nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda-
ny na stronie tytułowej instrukcji lub naklejce z
tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktow się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wskaza-
nym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można na-
stępnie odesłać bez opłaty pocztowej pod otrzy-
manym adresem serwisu, dołączając dowód
zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i czasu
wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać ni-
niejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i otwo-
rzyć instrukcję obsługi po wprowadze-
niu numeru artykułu (IAN
390508_2201).
11. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (Połączenie bezpłat-
ne z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu
komórkowego płatne według stawki operatora)
05/2022
Nr Tradix: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
PL
30 31
LT
LT
LED KALĖDŲ EGLUTĖ
Naudojimo ir saugos pastabos
1. Įvadas
Sveikiname!
Pirkdami pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Eks-
ploatacijos instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje
pateikiami svarbūs saugumo, naudojimo ir šalinimo
nurodymai. Prieš naudodami gaminį susipažinkite su
visais naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite
gaminį, tik kaip aprašyta ir nurodytose naudojimo
srityse. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Perduo-
dami gaminį trečiosioms šalims perduokite visus jo
dokumentus.
Toliau LED Kalėdų eglutė vadinamas gaminiu.
Simbolių paaiškinimas
Šioje naudojimo instrukcijoje, ant gaminio ar ant pa-
kuotės naudojami šie simboliai ir signaliniai žodžiai.
1 ĮSPĖJIMAS!
Šis signalinis simbolis / žodis žymi didelė rizikos
laipsnio pavojų, kurio nepaisymas gali tapti mirties
arba sunkių sužalojimų priežastimi.
2 ATSARGIAI!
Šis signalinis simbolis / žodis žymi žemo rizikos
laipsnio pavojų, kurio nepaisymas gali tapti lengvų
arba vidutinių sužalojimų priežastimi.
DĖMESIO!
Šis signalinis žodis perspėja apie galimus daiktų su-
gadinimus arba suteikia jums naudingos papildomos
informacijos apie naudojimą.
i
Pastabos dėl naudojimosi šia naudoji-
mo instrukcija
Šis ženklas nurodo naudojimą tik lauke.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Šis ženklas nurodo gaminio ilgį.
Šis ženklas žymi šiltą baltą šviesą.
Šis ženklas nurodo laikmačio būseną.
Tc
Šis ženklas nurodo korpuso temperatūrą.
Šis ženklas nurodo saugią itin žemą įtampą
(SELV).
200 Šis simbolis rodo šviesos diodų skaičių.
KŠis simbolis informuoja jus apie spalvos spal-
vą.
Šis ženklas rodo, kad gaminys turi LAIKMA-
TĮ.
Šis simbolis rodo, kad šiam pro-duktui reika-
lingas maitinimas iš elektros tinklo.
Šis ženklas žymi kintamąją srovę.
WŠis simbolis rodo elektros energiją: vatai.
Šis ženklas žymi poliškumą.
Šis simbolis rodo nepriklausomą valdymo
įrenginį.
Apsaugotas nuo trumpo sujungimo saugos
transformatorius
Šiuo ženklu žymimas saugumo laipsnis IP44
(visapusė apsauga nuo vandens purslų).
Šis ženklas žymi apsaugos klasę II.
GALIOJA TIK MAITINIMO BLOKUI!
Šis ženklas žymi apsaugos klasę III. SELV:
saugi papildoma žemos įtampos įtampa
GALIOJA TIK GIRLIANDAI!
LT
1. Įvadas ................................................................ 30
2. Sauga .................................................................31
3. Pristatymo turinys (A pav.) ................................31
4. Techniniai duomenys .........................................31
5. Saugos nurodymai ............................................31
6. Naudojimas ...................................................... 32
7. Valymo ir priežiūros nurodymai ...................... 34
8. Atitikties deklaracija ......................................... 34
9. Utilizavimas ....................................................... 34
10. Garantija ........................................................... 34
11. Realizuotojas .................................................... 35
12. Aptarnavimo skyriaus adresas ........................ 35
05
Šie ženklai informuoja apie pa-
kuotės ir produkto utilizavimą.
Patikrintas saugumas: Šiuo simboliu
pažymėti gaminiai atitinka Vokietijos
gaminių saugos įstatymo (ProdSG) rei-
kalavimus.
KE M A
EUR
Šis ženklas žymi, kad gaminys patikrintas
ir saugus.
Šis ženklas rodo, kad gaminio atitiktis Euro-
pos saugos reikalavimams buvo patikrinta ir
sertifikuota.
FI Šis ženklas rodo, kad gaminys atitinka Suo-
mijoje galiojančius saugos reikalavimus ir
gali būti saugiai naudojamas. Tai gaminio
saugos visoje Europoje pagrindas.
Atitikties deklaracija (žr. skyrių „8. Atitik-
ties deklaracija“): Šiuo simboliu pažymėti
produktai atitinka visas Europos ekonomi-
nėje erdvėje taikomas normas.
2. Sauga
Naudojimas pagal paskir
Gaminys skirtas naudoti kaip lauko šviesos dekora-
cija.
Jis neskirtas naudoti komercinėje aplinkoje. Kitoks
produkto naudojimas arba modifikavimas laikomas
naudojimu ne pagal paskirir gali kelti pavojų susi-
žaloti ir sugadinti nuosavybę. Gamintojas neprisiima
atsakomybės dėl pažeidimų ir žalos, atsiradusios dėl
produkto naudojimo ne pagal paskirtį.
Šis gaminys skirtas naudoti tik lauke.
Šis produkts ir paredzēts tikai dekoratīviem
nolūkiem, tas nav piemērots pastāvīgam ap-
gaismojumam mājsaimniecībā.
Produktas yra dekoratyvinis daiktas, o ne žaislas.
3. Pristatymo turinys (A pav.)
1 viršutinė dalis 1 (strypas su LED žvaigžde, 8 LED
gijos, laidas)
1 maitinimo blokas 2
3 strypas 3
3 jungiamosios dalys 4
1 prie žemės tvirtinimo kuoliukas 5
8 tvirtinimo detalė 6
1 eksploatacijos instrukcija ir saugos nurodymai
(be pav.)
4. Techniniai duomenys
Tipas: LED Kalėdų eglutė
IAN: 390508_2201
Tradix NR.: 390508-22-A-EU
Šviečiantis elementas
200 mikro šviesos diodų: 8 mikro šviesos diodai LED
žvaigždėje, 8 šviesos diodų gijos su 24 mikro šviesos
diodais.
Spalvinė temperatūra: 2 700 K(šiltai baltas, nekei-
čiamas)
Bendroji galia: 1,5 W
Apsaugos klasė: III /
Apsaugos tipas: IP44
Maitinimo blokas
Modelis: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Įvadas: 220−240 V , 50/60 Hz
Išėjimas: 24 V , 1,5 W
Apsaugos klasė: II/
Apsaugos tipas: IP44
Matmenys
Ištemptų LED gijų skersmuo: apie Ø 320 cm ant
žemės
Aukštis, visiškai surinkus, įskaitant LED žvaigždę:
apie 220 cm
LED gijos ilgis: apie 265 cm
Laido ilgis: apie 10 m
Gamybos data: 05/2022
Garantija: 3 metai
5. Saugos nurodymai
1 ĮSPĖJIMAS!
Uždusimo pavojus!
Vaikai, žaisdami su gaminiu arba su
jo įpakavimu, gali jame užstrigti ir
uždusti!
- Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu arba jo įpa-
kavimu.
- Nepalikite be priežiūros vaikus, esančius arti ga-
minio.
- Gaminį ir jo įpakavimą laikykite vaikams nepasie-
kiamoje vietoje.
1 ĮSPĖJIMAS!
Susižeidimo pavojus!
8
Netinka naudoti jaunesniems
nei 8 metų vaikams! Kyla
pavojus susižeisti!
- Vaikus, vyresnius nei 8 metų, ir asmenis, turin-
32 33
čius ribotus fizinius, jutiminius ir protinius gebėji-
mus arba neturinčius patirties ir žinių naudojant
gaminį, reikia prižiūrėti ir (arba) instruktuoti dėl
saugaus gaminio naudojimo ir supažindinti su ga-
limais pavojais.
- Vaikams negalima žaisti su gaminiu.
- Vaikams negalima leisti atlikti gaminio techninės
priežiūros ir (arba) valymo darbų.
Laikykitės šalies teisės aktų!
- Laikykitės galiojančių šalies potvarkių ir teisės
aktų, naudodami ir utilizuodami gaminį.
1 ĮSPĖJIMAS!
Susižeidimo pavojus!
Nenaudokite potencialiai sprogioje
aplinkoje! Kyla pavojus susižeisti!
- Gaminio negalima naudoti potencialiai
sprogioje aplinkoje (Ex). Gaminio negalima naudoti
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių.
1 ĮSPĖJIMAS!
Susižeidimo pavojus!
Gaminys su defektu negali būti naudoja-
mas! Kyla pavojus susižeisti!
- Nenaudokite gaminio, jei jis neveikia, yra pažeis-
tas arba sugadintas.
- Dėl netinkamai atliktų remonto darbų gali kilti pa-
vojus naudotojui.
- Jei aptikote gaminio defektą, prieš vėl pradėdami jį
naudoti, patikrinkite gaminį ir, jei reikia, pataisykite.
- LED lemputės nekeičiamos. Jei LED lemputės su-
gedo, gaminio nenaudokite.
- Kabelio negalima keisti. Jeigu laidas turi defektą,
gaminys turi būti utilizuotas.
1 ĮSPĖJIMAS!
Susižeidimo pavojus!
Gaminio negalima savarankiškai
ardyti! Kyla pavojus susižeisti dėl
elektros smūgio!
- Korpuso negalima jokiais būdais atidaryti, gami-
nio negalima savarankiškai ardyti ir (arba) modifi-
kuoti. Savarankiškai išardžius ir (arba) modifikavus
prietaisą kyla mirtinas pavojus patirti elektros smū-
gį. Savarankiškas ardymas ir (arba) modifikavimas
draudžiamas dėl licencijavimo priežasčių (CE).
- Patikrinkite įtampą! Įsitikinkite, kad esama
maitinimo įtampa atitinka nurodytąją specifika-
cijos lentelėje. Šio reikalavimo nesilaikymas gali
tapti perkaitimo priežastimi.
- Niekada nelieskite tinklo kištuko drėgnomis ran-
komis, ypač jeigu jis prijungtas prie elektros sro-
vės.
- Naudojimo metu gaminys neturi būti uždengtas.
- Gaminys neturi būti jungiamas į elektros grandinę
su kitomis girliandomis arba panašiais prietaisais.
- Prieš montuodami, išmontuodami ar valydami,
visada ištraukite maitinimo bloką iš lizdo.
- Gaminio negalima eksploatuoti naudojant ilgina-
mąjį laidą arba kelis kištukus.
2 ATSARGIAI!
Turto sugadinimo rizika!
- Saugokite gaminį nuo aukštos temperatūros ir
drėgmės poveikio, nes gaminys gali būti pažeis-
tas.
- Saugokite gaminį nuo ugnies ir atviros liepsnos!
- Saugokite gaminį nuo mechaninio poveikio!
2 ATSARGIAI!
Gali perkaisti!
Draudžiama naudoti su pakuote.
6. Naudojimas
1. Pašalinkite visas pakavimo medžiagas.
2. Patikrinkite, ar yra visos dalys, ar jos nepažeistos.
Jeigu yra trukumų, praneškite nurodytu paslaugos
adresu.
Aprašas
1 Viršutinė dalis
1a LED žvaigždė
1b Laikiklis
1c Viršutinės dalies strypas
2 Maitinimo blokas
3 Strypas
4 Jungiamoji dalis
5 Tvirtinimui prie žemės kuoliukas
6 Tvirtinimo detalė
7 Laidas
8 Kištukas
8a Sandarinimo žiedas
9 Išvado lizdas
10 Užmetamoji veržlė
11 Laikmačio mygtukas
12 LED gija
Montavimas
Gaminį dėkite tik ant lygaus, horizontalaus pavir-
šiaus. Atkreipkite dėmesį, kad nurodytam plotui rei-
kia apie 4 x 4 m laisvos vietos.
LT
DĖMESIO!
Kad būtų lengviau surinkti, iš pradžių palikite šviesos
diodų gijas 12 suvyniotas.
1 ĮSPĖJIMAS!
Sužeidimų pavojus!
Suvyniotas šviesos diodų gijas 12
naudoti negalima. Kyla perkaitimo
pavojus!
Saugumo sumetimais atlikdami visus montavimo
veiksmus gaminį laikykite išjungtą.
1. Tvirtinimo prie žemės kuoliuką 5 naudojimo vie-
toje įsmeikite kuo gyliau į žemę.
2 ATSARGIAI!
Sužeidimų pavojus!
- Gruntas turi būti pakankamai tvirtas ir stabilus,
kad tvirtinimo prie žemės kuoliukas 5 gerai lai-
kytųsi.
- Jeigu gruntas per kietas, kad įsmeigtumėte kuoliu-
5, šiek tiek išpurenkite gruntą.
- Kišdami tvirtinimo prie žemės kuoliuką 5, mūvė-
kite tinkamas apsaugines pirštines.
2 ATSARGIAI!
Turto sugadinimo rizika!
- Nekiškite tvirtinimo prie žemės kuoliuko 5 į
žemę, kai ji įšalusi arba jaučiate stiprų pasiprieši-
nimą. Galite pažeisti tvirtinimo prie žemės kuoliu-
5!
- Norėdami įkišti prie žemės tvirtinimo kuoliuką 5
nenaudokite plaktuko ar jokio kito įrankio. Galite
pažeisti tvirtinimo prie žemės kuoliuką 5!
2. Pritvirtinkite LED žvaigždę 1a prie laikiklio 1b vir-
šutinėje dalyje 1, žr. B pav.
DĖMESIO!
LED žvaigždė 1a laidais sujungta su viršutine dalimi
1.
3. Kaip pavaizduota B pav., naudodami jungiamą-
dalį 4, kartu sujunkite viršutinės dalies strypą
1c ir kitus strypus 3.
4. Atsargiai išvyniokite LED gijas 12.
DĖMESIO!
Atkreipkite dėmesį, kad išvyniodami LED gijas 12, jos
nesusipainiotų.
5. Atlikdami 3 žingsnį, surinktus strypus atsargiai su-
junkite su tvirtinimo prie žemės kuoliuku 5, žr. B
pav.
6. Patikrinkite visas gaminio kištukines jungtis, kad
įsitikintumėte, jog jos yra saugios ir tvirtai sujung-
tos.
7. Pritvirtinkite tvirtinimo detalę 6 LED gijos gale 12
, žr. E pav.
8. Kiek vieną tvirtinimo detalę 6 kartu su LED gija
12 pritvirtinkite prie pagrindo norimoje vietoje, žr.
E/F pav.
DĖMESIO!
Turto sugadinimo rizika!
Neįtempkite LED gijų 12 per stipriai. Galite sugadinti
gaminį.
Maitinimo bloko eksploatacijos pradžia
1 ĮSPĖJIMAS!
Sužeidimų pavojus!
Kyla pavojus susižeisti dėl elektros
smūgio!
Gaminys turi būti naudojamas tik su
kartu pristatomu maitinimo bloku 2!
Gaminys turi būti naudojamas tik su kartu pristato-
mu maitinimo bloku 2 su modelio žymėjimu MLS-
D24V1.5WG3TK-IP44.
Gaminys turi būti utilizuojamas, jeigu maitinimo blo-
kas 2 turi defektą.
1. Įstatykite gaminio kištuką 8 į maitinimo bloko iš-
ėjimo lizdą 9 atsižvelgdami į poliariškumą, žr.
C pav.
DĖMESIO!
Taip pat atkreipkite dėmesį į išėjimo lizdo 9 išdrožą
ir poliškumą .
1 ĮSPĖJIMAS!
Sužeidimų pavojus!
Kyla elektros smūgio pavojus!
Gaminys neturi būti naudojamas be į kištuką
8 tinkamai įdėto sandarinimo žiedo 8a, žr.
C pav.!
LT
34 35
2. Laikrodžio rodyklės kryptimi tvirtai priveržkite už-
metamąją veržlę 10 prie išvesties lizdo 9, žr. C
pav.
DĖMESIO!
- Atkreipkite dėmesį, kad užmetamoji veržlė 10 ne-
būtų persikreipusi ir būtų tvirtai užveržta. Tai vie-
nintelis būdas užtikrinti atsparumą oro sąlygoms
pagal IP44.
2 ATSARGIAI!
Turto sugadinimo rizika!
- Įsitikinkite, kad maitinimo laidas 7 niekada nebū-
tų suspaustas, sulenktas ar pažeistas aštrių briau-
nų.
- Įsitikinkite, kad maitinimo laidas 7 laisvai kaba
ir nėra per stipriai įtemptas. Priešingu atveju kyla
kabelio nutrūkimo pavojus.
2 ATSARGIAI!
Sužeidimų pavojus!
- Kad sumažintumėte riziką užkliūti laisvai nu-
tiesto laido 7, jeigu įmanoma, kelis kartus apvy-
niokite laidą 7 aplink gaminio strypą, prieš pri-
jungdami maitinimo bloką 2 prie kištukinio lizdo,
žr. F pav.
Gaminio įjungimas / išjungimas
Norėdami įjungti gaminį, tinkamai sujungtą su laidu
7 maitinimo bloką 2 įkiškite į gerai prieinamą, tin-
kamai sumontuotą kištukinį lizdą. Gaminys įjungtas
ir šviečia.
Norėdami išjungti gaminį, ištraukite maitinimo bloką
2 iš kištukinio lizdo. Dabar gaminys išjungtas.
Laikmačio funkcija (6 val. laikmatis)
Gaminys turi laikmačio funkciją. Paspaudus laikma-
čio mygtuką 11 ant maitinimo bloko 2 ĮSIJUN-
GIA laikmačio funkcija, žr. D pav. Jeigu laikmačio
funkcija suaktyvinta, laikmačio mygtukas 11 šviečia
žaliai.
Esant suaktyvintai laikmačio funkcijai, po 6 valan-
gaminys automatiškai IŠSIJUNGIA. Po 18 va-
landų gaminys vėl automatiškai ĮSIJUNGIA. Šis
ritmas kartojasi kol suaktyvinta laikmačio funkcija.
Vėl paspaudus laikmačio mygtuką 11 ant maitini-
mo bloko 2, laikmačio funkcija IŠSIJUNGIA.
Žalias laikmačio mygtuko 11 šviesos diodas nusto-
ja šviesti.
Išmontavimas
Norėdami išmontuoti gaminį traukite maitinimo
bloką 2kištukinio lizdo ir montavimo žingsnius
atlikite atbuline tvarka.
7. Valymo ir priežiūros nurody-
mai
1 ĮSPĖJIMAS!
Susižeidimo pavojus!
Prieš valydami ištraukite maitinimo
bloką 2 iš kištukinio lizdo. Kyla
elektros smūgio pavojus!
- valykite tik sausu audeklu
- nenaudokite stiprvalymo medžiagų ar chemi-
kalų
- nenardinkite į vandenį
- laikykite vėsioje, sausoje ir nuo UV spindulių ap-
saugotoje vietoje
8. Atitikties deklaracija
Šis prietaisas atitinka pagrindinius reikala-
vimus ir kitus nurodymus, pateikiamus Elek-
tromagnetinio suderinamumo direktyvoje
2014/30/ES ir Pavojingų medžiagų naudojimo ap-
ribojimo direktyvoje 2011/65/ES. Visą originalią
atitikties deklaraciją gali pateikti importuotojas.
9. Utilizavimas
Pakuotės utilizavimas
05
Pakuotė ir naudojimo instrukcija yra pa-
gamintos tik aplinkai draugiškų me-
džiagų, kurias galite utilizuoti vietinėse
perdirbimo įmonėse.
Produkto utilizavimas
Produkto neišmeskite su buitinėmis atliekomis.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie
gaminio išmetimo galimybes, kreipkitės į savi-
valdybės/miesto administraciją arba Lidl filialą.
10. Garantija
Gerbiamoji Kliente, gerbiamasis Kliente, šiam prie-
taisui Jūs gaunate 3 metų garantiją nuo pirkimo
datos. Šio gaminio trūkumų atveju Jums priklauso
įstatyminės teisės gaminio pardavėjo atžvilgiu. Šios
įstatyminės teisės nėra apribotos mūsų toliau nurody-
tos garantijos.
Garantijos sąlygos
Garantinis laikotarpis prasideda nuo pirkimo datos.
Išsaugokite originalų kasos kvitą. Šio dokumento
reikia kaip pirkimo patvirtinimo. Jei per tris metus
LT
nuo šio gaminio pirkimo datos atsiranda medžiagų
arba gamybos broko, gaminį mes savo nuožiūra
– Jums nemokamai remontuojame arba keičiame. Ši
garantinė paslauga reikalauja, kad per trijų metų lai-
kotarpį būtų pateiktas sugedęs prietaisas ir pirkimo
dokumentas (kasos kvitas), ir trumpai raštu aprašyta,
koks yra trūkumas ir kada jis atsirado. Jei gedimui
yra taikoma mūsų garantija, atgausite suremontuotą
arba naują gaminį. Po gaminio remonto arba keitimo
neprasideda naujas garantinis laikotarpis.
Garantijos laikotarpis ir įstatyminės ga-
rantijos reikalavimai
Garantijos laikotarpis nepratiesiamas dėl garantinių įsi-
pareigojimų. Tai galioją pakeistoms ir suremontuotoms
dalims. Apie gedimus ir defektus, aptiktus įsigijimo metu,
turi būti pranešta iš karto po išpakavimo. Pasibaigus ga-
rantiniam laikotarpiui remontas yra mokamas.
Garantijos turinys
Prietaisas buvo kruopščiai pagamintas pagal griež-
tas kokybės direktyvas ir kruopščiai išbandytas prieš
pristatymą. Garantija taikoma medžiagų ar gamy-
bos defektams. Ši garantija netaikoma nusidėvin-
čioms gaminio dalims, kurios dėl to gali būti laiko-
mos nusidėvėjusiomis dalimis, arba pažeidžiamoms
dalims, pvz., jungikliams, baterijoms arba dalims
stiklo.
Ši garantija negalioja, jeigu gaminys buvo suga-
dintas, netinkamai naudojamas ar prižiūrimas. Kad
gaminys būtų tinkamai naudojamas, turi būti griežtai
laikomasi visų eksploatacijos instrukcijoje pateiktų
nurodymų. Būtina vengti eksploatacijos instrukcijoje
nerekomenduojamų arba uždraustų naudojimo tikslų
ir veiksmų.
Gaminys skirtas tik privačiam ir nekomerciniam nau-
dojimui. Garantija atšaukiama, jeigu gaminys buvo
naudojamas netinkamai, ne pagal paskirtį, taikant
jėgą ir buvo ardomas ir remontuojamas ne mūsų įga-
lioto serviso skyriaus.
Atsiskaitymas garantijos atveju
Norėdami užtikrinti, kad jūsų prašymas būtų nagri-
nėjamas greitai, vadovaukitės toliau pateiktais nuro-
dymais:
- Visoms užklausoms kaip pirkimo įrodymą turė-
kite paruošę kasos kvitą ir prekės numerį (IAN
390508_2201).
- Gaminio numerį galima rasti gaminio duomenų
skydelyje, jis graviruojamas ant gaminio, instruk-
cijos tituliniame lape arba ant lipduko gaminio
galinėje arba apatinėje dalyje.
- Jeigu atsirado gedimų ar kitų defektų, pirmiausia
kreipkitės į toliau nurodytą serviso skyrių telefonu
arba elektroniniu paštu.
- Tada galite nurodytu serviso adresu nemokami
nusiųsti gaminį, užregistruotą kaip turintį defektą,
kartu su pirkimo įrodymu (kasos čekiu) ir nurody-
mu, koks yra defektas ir kada jis buvo aptiktas.
Iš www.lidl-service.com svetainės galite atsisiųsti šį ir
daug kitų vadovų, gaminių vaizdo įrašų ir diegimo
programinės įrangos.
Naudodami šį QR kodą, galite patekti
tiesiai į „Lidl“ serviso puslapį (www.li-
dl-service.com) ir atidaryti savo eks-
ploatacijos instrukciją įvesdami prekės
numerį (IAN 390508_2201).
11. Realizuotojas
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Aptarnavimo skyriaus adresas
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (nemokamai, Mobilio-
jo ryšio kainos gali skirtis)
05/2022
Tradix NR.: 390508-22-A-EU
IAN 390508_2201
LT
36 37
DE AT CH
LED-LICHTERBAUM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges Pro-
dukt entschieden. Die Anleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie die Anleitung für späteres
Nachschlagen auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Im Folgenden wird der LED-Lichterbaum Produkt ge-
nannt.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Anleitung, auf dem Produkt oder auf der Ver-
packung verwendet.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
i
Hinweis zur Handhabung dieser An-
leitung
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
nur im Außenbereich hin.
approx. 320cm (Ø)
approx. 220cm
approx. 10m
Dieses Symbol weist auf Längenmaße des
Produkts hin.
Dieses Symbol bezeichnet warmweißes
Licht.
Dieses Symbol bezeichnet den Zustand des
Timer.
Tc
Dieses Symbol weist auf die Gehäusetempe-
ratur hin.
Dieses Symbol bezeichnet Schutzkleinspan-
nung (SELV).
200 Dieses Symbol weist auf die Anzahl der
LEDs hin.
KDieses Symbol informiert Sie über die Farb-
temperatur des Lichtes.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt über einen TIMER verfügt.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
Dieses Symbol bezeichnet Wechselspan-
nung.
WDieses Symbol bezeichnet die elektrische
Leistung: Watt.
Dieses Symbol kennzeichnet die Polarität.
Dieses Symbol weist auf ein unabhängiges
Betriebsgerät hin.
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
DE/AT/CH
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
IP44 (Schutz gegen allseitiges Spritzwas-
ser).
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
II.
GILT NUR FÜR DAS NETZTEIL!
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
III. SELV: Schutzkleinspannung
GILT NUR FÜR DIE LICHTERKETTE!
05
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind,
entsprechen den Anforderungen des
deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
KE M A
EUR
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass das
Produkt geprüft und sicher ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Ein-
haltung der europäischen Sicherheitsanforde-
rungen am Produkt geprüft und zertifiziert
wurde.
FI Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt den in Finnland relevanten Sicher-
heitsanforderungen entspricht und sicher
verwendet werden kann. Es ist eine Grundlage für
die Sicherheit des Produkts in ganz Europa.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „8.
Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des eu-
ropäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist für die Verwendung als dekorative
Lichterkette im Außenbereich vorgesehen.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbe-
reich vorgesehen.
Das Produkt dient ausschließlich zu Dekora-
tionszwecken, es eignet sich nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt.
Das Produkt ist ein Dekorationsartikel und kein Spielzeug.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x Kopfteil 1 (Stange mit LED-Stern, 8 LED-Strän-
gen, Zuleitung)
1x Netzteil 2
3x Stange 3
3x Verbindungsstück 4
1x Erdspieß 5
8x Hering 6
1x Bedienungs- und Sicherheitshinweise (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: LED-Lichterbaum
IAN: 390508_2201
Tradix Art.-Nr.: 390508-22-A-EU
Leuchtmittel
200 Micro-LEDs: 8 Micro-LEDs im LED-Stern, 8 LED-
Stränge mit jeweils 24 Micro-LEDs
Farbtemperatur: 2.700 K (warmweiß, nicht aus-
tauschbar)
Gesamtleistung: 1,5 W
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP44
Netzteil
Modell: MLS-D24V1.5WG3TK-IP44
Eingang: 220−240 V , 50/60 Hz
Ausgang: 24 V , 1,5 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP44
Maße
Durchmesser LED-Stränge aufgespannt: ca. Ø 320 cm
am Boden
Höhe komplett aufgebaut, inkl. LED-Stern: ca. 220 cm
Länge LED-Strang: ca. 265 cm
Länge Zuleitung: ca. 10 m
Produktionsdatum: 05/2022
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Strangulations- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich darin verfangen und ersticken!
DE/AT/CH
1. Einleitung ........................................................... 36
2. Sicherheit............................................................37
3. Lieferumfang (Abb. A) ......................................37
4. Technische Daten ..............................................37
5. Sicherheitshinweise ...........................................37
6. Inbetriebnahme ................................................ 39
7. Reinigungs- & Pflegehinweise .......................... 40
8. Konformitätserklärung .......................................41
9. Entsorgung .........................................................41
10. Garantie .............................................................41
11. Inverkehrbringer ............................................... 42
12. Serviceadresse ................................................. 42
38 39
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
dukts.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen bei der
Benutzung des Produkts beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen werden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produkts dür-
fen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden. Für
eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-
hen.
- Wenn Sie einen Defekt am Produkt feststellen, las-
sen Sie das Produkt überprüfen und ggf. reparie-
ren, bevor Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten
LEDs muss das Produkt entsorgt werden.
- Das Netzkabel ist nicht austauschbar. Bei defek-
tem Netzkabel muss das Produkt entsorgt wer-
den.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen ge-
öffnet und das Produkt darf nicht manipuliert/
verändert werden. Bei Manipulationen/Verände-
rungen besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Manipulationen/Veränderungen sind
aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Spannungen überprüfen! Stellen Sie sicher,
dass die vorhandene Netzspannung der Angabe
auf dem Typenschild entspricht. Ein Nichtbeach-
ten kann zu übermäßiger Hitzeentwicklung füh-
ren.
- Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen an, wenn dieser in Betrieb ist.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
- Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichter-
kette oder Ähnlichem elektrisch verbunden wer-
den.
- Ziehen Sie vor der Montage, Demontage oder
Reinigung immer das Netzteil aus der Steckdose.
- Das Produkt darf nicht mit einem Verlängerungs-
kabel oder einem Mehrfachstecker betrieben
werden.
2 VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
- Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempera-
turen und Nässe aus, da sonst das Produkt Scha-
den nehmen kann.
- Halten Sie das Produkt von Feuer und offenen
Flammen fern!
- Verhindern Sie mechanische Beanspruchung des
Produkts!
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
DE/AT/CH
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Legende
1 Kopfteil
1a LED-Stern
1b Halterung
1c Stange Kopfteil
2 Netzteil
3 Stange
4 Verbindungsstück
5 Erdspieß
6 Hering
7 Zuleitung
8 Stecker
8a Dichtungsring
9 Ausgangsbuchse
10 Überwurfmutter
11 Timer-Knopf
12 LED-Strang
Montage
Stellen Sie das Produkt nur auf einer ebenen, waa-
gerechten Fläche auf. Achten Sie darauf, dass die
beanspruchte Fläche ca. 4 x 4 m Freiraum benötigt.
HINWEIS!
Lassen Sie die LED-Stränge 12 zur Vereinfachung
der Montage zunächst aufgewickelt.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Die LED-Stränge 12 dürfen nicht im
aufgewickelten Zustand betrieben
werden. Es besteht Überhitzungsge-
fahr!
Lassen Sie das Produkt aus Sicherheitsgründen wäh-
rend sämtlicher Schritte der Montage ausgeschaltet.
1. Stecken Sie den Erdspieß 5 so tief wie möglich
in die von Ihnen vorgesehene Stelle im Boden.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
- Der Untergrund muss ausreichend fest und stabil
sein, damit der Erdspieß 5 Halt findet.
- Falls der Untergrund zu fest ist, um den Erdspieß
5 in den Boden zu drücken, lockern Sie den Bo-
den etwas auf.
- Tragen Sie beim Einstecken des Erdspießes 5
geeignete Schutzhandschuhe.
2 VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
- Stecken Sie den Erdspieß 5 nicht in den Unter-
grund, wenn der Untergrund gefroren ist oder
wenn Sie einen starken Widerstand spüren. Sie
könnten den Erdspieß 5 beschädigen!
- Nutzen Sie beim Einstecken des Erdspießes 5
keinen Hammer oder andere Werkzeuge. Sie
könnten den Erdspieß 5 beschädigen!
2. Stecken Sie den LED-Stern 1a auf die Halterung
1b am Kopfteil 1, siehe Abb. B.
HINWEIS!
Der LED-Stern 1a ist durch die Verkabelung mit dem
Kopfteil 1 verbunden.
3. Stecken Sie, wie in Abb. B dargestellt, die Stan-
ge 1c des Kopfteils und die anderen Stangen 3
mit Hilfe der Verbindungsstücke 4 zusammen.
4. Wickeln Sie die LED-Stränge 12 vorsichtig ab.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass sich die LED-Stränge 12
beim Abwickeln nicht ineinander verheddern.
5. Stecken Sie die in Schritt 3. zusammengesetz-
te Stange vorsichtig auf den Erdspieß 5, siehe
Abb. B.
6. Prüfen Sie sämtliche Steckverbindungen des Pro-
dukts auf sicheren und festen Halt.
7. Befestigen Sie die Heringe 6 am Ende der LED-
Stränge 12, siehe Abb. E.
8. Befestigen Sie jeden Hering 6 zusammen mit
dem LED-Strang 12 an der gewünschten Position
am Boden, siehe Abb. E/F.
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Spannen Sie die LED-Stränge 12 nicht zu fest. Das
Produkt könnte Schaden nehmen.
DE/AT/CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

LIVARNO 390508 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning