Defort DBC-10 Bruksanvisning

Kategori
Batteriladdare
Typ
Bruksanvisning
DBC-10
93729103
Bedienungsanleitung ................................ 3
User’s Manual .......................................... 4
Mode d’emploi .......................................... 6
Instrucciones de servicio .......................... 8
Manual de instruções ............................... 9
Istruzione per l’uso ................................. 11
Gebruiksaanwijzing ................................ 12
Brugervejledning .................................... 14
Bruksanvisning .......................................15
Bruksanvisning .......................................16
Käyttöohje .............................................. 17
Kasutusjuhend .......................................18
Instrukcija ............................................... 20
Instrukcija ............................................... 21
Инструкция по эксплуатации ...............22
Қолданысы бойынша нұсқама ............. 24
Інструкція з експлуатації ......................25
Instruksja obsługi ................................... 27
Návod k použití ......................................28
Uputstvo za korisnike ............................. 30
Használati utasítás ................................31
Manual de utilizare ................................. 33
Navodilo za uporabo ..............................34
BOS
Upute za uporabu ......................... 36
Οδηγιεσ χρησεωσ .................................. 37
Kullanım kılavuzu ................................... 39
................. 41
15
SE
Billede 6: Beregning af opladningstiden:
Opladningstiden bestemmes af batteriets
opladningstilstand. Ved tomt batteri kan
den omtrentlige opladningstid beregnes
med følgende formel:
Batterikapacitet In Ah
Opladningstid/h = ————————————————
Amp. (opladningsstrøm aritm.)
Ved normalt a adet batteri yder en højere begyndel-
sesstrøm ca. i mærkestrømmens størrelse. Med tilta-
gende opladningstid falder opladningsstrømmen. Ved
gamle batterier, hvor opladningsstrømmen ikke går
tilbage, foreligger en defekt, som sammenfaldet celle
eller alderdomsskader.
Billede 7:
Den nøjagtige opladningstilstand kan kun
konstateres ved måling af syrefastheden
med en syrehævert.
Anvisning! Ved opladningsprocessen frigives gasser
(blegndannelse på over aden af batterivæsken!).
Sørg for en god ventilation i rummene.
Syrefasthedens værdier [kg/l ved 20°C]
1,28 Batteri opladet
1,21 Batteri halvt opladet
1,16 Batteri a adet
Billede 8:
Træk stikket ud af stikkontakten. Billede 9:
Løsn først den sorte ladeledning fra batteri-
ets minuspol.
Billede 10:
Løsn derefter den røde ladeledning fra bat-
teriets pluspol. Billede 11: Skru eller tryk
batteriets påfyldningsprop på igen.
5. VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
AF BATTERIET OG LADEAPPARATET
• Sørg for, at batteriet altid er fast indbygget i vog-
nen.
En upåklagelig forbindelse til det elektriske anlægs
ledningsnet skal være sikret.
Hold batteriet rent og tørt. Fedt tilslutningsklemmer-
ne let ind med syrefri og syrebestandig fedt (vase-
line).
Kontrollér højden på syrestanden hver fjerde uge
ved ikke-vedligeholdelsesfrie batterier og efterfyld
destilleret vand efter behov.
Ladeapparatet skal opbevares i et tørt rum. Oplad-
ningsklemmerne skal rengøres for korrosion
Laddare
Kära kunden!
Innan du börjar bruka laddaren måste du läsa gjenom
bruksanvisiningen och säckerhetsvisningarna.
FUNKTION
Denna batteriladdaren klarar 12V bly-syre batterier.
SÄKERHET/FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDE
- Laddaren fungerar med nätspänning 230V~50Hz.
- Om laddaren inte fungerar som utlovats ovan måste
du ersätta eller reparera skadade delar innan du
börjar brukning igen.
- Skydd laddaren mot regn, fukt, osv.
- Skydd laddaren mot hög temperatur.
- Använda batterier enligt producents föreskrifterna.
- Avsluta battarien från laddaren innan du vill rengöra
laddaren eller utföra service på den.
- Se till att du ansluter batterier till laddaren med +
och – på plass!
- Ladda ej era batterier samtidigt.
- Ladda ej trasiga batterier.
- Ett batteri avger brandfarliga gaser under
uppladdningen och laddarens huvudströmbrutare
kan orsaka elektriskt utsläpp. Var mycket forsiktigt
med cigarretter, gnistor och öppen laga i närheten av
batteriet. Kontrollera att rumet ventileras noggrant.
För att undvika elektriska gnister ha inte sytetiska
kläder på dig.
OBS! Om du känner stark lukt ventilera omedelbart
rumet, avsluta inte laddaren från vägguttagen och
avsluta inte batteriet. Efter det skicka batteriet till
Service Center för undersökning.
- Se till att kabelklämmar kommer inte i kontakt med
varandra. Det kan leda till kortslutning!
- OBS! Kontrollera att du har skyddglasögon på när
du byter batterivätska eller vatten, också när du
ansluter batteri till laddare. Batterivätskan är giftig
och innehåller svavelsyra som kan ge allvarliga
brännskador om den kommer i kontakt med huden.
Om du får batterivätska på huden eller kläder ska
du genast tvätta av vätskan med vatten. Om du får
batterivätska i ögonen ska du skölja med vatten i 15
minuter och kontakta omedelbart läkare.
- Var försiktigt med kabeln. Lyfta ej laddaren med
kabeln. Dra för kabeln försiktigt när du avsluter
laddaren från vägguttag. Skydd kabeln mot hög
temperatur, olje and skarpa ting.
- Lagra laddaren och batterierna borta från barn.
LADDNING
Biler är utrustade med en hel del elektriska anordnigar
(ABS, injektor pump, telefon osv.). Spänning kan variera
dramatiskt och skada dem. Däför rekommenderas det
att avsluta batteriet från bilen innan du vill ladda det.
För att ladda batterier gör det följande:
Fig. 1:
Ta av proppar från batterien.
Fig. 2:
Kotrollera batterivätska nivåen i batterien.
Tillsätt lite vatten om nödvändigt.
16
NO
OBS! Batterivätskan är giftig och
innehåller svavelsyra som kan ge allvarliga
brännskador om den kommer i kontakt med
huden. Om du får batterivätska på huden
eller kläder ska du genast tvätta av vätskan
med vatten. Om du får batterivätska i
ögonen ska du skölja med vatten i 15
minuter och kontakta omedelbart läkare.
Fig. 3:
Anslut den röda pluskabeln först.
Fig. 4:
Anslut den svarta minuskabeln.
Fig. 5:
Anslut laddaren till vägguttag med
230V~50Hz nätspänning. Ett batteri avger
brandfarliga gaser under uppladdningen
och laddarens huvudströmbrutare kan
orsaka elektriskt utsläpp. Var mycket
forsiktigt med cigarretter, gnistor och öppen
laga i närheten av batteriet!.
Fig. 6:
Laddningstid beror på hur urladdad
batteriet är. Man kan räkna laddningstid för
tom batteri enligt följande formula:
Laddningstid (h) = betterikapacitet (Ah) / aritmetisk
laddström (A)
Om batterien fungerar bra, då laddningsström kommer
att vara hög i början och låg till sluten.
Fig. 7: Batteriets laddning kan mätas med hjälp av en
syraprovare, som mäter batterivätskan batterisyrans
speci ka vikt.
1.28 kg/l (vid 20°C) – battarien är laddad;
1.21 kg/l (vid 20°C) – batterien är halvladdad;
1.61 kg/l (vid 20°C) – batterien är urladdad.
Fig. 8: Avsluta laddaren från ström.
Fig. 9: Avkoppla den svarta minuskabeln.
Fig. 10: Avkoppla den röda pluskabeln.
Fig. 11: Sätt tillbaka propparna på batterien.
UNDERHÅLL
Kontrollera att laddaren är avslutad.
Rengjör laddaren med mjuk trasa. Använd ej aggressiva
västker.
Laddaren måste bevaras torr. Kabelklämmar måste
skyddas mot korrission.
MAINTENANCE
Laddarens livslängd beror på hur du följer bruks- och
lagringsföreskrifterna. Om några problem uppstår
anmäll dem till Service Center i SBM Group.
ÅTERVINNING
Hantering av gamla batterier måste ske enligt
bestämmelserna för avfallshantering. Kast ej laddaren,
förpackninar och gamla batterier bort i soptunnar
för restavfall. Vi uppmanar er att lägga batterier på
anvisade platser för batteriåtervinning i enlighet med
de lokala föreskrifterna.
Lader
Mål ved bruken
Denne laderen er egnet for ladning av bly- og syreak-
kumulatorbatterier med spenning 12 V.
Sikkerhetsreglement
- Ta hensyn til at dette apparatet er egnet for nomi-
nale verdier av elektrisk forsyning 230V~50Hz.
- Er noen av delene i ustand, bør man skifte dem ut
eller reparere dem før en setter i gang apparatet.
Kontakt servicetjeneste.
- Unngå fuktighet.
- Ikke utsett apparatet for høye temperaturer.
- Følg produsentens instrukser om bruken av akku-
mulatorbatterier.
- Ta ut av strømnettet før apparatet kobles til eller fra
akkumulatoren, også for den tekniske service eller
rensing.
- Husk polaritet ved oppkoblingen til akkumulatoren!
- Ikke lad samtidig ere akkumulatorbatterier.
- Ikke lad mangelfulle batterier.
- Ved ladningen kan det oppstå eksplosjonsfarlig elek-
trolyttsdamp, så apparatets omkobler kan forårsake
elektrisk utlading og gnistdannelse. Sjekk at det ikke
er noe åpen ild i nærheten av ladningen. Pass på at
lokalet blir nøye utluftet. For å unngå elektrisk utlad-
ning, ikke bruk syntetiske klær under arbeidet. OBS!
Er det skarp lukt i luften - kan det oppstå eksplo-
sjonsfare. I dette tilfelle ikke slå av apparatet, heller
kontaktklemmer, luft rommet med en gang. Akkumu-
latorbatteriet bør da sjekkes på senteret for teknisk
service.
- Pass på at ikke kabelklemmene møtes, da det kan
føre til kortslutning!
- OBS! Ved akkumulators påfylling av elektrolytt eller
destillert vann, også ved oppkobling av akkumulator
bør man ta syrebeskyttelseshansker og briller. Syre
er et etsende stoff. Har du fått den på kroppen el-
ler klærne, bør syren vaskes vekk med såpevann.
Hvis du har fått syre i øynene, skyll dem med en stor
mengde vann i 15 minutter. Kontakt lege.
- Ikke ta på ledningen når du ytter på apparatet. Ikke
rykk ledningen, ta forsiktig støpsel ut av kontakten.
Ikke utsett ledningene for høye temperaturer, olje el-
ler skjæreverktøy.
- Hold apparatet og akkumulatorbatterier langt unna
barn.
LADNING AV AKKUMULATORBATTERIET
Det er lurt å notere seg at til og med standardiserte
bilmodeller kan være utstyrt med et hel sett elektriske
mekanismer (ABS, innsprutningspumpe, telefon osv.).
Brå strømfall kan forårsake skader i elektriske meka-
nismer. Derfor anbefales å koble akkumulatorbatteriet
fra bilens elektriske nett før ladning.
42
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-
2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med
reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/
EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
LT
KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitin-
ka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus:
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, pagal EEB reglamentų
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. nuostatas.
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the
regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do-
kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/
ЕG, 2004/108/ЕGС.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/
СEE, 2004/108/СEE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale di-
chiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti nor-
mative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE,
2004/108/СEE.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten: EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014,
EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richt-
lijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
44
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran-
kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Defort DBC-10 Bruksanvisning

Kategori
Batteriladdare
Typ
Bruksanvisning