Ferm 23
Attachez la pièce de travail sur une plate-
forme stable. Il est important de supporter
correctement le travail pour éviter d'exposer
votre corps, de bloquer la lame ou de perdre
le contrôle.
e) Tenez l’outil par ses poignées isolées lorsque
vous effectuez des opérations lors desquelles
il pourrait couper des fils électriques cachés
ou son propre cordon d’alimentation. Tout
contact avec un fil électrique sous tension
mettra toutes les parties métalliques de l’outil
sous tension et pourrait entraîner des
décharges électriques.
f) Pour faire des saignées, utilisez toujours un
guide de saignée ou un guide droit. Ceci
améliore la précision de la coupe et réduit les
risques de blocages de la lame.
g) Utilisez toujours des lames de la taille et
forme corrects (diamant ou rond) ou avec des
trous de guidage. Des lames qui ne
conviennent pas aux dispositifs de fixation de
la machine tourneront excentriquement,
provoquant la perte de contrôle.
h) N’utilisez jamais des boulons ou des rondelles
incorrects. Le boulon et les rondelles ont été
conçus spécialement pour cette machine,
pour assurer les meilleures performances et
une utilisation en toute sécurité.
Causes et prévention du phénomène de recul
• Le phénomène de recul survient en réaction à
un blocage, coincement ou désalignement de
la lame ; la lame se désengagera de la pièce
de travail et sautera vers l’utilisateur ;
• Lorsque la lame est coincée ou bloquée à
cause du rétrécissement de la rainure, la
lame s’arrête et la réaction du moteur
poussera l’unité rapidement vers l’utilisateur ;
• Si la lame est courbée ou désalignée dans la
rainure de coupe, les dents sur le bord arrière
de la lame se plongeront dans la surface du
bois, la lame « grimpera » hors de la rainure
et sautera vers l’utilisateur.
Le phénomène de recul est le résultat d’une
mauvaise utilisation et/ou de procédures ou
conditions d’utilisation erronées, qui peut être évité
en prenant les précautions indiquées ci-dessous.
a) Tenez fermement l’outil avec les deux mains
et positionnez-vous de façon que vos bras
puissent résister aux forces de recul.
Placez votre corps d’un côté ou de l’autre de
la lame, jamais en ligne avec la lame.
Le phénomène de recul peut faire sauter la
machine en arrière, mais l’utilisateur peut
contrôler ces forces s’il prend les précautions
adéquates.
b) Lorsque la lame a tendance à se bloquer ou
si vous devez interrompre la coupe pour une
raison ou une autre, relâchez le commutateur
et maintenez la lame dans la matière sans la
déplacer et jusqu’à ce qu'elle s’arrête
complètement. N’essayez jamais de retirer la
lame de la pièce de travail ou de la reculer
pendant que la lame tourne; vous risqueriez
un coup de recul. Vérifiez et effectuez les
actions correctives appropriées pour éliminer
la cause des blocages de la lame.
c) Lorsque vous redémarrez la lame dans la
pièce de travail, centrez la lame dans la
rainure et vérifiez que les dents ne s’engagent
pas dans la matière. Si la lame se bloque, elle
pourrait sauter hors de la rainure au moment
du redémarrage.
d) Si vous coupez de longues planches, placez
des supports pour minimaliser les risques de
coincement et de reculs. Les longues
planches ont tendance à se plier sous l’effet
de leur propre poids. Placez les supports
sous la planche, des deux côtés et à
proximité de la ligne de coupe et près des
bords de la planche.
e) N’utilisez jamais des lames endommagées ou
non aiguisées. Des lames non aiguisées ou
mal positionnées produisent une rainure
étroite, ce qui provoque un excès de friction,
des blocages de lame et des coups de recul.
f) Les leviers de verrouillage des réglages de
profondeur et de l’angle de coupe doivent être
serrés avant de procéder à la coupe. Si ces
réglages changent lors de la coupe, la lame
pourrait bloquer et des coups de recul
pourraient s’en suivre.
g) Soyez particulièrement prudent lorsque vous
faites une coupe « plongeante » dans des
parois existantes ou autres zones dont vous
ne connaissez pas ce qu’elles contiennent. La
lame pourrait toucher des obstacles pouvant
provoquer des coups de recul.
Instructions de sécurité de l’écran inférieur
a) Vérifiez le bon fonctionnement de l’écran
inférieur avant toute utilisation. N’utilisez pas
la machine si l’écran inférieur ne bouge pas
librement ou ne se ferme pas instantanément.
Ne bloquez jamais l’écran inférieur en position
ouverte.
F
50 Ferm
• Låt skyddet föras tillbaka över sågklingan
genom att lossa ratten (1).
• Tryck in axelns låsratt (C3), montera tillbaka
den yttre flänsen (5) och dra åt
sexkantsbulten (3) ordentligt.
Byta ut och montera kolborstar
Fig. E
• Lossa de två krysskruvarna och ta bort den
bakre skyddskåpan (nr. 1) från motorhuset.
• Lossa kolborsthållarens skruv.
• Dra ut kolborsthållaren ur höljet och ta bort
den gamla kolborsten.
• Montera en ny kolborste i hållaren och
montera tillbaka hållaren i höljet.
• Dra åt kolborsthållarens skruv.
• Byt ut båda kolborstarna samtidigt. Blanda
aldrig gamla och nya borstar.
• Sätt tillbaka den bakre skyddskåpan (nr. 1) på
motorhuset och dra åt de två krysskruvarna.
Efter intensiv användning kan
kolborstarna bli slitna. En regelbunden
kontroll var 30:e driftstimma är därför
nödvändig. Är kolborstarna kortare än 4
mm skall de bytas ut mot nya.
4. BRUK
Användning av hörselskydd
rekommenderas när man använder
cirkelsågen.
Till-/Frånkoppling
Fig. E
• Tryck in knapp (B) med tummen i din högra
hand och håll den intryckt.
• Tryck sen in knapp (A). Cirkelsågen rör nu på
sig.
• Genom att släppa upp knapp (A) stannar
cirkelsågen.
Att ta i drift
• Kläm fast arbetsstycket så att båda händerna
är fria för att hålla fast cirkelsågen och styra
den.
• Koppla till cirkelsågen och placera sågdelen
på arbetsstycket.
• Flytta den långsamt efter i förväg inritad
såglinje och skjut cirkelsågen långsamt
framåt.
• Tryck sågdelen kraftigt mot arbetsstycket.
Låt cirkelsågen göra jobbet! Tryck
därför inte alltför hårt mot cirkelsågen.
Laserstråle
Laserstrålens användning
Laserstrålens ledande stråle gör det enklare att
såga rakt:
a) längs en ritad linje eller
b) genom att rikta in den på en fast punkt
som är markerad på arbetsstycket.
Laserstrålens räckvidd är ca. 65 cm beroende på
omgivande ljus.
Byte av batterier
• Håll cirkelsågen rakt framför dig. Dra
laserstålens lock mot dig och lyft upp det. Byt
ut batterierna till nya. Du behöver 2 x 1,5 V
Micro/AAA-batterier.
• Kasta aldrig gamla/tomma batterier i
hushållssoporna. Kasta dem på en plats
speciellt avsedd för batterier eller kemiskt
avfall.
• Kontrollera att +/--polerna är rätt inriktade
såsom visas i batterifacket när batterier
monteras.
• Sänk locket, dra det mot dig, tryck på
sågbladsskyddet tills det snäpps fast i stängt
läge.
• Kontrollera att laserstrålen är ordentligt
fastsatt genom att försiktigt öppna locket rakt
upp. Om locket öppnas ska rutinen upprepas
tills locket stannar i stängt läge.
Justera laserdstrålen
• Transporter och tung användning kan påverka
laserstrålens precision.
• Själva laserstrålen kan lätt justeras.
• Håll cirkelsågens blad mot en linjal eller rak
planka.
• Slå på lasern.
• Kontrollera om laserstrålen löper parallellt
längs kanten på linjalen eller plankan.
• Gör på följande sätt om laserstrålen är fel
inriktad:
• Lossa de två skruvarna på laserns framsida
några varv.
• Håll cirkelsågens blad mot en linjal eller rak
planka.
• Justera lasern så att den löper rakt längs
kanten.
• Dra åt de två skruvarna igen.
S