König HC-MG300 Användarmanual

Kategori
Massageapparater
Typ
Användarmanual
HC-MG300
MANUAL (p. 2)
Massage Mask
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Masque de massage
MANUALE (p. 14)
Occhiali massaggianti
BRUKSANVISNING (s. 26)
Massageglasögon
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
Ochelari de masaj
BRUGERVEJLEDNING (p. 38)
Massagebriller
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.)
Masszázsszemüveg
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
Silmien hierontalaite
ANLEITUNG (s. 5)
Massagebrille
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Massagemasker
MANUAL DE USO (p. 17)
Gafas de masaje
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
Relaxační masážní oční maska
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
Γυαλιά μασάζ
VEILEDNING (p. 41)
Massasjebriller
25
Virransyöttö:
AC: 220 V ± 22 V, 50 Hz ± 1 Hz
DC: 6 V
Virta: < 4 W
Paino: < 0.5 kg
Ohjaimen mitat: 14,1 cm x 6,85 cm x 4,40 cm
(P x L x K)
Silmänaamion mitat: 29,50 cm x 10,50 cm x 10,00 cm
(P x L x K)
Ulkomitat: 25,50 cm x 25,50 cm x 8,50 cm
(P x L x K)
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö
saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota
laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä
kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen
väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä
tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia
tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen
keräysjärjestelmä.
SVENSKA
Använd inte produkten under promenad, bilkörning eller badande.
Ta på huvudenheten först och sätt sedan igång produkten.
Ta ur eventuella kontaktlinser före användning av produkten.
Använd inte produkten om du lider av grön starr, retinoschisis eller annan allvarlig ögonsjukdom.
Följ läkares ordination om du är närsynt över 800 grader eller mer.
Använd alkalin-batterier eller nätadaptern. Ta ur batterierna när du använder adaptern.
Tappa inte enheten på golvet eller marken eller sänk ner den i vatten.
Undvik att exponera enheten för fukt, direkt solljus eller frätande gas.
Använd inte glasögonen i vatten. Rengör den varsamt med alkohol vid behov.
Håll ögonen stängda i 1-3 minuter och öppna dem sedan långsamt efter användning.
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
HUOMIO
26
1 ON/OFF/TIME
2 Lufttrycksindikator
3 Värmeindikator
4 Vibrationsindikator
5 Pianomusikindikator
6 Naturmusikindikator
7 Naturmusikindikator
8 15 minuter
9 10 minuter
10 5 minuter
11 Lufttryck lägesväljare
12 Värme lägesväljare
13 Musik lägesväljare/ON/OFF
14 Massage lägesväljare
15 Vibration lägesväljare
16 Strömuttag (DC: 6V, 1000 mA)
17 Uttag för hörlurar
18 Indikatorn för arbetslampa blinkar du den är i funktion,
är släckt då enheten inte är igång
Förberedelser före användning
Batteriinstallation
1. Öppna batteriluckan på styrenheten och sätt i 4 AA-batterier med polariteten rätt.
2. Stäng batteriluckan.
Varning:
Kontrollera de båda polerna på batterierna. Se till att de är korrekt installerade, kontrollera att luckan
är ordentligt stängd.
Adapterinstallation
1. Anslut adaptern till ett eluttag.
2. Stoppa i DC-kontakten i strömuttaget på styrenheten.
Använda massagemasken
Anslut hörluren till uttaget
1. Håll asken i höjd med ögonen
2. Justera den elastiska remmen till lagom längd och fäst den runt huvudet.
27
Tryck på ON/OFF för att aktivera enheten.
Tryck på musikknappen för att
välja typ av musik eller ingen musik.
Lufttryck
Pianomusik I
Massage tinning +
ögon
Högre temperatur
Massage tinning
5 minuter
Massage ögon
Ingen värme
Lägre temperatur
10 minuter
15 minuter
Stark/Medel/Svag/Lätt knådande/
Cirkelrörelse
Komfortabel/tungt bultande/medel
bultande/snabbt bultande
Svängning/snabbare svängning
Tryck kort på
musikknappen för
att välja musikläge.
Tryck på
lufttrycksknappen
för att ändra
lufttrycket.
Tryck på
värmeknappen
för att ändra
värmeläge.
Tryck på
tidsknappen
för att ändra
tidsinställningar.
Tryck på
vibrationsknappen
för att ändra
vibrationsläge.
Tryck och håll nere
musikknappen
för att stänga av
musikfunktionen.
Naturmusik I
(Babbling brook)
Naturmusik II
(Bird call)
Naturmusik III
(Ocean Wave)
Naturmusik IV
(Cricket Call)
Naturmusik V
(Dripping Water)
Värme Tid Musik
Vibration
Varning: Då enheten är aktiverad blinkar
indikatorn. Andra indikatorer är för lufttryck,
värme, avkopplande musik och blink var 5:e
minut. Den är automatisk och i ordningen
lufttryck + värme, vibration + värme, lufttryck
och värme. I detta fallet är lufttrycksmassage
på tinningen och ögonen, värmen är inställd på
lägre temperatur, timern inställd på 5 minuter och
musiken på naturmusik, vibrationsläget kan ställas
in på 11 olika sätt.
Driftsmiljö:
Temperatur: 5°C~40°C
Relativ luftfuktighet: <80%
Lufttryck: 860 hPa ~ 1060 hPa
Magnetfältets intensitet: >200 Mt
Vibrationsfrekvens: 40 Hz ~ 100 Hz
Värmetemperatur: 30°C~ 45°C
28
Strömförsörjning:
AC: 220 V ± 22 V, 50 Hz ± 1 Hz
DC: 6 V
Strömförsörjning: < 4 W
Vikt: < 0,5 kg
Styrenhetens storlek: 14,1 cm x 6,85 cm x 4,40 cm (L x B x H)
Masken storlek: 29,50 cm x 10,50 cm x 10,00 cm (L x B x H)
Yttermått: 25,50 cm x 25,50 cm x 8,50 cm (L x B x H)
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST
öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från
eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller
slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modieringar av produkten eller för skador som har uppstått
på grund av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare
och är härmed erkända som sådana.
Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska
produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det nns särskilda återvinningssystem
för dessa produkter.
ČESKY
Nepoužívejte prosím tento výrobek při chůzi, řízení vozidla nebo koupání.
Nejprve si prosím upevněte hlavní jednotku a potom výrobek zapněte.
Před použitím tohoto výrobku si prosím vyjměte z očí kontaktní čočky.
Nepoužívejte tento výrobek, jestliže trpíte zeleným zákalem, rozštěpem sítnice nebo jinou závažnou
oční chorobou.
Jestliže jste krátkozrací -8 dioptrií nebo výše, konzultujte použití tohoto výrobku s lékařem.
Používejte prosím alkalinové baterie nebo DC adaptér. Jestliže používáte adaptér, vyjměte baterie.
Neupusťte prosím hlavní jednotku na zem ani ji neponořujte do vody.
Nevystavujte prosím výrobek vlhkosti, silnému slunečnímu světlu nebo korozivním plynům.
Neperte prosím oční masku ve vodě. V případě potřeby ji jemně očistěte alkoholem.
Po použití výrobku nechte oči zavřeny po dobu 1 - 3 minut a potom je pomalu otevírejte.
RISK FÖR ELSTÖT
ÖPPNA INTE
VARNING
44
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité /
Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /
Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring /
Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας /
Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring
We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, /
Εμείς
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch
The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia /
Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία / Holland
Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055
Email / Couriel / Sähköposti / e-post: [email protected]
Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het
product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek:
/ Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: /
Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer, at produkt: / Erklærer at produktet:
Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: /
Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC
Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: HC-MG300
Description: Massage Mask
Beschreibung: Massagebrille
Description : Masque de massage
Omschrijving: Massagemasker
Descrizione: Occhiali massaggianti
Descripción: Gafas de masaje
Megnevezése: Masszázsszemüveg
Kuvaus: Silmien hierontalaite
Beskrivning: Massageglasögon
Popis: Relaxační masážní oční maska
Descriere: Ochelari de masaj
Περιγραφή: Γυαλιά μασάζ
Beskrivelse: Massagebriller
Beskrivelse: Massasjebriller
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

König HC-MG300 Användarmanual

Kategori
Massageapparater
Typ
Användarmanual