Ryobi RLT26CDS Bruksanvisning

Kategori
Grästrimmare
Typ
Bruksanvisning
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
!
          
     
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenie! Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj
i de punerea în funciune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje!
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları
okumanız gerekmektedir.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ Ë ÔÛÒ͇Ì ̇ χ¯Ë̇ڇ  ‚‡ÊÌÓ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
960401009-03.indd AII960401009-03.indd AII 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
63
SYMBOLER
Viktigt: Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse.
Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt.
NAMN BETYDELSE
Varningssymbol i Anger en fara, en varning eller en påminnelse.
fråga om säkerhet Den betyder: se upp! Det gäller din säkerhet!
Läs noga igenom Bruksanvisningen innehåller speciella varningar som är avsedda att
bruksanvisningen göra dig uppmärksam på potentiella risker, samt information om hur
verktyget fungerar och hur det skall skötas. Läs noga igenom denna
bruksanvisning, för att använda verktyget i all säkerhet och på
optimalt sätt.
Använd ögon- Bär ögon- och hörselskydd vid användning av den här utrustningen.
och hörselskydd
Håll besökare på avstånd Håll besökare på minst 15 m avstånd från arbetsområdet.
Studsning Risk för studsningar.
Klinga inte tillåtet Det är förbjudet att montera en klinga på detta verktyg.
Rotationshastighet Rotationsriktning och maximal hastighet för tillbehöret i slutet av axeln.
(varv/min)
Stövlar Använd halksäkra skodon då du arbetar med verktyget.
Handskar Använd tjocka arbetshandskar med maximal vidhäftning.
Rök inte Rök inte då du blandar till bränslet eller fyller på bränsle i tanken.
Bensin Använd blyfri bensin avsedd för bilar med ett oktanvärde
på 91 ([R+M]/2) eller mer.
Olja Använd en syntetisk tvåtaktsolja för motorer med luftkylning.
Blandning bensin + olja Blanda bränslet väl före varje påfyllning i tanken.
960401009-03.indd 63960401009-03.indd 63 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
64
Tack för att du köpt en produkt från Ryobi.
Din grästrimmer har konstruerats och tillverkats enligt
Ryobis strikta specifikationer, vilket gör den till ett pålitligt,
lätthanterligt och säkert verktyg. Om du sköter den rätt,
har du ett motståndskraftigt och effektivt verktyg som du
kan använda i många år.
Användningsområde
Denna produkt är endast avsedd för användning
utomhus i ett välventilerad område.
Produkten är avsedd för trimning/röjning av högt gräs,
ogräs, små träd, snår och liknande vegitation i eller
vid marknivå. Skärbladet ska vara ungefär parallellt
ned marken. Produkten ska inte användas för att röja
eller trimma häckar, buskar eller annan vegetation där
skärbladet inte är parallellt med marken.
VARNING
För att minska riskerna för personskador,
är det nödvändigt att läsa och förstå denna
bruksanvisning.
VARNING
Försök inte använda verktyget innan du har
läst igenom och förstått alla instruktioner och
säkerhetsföreskrifter som ges i denna handbok.
Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan
leda till olyckor som brand, elstötar eller allvarliga
kroppsskador. Spara denna bruksanvisning och
slå upp information i den med jämna mellanrum för
att arbeta i trygghet och lämna även information till
andra eventuella användare.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Q Läs och tänk igenom alla instruktioner innan du
använder trimmern, för att arbeta i trygghet.
Följ alla säkerhetsföreskrifter. Underlåtenhet att följa
nedanstående säkerhetsföreskrifter kan förorsaka
allvarliga kroppsskador.
Q Låt inte barn eller oerfarna personer använda
detta verktyg.
Q Starta aldrig motorn i ett stängt eller ovädrat rum,
för avgaserna kan vara dödliga.
Q Städa upp i arbetsområdet före varje användning.
Ta bort stenar, glasbitar, spikar, metallvajrar, rep
och andra föremål som kan slungas ut eller fastna
i trådhuvudet.
Q Använd skyddsglasögon och öronskydd då du arbetar
med detta verktyg.
Q Ha även långa och tjocka långbyxor, stövlar och
handskar. Ha inte lösa kläder, shorts eller smycken
och arbeta aldrig barfota.
Q Om du har långt hår bör du binda upp det ovanför
axelhöjd, för att hindra att det fastnar i rörliga delar.
Q Håll barn, besökare och djur på minst 15 m avstånd
från den plats där du arbetar.
Q Använd inte verktyget om du är trött eller sjuk,
påverkad av alkohol eller droger eller om du tar
mediciner.
Q Använd inte verktyget om det inte är tillräckligt ljust
för att arbeta.
Q Se till att du alltid håller balansen. Stå stadigt på båda
benen och sträck inte ut armen för långt. Annars kan
du falla och/eller röra vid brännheta delar.
Q Håll kroppen på avstånd från rörliga delar.
Q För inte händerna i närheten av trimmerns avgasrör
eller cylinder, för dessa delar blir brännheta under
användningen.
SYMBOLER
NAMN BETYDELSE
Strömbrytare Strömbrytare På/Av
I = på
O = av
Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas.
960401009-03.indd 64960401009-03.indd 64 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Q Kom ihåg att alltid stänga av motorn och koppla ur
tändstiftets kabel innan du utför inställningar eller
reparationer, utom vid inställning av förgasaren.
Q Inspektera verktyget före varje användning för
att kontrollera att ingen del är lös, att inte bränsle
läcker ut, etc. Byt ut alla skadade delar innan du
använder verktyget.
Q Var ytterst försiktig, trådhuvudet snurrar under
inställningen av förgasaren.
Q Hos vissa personer kan de vibrationer man utsätts
för då man använder ett bärbart verktyg förorsaka
Raynauds sjukdom, vars symtom är stickningar,
domningar och förlust av färg i fingrarna, som i
allmänhet syns när man utsätts för köld. Det verkar
som om dessa symtom gynnas av arvsfaktorer,
exponering för kyla och fuktighet, en viss typ av
kost, tobak och vissa arbetsmetoder. I dagens läge
vet man ännu inte vilken mängd vibrationer eller
hur lång exponering för vibrationer som kan vålla
denna sjukdom. Tänk i alla fall på att vidta vissa
försiktighetsmått för att begränsa exponeringen för
vibrationer, som till exempel:
a) Var varmt klädd då det är kallt. Använd handskar
för att hålla händerna och handlederna varma då
du använder verktyget. Det förefaller nämligen som
om kölden är en av huvudfaktorerna som gynnar
uppkomsten av Raynauds sjukdom.
b) Gör några rörelser efter varje användning, för att
stimulera blodcirkulationen.
c) Håll regelbundna pauser och begränsa den dagliga
exponeringen för vibrationer.
Om du lider av något av dessa symtom, sluta
omedelbart använda din grästrimmer och vänd dig till
en läkare.
Q Kom ihåg att hålla verktyget i gott skick, kontrollera
att komponenterna är väl åtdragna och byt ut alla
skadade delar.
Q Blanda till och förvara bränslet i en dunk som är
avsedd för bensin.
Q Blanda till och häll i bränslet ute i friska luften, långt
från gnistor och öppen eld. Glöm inte att torka upp
alla spår av utspillt bränsle. Avlägsna dig minst 9 m
från den plats där du fyllde bränsletanken, innan du
startar motorn.
Q Stanna motorn och vänta tills den kylts av innan du
fyller på bränsle eller ställer undan verktyget.
Q Innan du transporterar trimmern i en bil, vänta tills
motorn kylts av, töm bränsletanken och fäst verktyget
så att det inte rör på sig under transporten.
SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
GRÄSTRIMMER
Q Byt ut trådhuvudet om det är sprucket eller har
skadats på något sätt. Kontrollera att trådhuvudet är
rätt monterat och stadigt fäst. Underlåtenhet att följa
denna föreskrift kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
Q Kontrollera att skyddsanordningarna, remmarna,
gräsutkasten och handtagen är rätt monterade och
stadigt fastsatta.
Q Vid trådbyte skall endast skärtråd som
rekommenderas av tillverkaren användas. Använd
inte något annat tillbehör.
Q Använd inte verktyget om inte gräsutkastet är
monterad och i gott skick.
Q Håll stadigt i grästrimmern i båda handtagen, när
du använder den. Kom ihåg att hålla trådhuvudet
nedanför midjenivå. Försök aldrig trimma om
trådhuvudet befinner sig på mer än 76 cm höjd
ovanför marken.
65
960401009-03.indd 65960401009-03.indd 65 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
BESKRIVNING
Se Fig. 1
1. Primerknapp
2. Choke-reglage
3. Bränslelock
4. Starthandtag
5. På/Av-strömbrytare
6. Gasreglage
7. Bakre handtag
8. Främre handtag
9. Skaft
10. Säkerhetsskydd
11. Matningsknapp
12. Skärtråd
13. Vred
14. Gasreglagelås
15. Tomgångsskruv
MONTERING
Se figur 2.
VARNING
Om en del fattas eller är skadad ska du inte
försöka använda verktyget utan att ha skaffat
delen i fråga. Underlåtenhet att följa denna
föreskrift kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
VARNING
Försök inte ändra verktyget eller montera
tillbehör vars användning inte rekommenderas
med den. Dylik ombyggnad eller dylika ändringar
anses som felaktig användning och kan leda till
farliga situationer som kan förorsaka allvarliga
kroppsskador.
VARNING
Koppla alltid ur tändstiftets matarkabel då du
monterar delar. Underlåtenhet att följa denna
föreskrift kan leda till oavsiktlig igångsättning
som kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
PRODUKTDATA
Vikt (kg)
- utan bränsle, trådhuvud eller gräsutkast
- utan bränsle, med trådhuvud
Bränsletankens volym [cm
3
ou (L)]
Skärbredd (mm)
Cylindervolym (cm
3
/ cc)
Tråddiameter (mm)
Max. motoreffekt (enligt ISO 8893) (kW)
Max. axelrotation (min
-1
)
Motorns varvtal vid max. rotationshastighet (min
-1
)
Motorns varvtal vid tomgång (min
-1
)
Bränsleförbrukning (enligt ISO 8893) vid
max. motoreffekt [kg/h eller (L/h)]
Specifik bränsleförbrukning (enligt ISO 8893)
vid max. motoreffekt [kg/h eller (L/h)]
Vibrationsnivå vid tomgång (m/s
2
)
- Främre handtag
- Bakre handtag
Vibrationsnivå med full gas (m/s
2
)
- Främre handtag
- Bakre handtag
Ljudtryck (enligt EN ISO 22868) [LpA (dB A)]
Uppmätt ljudtrycksnivå (dB A)
Ljudeffekt (enligt EN ISO 22868) [LwA (dB A)]
66
RLT26CDS
3.98
4.35
250 eller (0.25)
432
26
2.0
0.65
12,000
12,000
2,800-3,800
0.33 eller (0.45)
508 eller (0.7)
7.7
4.5
11.1
12.9
100
108
109
960401009-03.indd 66960401009-03.indd 66 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
VARNING
Försök aldrig montera eller justera tillsatsens
rör då motorn är i gång. Underlåtenhet att
följa denna föreskrift kan förorsaka allvarliga
kroppsskador.
VARNING
Kontrollera att vredet är ordentligt åtdraget innan
du använder utrustningen; Kontrollera
regelbundet åtdragningen under användning för
att undvika allvarlig skada.
ANVÄNDNING
Läs denna bruksanvisning och följ
varningarna och säkerhetsföreskrifterna.
Använd säkerhetsglasögon, öronskydd och
en skyddshjälm.
Håll besökare och i synnerhet barn och djur
på minst 15 m avstånd från arbetsområdet.
BRÄNSLE OCH PÅFYLLNING I TANKEN
SÄKER HANTERING AV BRÄNSLET
Q Hantera alltid bränslet försiktigt; det är ytterst
lättantändligt.
Q Blanda till och häll i bränslet ute i friska luften, långt
från gnistor och öppen eld. Andas inte in bränsleångor.
Q Undvik all kontakt med bensin eller olja.
Q Undvik i synnerhet att bensin eller olja stänker
i ögonen. Om bensin eller olja stänker i ögonen
måste du skölja dem omedelbart med rent vatten.
Om irritationen inte försvinner, uppsök omedelbart en
läkare.
Q Torka omedelbart upp alla spår av utspillt bränsle.
TILLBLANDNING AV BRÄNSLE
(Fig. 3)
Q Verktyget fungerar med en tvåtaktsmotor som kräver
en blandning av bensin och syntetisk tvåtaktsolja.
Blanda den blyfria bensinen och den syntetiska
tvåtaktsoljan i ett rent kärl som typgodkänts för att
innehålla bensin.
Q Motorn fungerar med blyfri bensin avsedd för bilar,
med ett oktanvärde på 91 ([R+M]/2) eller mer.
Q Använd inte blandningar av bensin och olja som
säljs på bensinstationer, i synnerhet blandningar för
motorcyklar, mopeder, etc.
Q Använd endast en syntetisk tvåtaktsolja. Använd inte
motorolja för bilar eller tvåtaktsolja för utombordare.
Q Blanda bensinen och den syntetiska tvåtaktsoljan i
proportionen 50:1 (2%).
Q Blanda bränslet väl före varje påfyllning i tanken
Q Blanda till bränslet i små mängder: blanda inte färdigt
bränsle för mer än en månad. Vi rekommenderar
även att använda en syntetisk tvåtaktsolja som
innehåller en bränslestabilisator.
PÅFYLLNING I TANKEN
Q Rengör tanken runt locket, för att undvika
kontaminering av bränslet.
Q Skruva långsamt loss tanklocket för att låta trycket
sjunka och för att undvika att bränsle sprids ut
kring locket.
Q Häll försiktigt in bränsleblandningen i tanken och se
till att du inte spiller.
Q Rengör packningen och kontrollera att den är i gott
skick innan du skruvar på locket igen.
Q Sätt omedelbart på tanklocket och dra stadigt åt det.
Glöm inte att torka upp alla spår av utspillt bränsle.
Avlägsna dig minst 9 m från den plats där du fyllde
bränsletanken, innan du startar motorn.
Anmärkning: Det är normalt att rök frigörs ur motorn
vid den första användningen och ibland även senare.
VARNING
Stanna alltid motorn innan du fyller på bränsle i
tanken. Fyll aldrig på verktygets bränsletank när
motorn är i gång eller när den fortfarande är varm.
Avlägsna dig minst 9 m från den plats där du fyllde
bränsletanken, innan du startar motorn. Rök inte!
1 liter + 20 ml =
2 liter + 40 ml =
3 liter + 60 ml = 50:1 (2%)
4 liter + 80 ml =
5 liter + 100 ml =
STARTA OCH STOPPA TRIMMERN (Fig. 4)
VARNING
Starta aldrig motorn i ett stängt eller ovädrat rum,
för avgaserna kan vara dödliga.
Anmärkning: Glöm inte att placera strömbrytaren i läget
PÅ ”I” innan du försöker starta motorn.
Starta en kall motor:
67
960401009-03.indd 67960401009-03.indd 67 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
68
Tryck INTE in avtryckaren förrän motorn har startat och
går ordentligt.
Lägg trimmern på en plan yta.
PRIMER – Tryck in primerknappen 10 gånger.
STÄLL startreglaget i START-position.
DRA i startsnöret snabbt med ett ryck rakt uppåt tills
motorn startar.
Trycker på avtryckaren för att starta.
NOTERA: Om du trycker in och släpper upp gasreglaget
släpps startreglaget ut i KÖR-position.
Om motorn stannar ställer du startspaken i läget RUN “
”.
Dra sedan i startsnöret tills enheten startar.
Starta en varm motor:
Försäkra dig om att förgasaren är ställd i läget RUN.
DRA i startsnöret snabbt med ett ryck rakt uppåt tills
motorn startar.
Stanna motorn:
Tryck in strömbrytaren på ovansidan i stopp-position (“O”)
och håll den intryckt tills motorn stannar.
ANVÄNDA TRIMMERN (Fig. 5)
Håll trimmern med din högra hand på det bakre handtaget
och din vänstra hand på det främre handtaget. Håll ett
stadigt grepp med båda händerna när du använder
verktyget. Trimmern ska hållas i en komfortabel position
med det bakre handtaget ungefär i höfthöjd.
Kör alltid trimmern med maximalt gaspådrag. Klipp högt
gräs från toppen och nedåt. Det hindrar gräset från att
trassla in sig runt skaftkåpan och trådhuvudet vilket skulle
kunna leda till överhettning. Stanna motorn, koppla bort
tändkabeln och ta bort eventuellt gräs som har fastnat
runt trådhuvudet. Längre stunds trimning vid partiellt
gaspådrag gör att olja droppar från ljuddämparen.
TRIMNINGSTIPS (Fig. 6)
Kontrollera att trådhuvudet är något vinklat när du trimmar,
enligt  gur, samtidigt som det är ungefär parallellt med
marken. I högt gräs ska trimning ske ovanifrån och nedåt
så att inte långt gräs fastnar i rörliga delar.
Rör huvudet från höger till vänster i stadiga svep när du
arbetar igenom gräset.
MATA FRAM TRÅD (Fig. 7)
Stöt trådhuvudet mot marken, enligt  gur, om tråden är för
kort. Ny tråd matas ut. Se upp så att du inte ”kraschar” den
för hårt mot hårda ytor.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd endast tillverkarens originaldelar och
-tillbehör. Om du använder andra delar kan det
resultera i skada, reducerad prestanda och
förlorad garanti.
Skärbladet får inte rotera när verktyget går på tomgång.
Om skärbladet roterar måste kopplingen justeras
eller så måste maskinen omedelbart repareras av en
kvali cerad tekniker.
Du kan utföra de justeringar och reparationer som
beskriv här. För andra reparationer ska trimmern
lämnas in till en auktoriserad serviceagent.
Ökade koluppbyggnader som resulterar i reducerad
prestanda och svarta oljerester som droppar från
ljuddämparen är konsekvenser som kan uppstå om
inte maskinen underhålls ordentligt.
Kontrollera att alla skydd, spännen, de ektorer och
handtag är korrekt monterade och ordentligt fastsatta
för att undvika ökade risker för skador.
UTBYTE AV SPOLE (Fig. 11)
UTBYTE AV TRÅD (Fig. 11)
Kontrollera att maskinen är i av-läge.
Ta bort tändkabeln för att undvika oavsiktlig start.
Använd en 2,4 mm tjock en bertråd.
Klipp loss ungefär 6 meter tråd.
Rotera vredet på trådhuvudet tills strecket på vredet
riktar in sig mot pilen på toppen av trådhuvudet.
Sätt in den ena änden av tråden i öljetten som är
placerad på sidan av trådhuvudet. Tryck in tråden tills
den kommer ut genom öljetten på andra sidan. Fortsätt
att trycka tråden genom trådhuvudet tills mittendelen
av tråden är inuti trådhuvudet och tråden är lika lång
på båda sidor.
Rotera vredet på trådhuvudet medsols för att vira upp
tråden.
Vira upp tråden tills ungefär 20 cm sticker ut från
trådhuvudet.
RENGÖR UTBLÅSET OCH LJUDDÄMPAREN
Utblåset och ljuddämparen kan bli igensatta av
koluppbyggnader beroende på bränsle, mängd och typ av
smörjmedel och/eller miljön där maskinen används.
Om du märker att din bensindrivna maskinen förlorar kraft
kan en kvali cerad servicetekniker behöva ta bort dessa
uppbyggnader för att återställa maskinens effekt igen.
GNISTFÅNGARE
Gnistfångaren måste rengöras eller bytas ut var 25:e
användningstimme eller årligen för att kunna garantera
bibehållen effekt hos maskinen. Gnistfångare kan sitta på
era olika ställen beroende på vilken modell du har köpt.
Kontakta ditt närmsta servicecenter för att få reda på var
gnistfångaren sitter på just din modell.
RENGÖRA LUFTFILTRET (Fig. 8)
För att bibehålla korrekt prestanda och en lång livstid
behöver luft ltret hållas rent
Ta bort luft lterluckan genom att trycka ned låset med
din tumme samtidigt som du försiktigt drar i luckan.
Borsta luft ltret lätt för att att rengöra.
960401009-03.indd 68960401009-03.indd 68 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
69
Sätt tillbaka luft lterluckan genom att föra in hakarna i
botten av luckan i hålen på luft lterramen; tryck luckan
uppåt tills den låser fast på plats.
BRÄNSLELOCK
VARNING
Ett läckande bränslelock är en brandfara och
måste bytas ut omedelbart.
Bränslelocket innehåller  lter som inte går att underhålla
och en backventil. Ett igensatt bränsle lter gör att motorn
går dåligt. Om prestandan förbättras när bränslelocket
lossas så kan backventilen vara trasig eller så är  ltret
igensatt. Byt ut bränslelocket om det behövs.
UTBYTE AV TÄNDSTIFT (Fig. 9)
Den här motorn använder ett Champion RCJ-6Y- eller
NGK BPMR7A-tändstift med ett elektrodgap på 0,05 tum.
Använd en exakt utbytesdel och byt ut årligen.
JUSTERING AV TOMGÅNG (Fig. 10)
Om skärhuvudet roterar vid tomgång behöver
tomgånggskruven på motorn justeras. Vrid
tomgångsskruven motsols för att minska varvtalet vid
tomgång och hindra skärhuvudet från att rotera. Om
skärhuvudet fortfarande roterar vid tomgång, kontakta en
serviceagent som kan utföra justeringar. Upphör även att
använda maskinen tills reparationerna är utförda.
FÖRVARA PRODUKTEN
 Ta bort alla främmande föremål från maskinen.
Förvara avstänga maskiner inomhus på en torr och
välventilerad plats som är oåtkomlig för barn. Håll borta
från frätande material, exempelvis trädgårdskemikalier.
Följ alla ISO-föreskrifter och alla lokala bestämmelser
för säker förvaring och hantering av bensin.
Vid förvaring 1 månad eller länge:
Töm ut allt bränsle ur bränsletanken ned i en behållare
som är godkänd för bensin. Kör motorn tills den
stannar.
FELSÖKNING
KONTAKTA DIN AUKTORISERADE SERVICEAGENT OM DESSA LÖSNINGAR INTE ÅTGÄRDAR PROBLEMET.
PROBLEM TROLIG ORSAK LÖSNING
Motorn startar inte.
Strömbrytaren är avstängd.
Ingen gnista.
Inget bränsle.
Motorn är  ödad.
Startsnöret är nu tyngre att
dra i än när det var nytt.
Försäkra dig om att brytaren står i läget PÅ eller "I"
Tändstiftet kan vara skadat. Ta bort det och kontrollera så
att det inte är smutsigt eller har sprickor i sig. Byt ut mot
ett nytt tändstift.
Tryck in primerknappen tills den är full med bränsle.
Om knappen inte fylls är det primära bränslesystemet
igensatt. Kontakta en serviceagent. Om primerknappen
fylls kan motorn vara  ödad. Fortsätt till nästa lösning.
Ta bort tändstiften och vrid enheten så att tändstiftshålet
är vänt ned mot marken. Ställ startspaken i läget “
” och
ryck i startsnöret 10 till 15 gånger. Detta rensar motorn
från över ödigt bränsle. Torka bort allt eventuellt bränsle
som runnit ut på produkten. Rengör tändstiften och sätt
tillbaka det. Torka upp allt eventuellt utspillt bränsle
och  ytta enheten minst 9 m bort från platsen innan du
försöker starta den igen. Ryck i startsnöret tre gånger
med startspaken i läget “
”. Om motorn inte startar
ställer du startspaken i läget “
” och upprepar den
normala startproceduren. Om det fortfarande inte går att
starta motorn bör du byta ut tändstiftet och sedan försöka
igen.
Kontakta en serviceagent.
960401009-03.indd 69960401009-03.indd 69 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Motorn startar men
går inte länge nog på
tomgång för att du ska
hinna använda gasen
Temperaturen kan påverka
motorns tomgångstid och
varvtal
Skjut startspaken till läget RUN
och dra i startsnöret tills
motorn startar.
Motorn stannar inte när
strömbrytaren slås av
En elektrisk anslutning är lös/
ej inkopplad
Ställ startspaken i läget CHOKE
för att slå av motorn.
Sluta att använda produkten omedelbart. Kontrollera de
elektriska anslutningarna på trimmerns undersida och se till
att de är ordentligt anslutna.
Motorn startar men
accelererar inte.
Motorn behöver ungefär 3
minuter för att bli varm.
Låt motorn bli varm. Kontakta en serviceagent om motorn inte
accelererar efter 3 minuter.
Motorn startar men
kräver halvchoke för att
köra vid full hastighet.
Förgasaren behöver justeras.
Kontakta serviceavdelningen hos en återförsäljare om
problemet kvarstår
Motorn når inte full
hastighet och bildar
mycket rök.
Kontrollera bensin/olje-
blandningen.
Luft ltret är igensatt.
Gnistfångaren är smutsig.
Använd färsk bensin och korrekt 2-taktsolja.
Rengör luft ltret. Se Rengör luft lter tidigare i denna manual.
Kontakta en serviceagent.
Motorn startar, kör och
accelererar men går
inte på tomgång.
Tomgångsskruven på
förgasaren behöver justeras.
Vrid tomgångsskruven medsols för att öka
tomgångshastigheten. (Fig.10) Kontrollera efter justering
att skärhuvudet inte roterar på tomgång. Kontakta en
serviceagent om problemet kvarstår.
Tråd matas inte fram.
1. Tråden har klibbat ihop.
2. Tråden på spolen har tagit
slut.
3. Tråden är nedsliten så att
den är för kort.
4. Tråden har trasslat till sig på
spolen.
5. Motorhastigheten är för låg.
1. Smörj med silikonspray.
2. Sätt i mer tråd. Se Utbyte av tråd tidigare i den här
manualen.
3. Dra i tråden samtidigt som du upprepat trycker ned och
släpper upp trådhuvudets matningsknapp.
4. Ta bort tråden från spolen och vira upp igen. Se Utbyte av
tråd tidigare i den här manualen.
5. Mata fram ny tråd vid maximalt gaspådrag.
Gräs fastnar runt
skaftkåpan och
trådhuvudet.
1. Högt gräs har klippts i
marknivå.
2. Trimmern körs inte vid fullt
gaspådrag.
1. Klipp högt gräs från toppen och nedåt.
2. Kör trimmern med maximalt gaspådrag.
Matningsknappen är
svår att vrida.
Skruvgängorna är smutsiga
eller skadade.
Rengör gängorna och smörj med fett. Byt ut matningsknappen
om det inte blir någon förbättring.
Olja droppar från
ljuddämparen.
1. Trimmern körs inte vid fullt
gaspådrag.
2. Kontrollera bensin/olje-
blandningen.
3. Luft ltret är igensatt.
1. Kör trimmern med maximalt gaspådrag.
2. Använd färsk bensin och korrekt syntetisk 2-taktsolja.
3. Rengör enligt anvisningarna i Underhållsdelen.
NOTERA: Om din maskin har speci ka problem där Felsökningssektionen rekommenderar dig att justera en skruv
medsols på förgasaren och du inte har utfört några tidigare justeringar sen du köpte maskinen så ska den lämnas till ett
auktoriserat servicecenter för reparation. I de  esta fall är den nödvändiga justeringen enkel att utföra för en utbildad
servicerepresentant.
70
960401009-03.indd 70960401009-03.indd 70 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
BEPERKTE GARANTIE
(VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES)
TTI garandeert dat dit outdoorproduct vrij is van gebreken in materiaal of
vakmanschap voor 24 maanden vanaf de aankoopdatum door de originele
koper, behoudens de hieronder genoemde beperkingen. Gelieve uw
rekening te bewaren als bewijs van aankoopdatum.
Deze garantie is slechts van toepassing waar het product voor
persoonlijke en niet-commerciële doeleinden wordt gebruikt. Deze
garantie erkent geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door
of ontstaan uit oneigenlijk gebruik, misbruik, onbewuste of bewuste
oneigenlijke handelingen door de gebruiker, onredelijk gebruik,
nalatigheid, het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing door de
eindgebruiker, reparaties uitgevoerd door een niet erkende vakman,
onbevoegd reparaties, het wijzigen of gebruiken van toebehoren en/of
onderdelen die niet specifiek door een erkende partij worden geadviseerd.
Deze garantie is niet van toepassing op riemen, borstels, zakken, lampjes
of welk onderdeel dan ook dat aan gewone slijtage onderhevig is en
binnen de garantieperiode vervangen dient te worden. Voor zover niet
specifiek vermeld in de van toepassing zijnde wetgeving, dekt deze
garantie geen vervoerskosten of consumptieproducten zoals ontstekingen.
Deze beperkte garantie is nietig wanneer originele identificatiekenmerken
van het product (merknaam, serienummer, enz.) niet meer leesbaar,
gewijzigd of verwijderd zijn of wanneer het product niet van erkende
handelaar wordt gekocht of als het product DUSDANIG en/of MET
GEBREKEN wordt verkocht.
Met uitzondering van alle geldende lokale bepalingen, komen de
bepalingen van deze beperkte garantie in plaats van elke andere
geschreven garantie hetzij expliciet of impliciet, geschreven of mondeling,
inclusief elke garantie van AANKOOP OF GESCHIKTHEID VOOR EEN
BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL ZIJN WIJ VOOR SPECIALE OF
INCIDENTELE SCHADE OF VERVOLGSCHADE AANSPRAKELIJK. DE
MAXIMALE AANSPRAKELIJKHEID ZAL DE DAADWERKELIJKE DOOR
U BETAALDE AANKOOPPRIJS NIET OVERSCHRIJDEN.
Deze garantie is slechts geldig binnen de Europese Unie, Australië
en Nieuw Zeeland. Buiten deze gebieden, gelieve uw erkende Ryobi
handelaar te contacteren om vast te stellen of een andere garantie
van toepassing is.
BEGRÄNSAD GARANTI
VERSÄTTNING FRÅN ORIGINALINSTRUKTIONER)
TTI garanterar att denna utomhusprodukt är fri från fel vad gäller material
och tillverkning i 24 månader från originalinköparens inköpsdatum,
begränsat enligt nedan. Behåll kvittot som bevis på inköpsdatum.
Denna garanti är enbart giltig där produkten används för personligt
och icke-kommersiellt bruk. Denna garanti täcker inte skador eller ansvar
orsakad av felanvändning, vanvård, oavsiktlig eller avsiktlig handling
hos användaren, felaktig hantering, orimlig användning, vårdslöshet,
slutanvändares misslyckande att följa användningsinstruktioner som
framgår i användarmanualen, försök till reparation av icke-kvalificerad
yrkesman, otillåten reparation, modifiering eller användning av tillbehör
och/eller tillbyggnader som inte är rekommenderade av auktoriserad part.
Denna garanti täcker inte bälten, borstar, påsar, lampor eller andra delar
som behöver bytas under garantiperioden på grund av normalt slitage.
Denna garanti gäller inte transportkostnader eller förbrukningsartiklar så
som säkringar, om inte annat anges i applicerbar lag.
Denna begränsade garanti är förbrukad om produktens
originalidentifikationsmärken (trade mark, serienummer etc.) är
bortnötta, ändrade eller borttagna eller om produkten inte är inköpt från
en auktoriserad återförsäljare eller om produkten är såld i befintligt skick.
Föremål för alla applicerbara, lokala ordningsregler. Villkoren i denna
begränsade garanti gäller istället för alla andra skrivna garantier, oavsett
om de är uttryckta eller implicerade, skriva eller muntliga, inklusive alla
garantier för SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIELLT
SYFTE. VI KAN ALDRIG HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SPECIELLA,
OAVSIKTLIGA, FÖLJDRIKTIGA ELLER OAVSIKTLIGA SKADOR.
VÅRT MAXIMALA ANSVAR SKA INTE ÖVERSTIGA DET FAKTISKA
INKÖPSPRISET SOM DU BETALADE FÖR PRODUKTEN.
Denna garanti gäller endast inom den Europeiska Unionen, i
Australien och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi-
handlare för att avgöra om några andra garantier gäller utanför
dessa områden.
BEGRÆNSET GARANTI
(OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL BRUGSANVISNING)
TTI garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale
og håndværk i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber,
dog med nedenstående begrænsninger. Gem venligst din kvittering som
bevis for købsdato.
Denne garanti er kun gældende hvis produktet anvendes til personlig
og ikke-kommercielle formål. Denne garanti dækker ikke skader eller
erstatningsansvar forårsaget af / som følge af forkert anvendelse,
misbrug, utilsigtede eller tilsigtede handlinger af brugeren, ukorrekt brug,
urimelig brug, forsømmelighed, hvis brugeren ikke er i stand til at følge
instruktionerne i brugermanualen, forsøgt reparation af en ikke-kvalificeret
person, uautoriseret reparation, foretagelse af ændringer, eller brug af
tilbehør og/eller dele som ikke specifikt er anbefalet af producenten.
Denne garanti dækker ikke bælter, børster, tasker, pærer eller andre dele
hvis almindelig slid og slitage kræver udskiftning indenfor garantiperioden.
Med mindre det er specificeret under gældende lovgivning, så dækker
denne garanti ikke transportomkostninger eller brugsartikler, såsom
sikringer.
Denne begrænsede garanti annulleres hvis produktets originale
identifikation (varemærke, serienummer, osv.) markeringer er ødelagt,
ændret eller fjernet eller hvis produktet ikke er købt fra en autoriseret
forhandler eller hvis produktet er solgt i AS IS og / eller WITH ALL FAULTS.
Er underlagt lokale regulativer, forudsætningerne for denne begrænsede
garanti er i stedet for enhver anden skriftlig garanti, enten udtrykket
eller antyder, skriftligt eller mundtligt, inklusive enhver garanti angående
SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET GIVENT FORMÅL. VI ER
UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG FOR SPECIELLE,
RESULTERENDE ELLER TILFÆLDIGE SKADER. VORES MAKSIMALE
ANSVAR KAN IKKE OVERSKRIDE DEN FAKTISKE KØBSPRIS BETALT
FOR PRODUKTET.
Denne garanti er kun gældende i EU, Australien og New Zealand.
Udenfor disse områder, så kontakt venligst din autoriserede Ryobi
forhandler for at finde ud af, om en anden garanti måtte være
gældende.
GARANTIBEGRENSNINGER
(OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING)
TTI garanterer at dette produktet til utendørs bruk er fri for feil i material
og tilvirkning i 24 måneder fra datoen når det opprinnelige ble kjøpt med
de begrensninger som er gitt nedenfor. Vennligst ta vare på kvitteringen
som bevis på kjøpsdato.
Denne garantien kommer kun til anvendelse dersom produktet brukes
privat og i ikke kommersiell sammenheng. Denne garantien dekker ikke
skader eller ansvar forårsaket av / forårsaket av feil bruk, misbruk, dersom
brukeren gjør noe utilsiktet eller med vilje, uriktig håndtering, urimelig bruk,
uaktsomhet, dersom sluttbruker ikke overholder bruksanvisningen, dersom
det gjøres forsøk på reparasjoner av ukvalifisert personale, ikke autoriserte
reparasjoner, endringer eller bruk av tilleggsutstyr og/eller påmonteringer
som ikke er særskilt anbefales av autorisert part.
Denne garantien gjelder ikke belter, børster, bager, lyspærer eller
andre deler som har en vanlig slitasje som krever utstifting innenfor
garantiperioden. Dersom ikke annet er spesifisert i gjeldende lov, så
dekker denne garantien ikke transportkostnader eller forbruksvarer som
f. eks. sikringer.
Denne begrensede garantien er ugyldig dersom produktets originale ID
(varemerke, serienummer osv.) har blitt gjort uleselig, endret eller fjernet,
eller dersom produktet ikke er kjøpt av en autorisert forhandler eller
dersom produktet er solgt AS IS og / eller MED ALLE FEIL.
Garantien følger alle gjeldende lokale regler. Bestemmelsene i denne
begrensede garantien gjelder istedenfor alle andre skriftlige garantier,
eksplisitte eller implisitte, skriftlige eller muntlige, deriblant garantier om
SALGBARHET ELLER DUGELIGHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. VI
PÅTAR OSS IKKE ANSVAR FOR SPESIELLE, TILFELDIGE, FØLGE-
ELLER ANDRE SKADER. VÅRT MAKSIMALE ANSVAR OVERSTIGER
IKKE DEN VIRKELIG BETALTE KJØPSPRISEN SOM DU HAR BETALT
FOR PRODUKTET.
Denne garantien gjelder kun for den Europeiske Union, Australia
og New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med
din autoriserte Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre
garantibestemmelser som gjelder.
NL
SV
NO
DA
960401009-03.indd 204960401009-03.indd 204 2010/4/28 4:572010/4/28 4:57
EC CONFORMITEITSVERKLARING (Vertaling Van De Originele Instructies)
Fabrikant: Homelite Far East Co.,Ltd
Adres: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.
Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische  che:
Naam: Simon Del-Nevo (Directeur of Buitenshuisgereedschap)
Adres: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field House Lane,Marlow, Bucks.
SL7 1TB - United Kingdom
Hierbij verklaren wij dat het product
Categorie ...............................................................................................
Grastrimmer
Model .....................................................................................................RLT26CDS
Serienummer ............................................................................. Zie machineplaatje
Bouwjaar....................................................................................Zie machineplaatje
in overeenstemming is met de relevante bepalingen van de Machinerichtlijn (2006/42/EC)
is in overeenstemming met de bepalingen van de volgende andere EC-richtlijnen
EMC-richtlijn (2004/108/EC),
Geluidsrichtlijn (2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC), en
Uitlaatgasrichtlijn (97/68/EC gewijzigd door 2004/26/EC).
En bovendien verklaren we dat
de volgende (onderdelen/clausules van) Europese geharmoniseerde normen werden gebruikt
EN ISO 11806 :2008
EN ISO 22867 :2008
EN ISO 22868 :2008
EN ISO 14982:1998
EN ISO 3744:1995
Gemeten geluidsniveau 108 dB(A)
Gegarandeerd geluidsniveau 109 dB(A)
Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage V/Richtlijn 2000/14/EC
Plaats, datum: HongKong, 29/10/2009 Handtekening: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President Ontwerp
EC-DEKLARATION ANGÅENDE ÖVERENSSTÄMMIGHET (Oversættelse Fra Original Brugsanvisning)
Tillverkare: Homelite Far East Co.,Ltd
Adress: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.
Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa den teniska  len:
Namn: Simon Del-Nevo (Chef för utomhusutrustning)
Adress: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field House Lane,Marlow, Bucks.
SL7 1TB - United Kingdom
Härmed deklarerar vi att produkterna
Kategori ....................................................................................................
TRIMMER
Modell .................................................................................................... RLT26CDS
Serienummer ..............................................................Se märkplåten på produkten
Konstruktionsår...........................................................Se märkplåten på produkten
överensstämmer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv (2006/42/EC)
överensstämmer med villkoren i följande övriga EC-direktiv
EMC-direktiv (2004/108/EC),
Ljudutsläppsdirektiv (2000/14/EC med tillägg 2005/88/EC), och
Gasutsläppsdirektiv (97/68/EC med tillägg 2004/26/EC).
Dessutom deklarerar vi att
följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har tillämpats
EN ISO 11806 :2008
EN ISO 22867 :2008
EN ISO 22868 :2008
EN ISO 14982:1998
EN ISO 3744:1995
Uppmätt ljudeffektsnivå 108 dB(A)
Garanterad ljudeffektsnivå 109 dB(A)
Konformitetsbedömning gjord enligt metod i V/Direktiv 2000/14/EC.
Ort, datum: HongKong, 29/10/2009 Signatur: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice president of Engineering
NL
SV
960401009-03.indd 213960401009-03.indd 213 2010/4/28 4:572010/4/28 4:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225

Ryobi RLT26CDS Bruksanvisning

Kategori
Grästrimmare
Typ
Bruksanvisning