Sony FA-EB1AM Bruksanvisning

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisning
Kameragehäuse
Camera
Gummiunterlage
Rubber mat
Befestigungsschraube
Bevestigingsschroef
an Stativbuchse
Naar bevestigingspunt
voor statief
Externes Batteriegehäuse FA-EB1AM
für Blitzgerät
Externe batterijadapter voor itser
FA-EB1AM
1
2
3
4
5
Nederlands
Voordat u het product gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet
worden blootgesteld aan regen of vocht.
Plak de contacten van een lithiumbatterij af met plakband om kortsluiting te
voorkomen wanneer u de batterij weggooit. Houd u aan de plaatselijke regels voor het
wegwerpen van batterijen.
Houd batterijen en andere voorwerpen die ingeslikt kunnen worden uit de buurt van
jonge kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een voorwerp per ongeluk wordt
ingeslikt.
Verwijder de batterijen onmiddellijk en gebruik het apparaat niet meer als...
h
et product is gevallen of blootgesteld aan een schok waarbij het inwendige
zichtbaar is geworden.
het product een vreemde geur, hitte of rook afgee.
Demonteer het apparaat niet. U kunt een elektrische schok krijgen wanneer u in het
product een circuit met een hoog voltage aanraakt.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid
is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke
service- en garantiedocumenten gebruiken.
WAARSCHUWINGEN
Waarschuwingen voor batterij
De bedrijfstemperatuur of opslagomstandigheden van alkalinebatterijen kunnen
ervoor zorgen dat de batterij-indicator van de itser gaat knipperen, zelfs wanneer
de batterij voldoende is geladen. Bij doorlopend gebruik verdwijnt de batterij-
indicator en verbetert de prestatie van de batterij. Als de batterij-indicator blij
knipperen, vervangt u de batterijen.
I
n de onderstaande tabel wordt informatie gegeven over de prestaties van nieuwe
batterijen in onze testomgeving. De prestaties van de batterijen kunnen afnemen bij
lage temperaturen. U kunt daarom het beste reservebatterijen meenemen.
V
erwijder de batterijen wanneer u het apparaat langere tijd wilt opbergen.
Overige waarschuwingen
Het apparaat is ontworpen voor gebruik bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C.
Di
t apparaat is niet waterdicht. Als het met water in aanraking komt, droogt u het
apparaat met een schone doek en brengt u het meteen naar de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
Di
t apparaat bevat circuits met een hoog voltage. Probeer het niet uit elkaar te
halen. Breng het apparaat voor reparaties naar de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
W
anneer het apparaat vuil is, kunt u het reinigen met een schone, droge doek. Breng
dit apparaat niet in contact met alcohol of andere chemische middelen.
L
aat het apparaat niet ergens liggen waar het onderworpen is aan extreme
temperaturen, zoals in het handschoenenkastje van een auto.
PLAATS VAN DE ONDERDELEN
1
Klep voor bevestigingsschroef
2
O
plaadlampje
3
D
eksel batterijhouder
4
On
tgrendelingstoets
5
A
ansluitsnoer
BATTERIJEN PLAATSEN
De volgende typen batterijen zijn compatibel met dit apparaat.
Er worden geen batterijen bijgeleverd.
AA
-alkalinebatterijen (6 vereist)
N
ikkelmetaalhydridebatterijen (AA-formaat) (6 vereist)
1
Druk de ontgrendelknop in de richting van de pijl in
en schuif
het deksel van de batterijhouder
om deze te openen (afbeelding
).
2
Plaats batterijen in de houder volgens de aanduiding voor de
polen (+/-) (afbeelding
).
3
Druk het deksel van de batterijhouder tegen het apparaat aan
en schuif het in de richting van de pijl tot deze vastklikt om de
batterijhouder te sluiten (afbeelding
).
HET APPARAAT GEBRUIKEN MET DE
FLITSER
Deze externe batterijadapter is speciaal ontworpen voor de itser met een externe
voedingsaansluiting.
Vóór gebruik moet u het model van uw itser controleren.
1
Schakel de itser uit en verwijder het afdekklepje van de
aansluiting voor de externe voeding op de itser
. Steek
vervolgens de stekker in het bevestigingspunt
(afbeelding
).
In de illustraties van deze handleiding wordt de itser HVL-F56AM gebruikt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de itser voor meer informatie.
2
Schakel de stroom van de itser in.
Dit apparaat moet van stroom worden voorzien door de bijbehorende batterijen.
(Verwijder de batterijen niet uit de itser.)
3
De camera is gereed voor het maken van foto’s wanneer de
indicatoren
in de beeldzoeker worden weergegeven (of op het
gegevenspaneel van de itser) en de itser is opgeladen.
Het oplaadlampje van dit apparaat gaat branden terwijl de itser wordt
opgeladen.
Laat de itser niet 20 keer of meer achtereenvolgens itsen wanneer deze bijna
volledig is opgeladen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de itser is geleverd voor meer
informatie over het gebruik van de itser.
Dit apparaat kan worden bevestigd aan het bevestigingspunt voor
het statief op de camera met de bijgeleverde bevestigingsschroef
(afbeelding
).
DE BATTERIJEN VERVANGEN
Na een volledige its gaat het lampje itser gereed binnen 30 seconden branden bij
alkalinebatterijen en binnen 10 seconden bij nikkelmetaalhydridebatterijen.
Als dit niet het geval is, vervangt u de batterijen in zowel de itser als het apparaat.
D
e itser beschikt over een batterij-indicator. Raadpleeg de batterij-indicator
wanneer u de batterijen in de itser vervangt. De batterij-indicator gee aan dat de
batterijen bijna leeg zijn wanneer de oplaadtijd zeer kort is en de batterijcapaciteit
zeer laag.
SPECIFICATIONS
Afmetingen (ongeveer) 69 × 158 × 25 mm (b / h / d)
Gewicht (ongeveer) 170 g
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Bijgeleverd toebehoren Externe batterijadapter voor itser (1),
Bevestigingsschroef (1), Draagtas (1),
Handleiding en documentatie
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit aus.
Kleben Sie beim Entsorgen von Lithiumbatterien die Kontakte ab, um etwaige
Kurzschlüsse zu vermeiden. Befolgen Sie außerdem die örtlichen Vorschrien zum
Entsorgen von Batterien.
Halten Sie Batterien und Kleinteile, die verschluckt werden können, von Kleinkindern
fern. Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn ein Gegenstand verschluckt wird.
Nehmen Sie sofort die Batterien heraus und verwenden Sie das Produkt nicht weiter,
wenn...
d
as Produkt fallen gelassen oder einem heigen Stoß ausgesetzt wurde, so dass
Innenteile freiliegen.
v
om Produkt ungewöhnliche Gerüche, Hitze oder Rauch ausgehen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht. Wenn Sie einen Hochspannungsschaltkreis im Inneren
des Produkts berühren, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien
gelten >
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen
im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in
den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN
Aufgrund der Betriebstemperatur oder der Lagerbedingungen von Alkalibatterien
blinkt die Anzeige für schwache Batterien am Blitzgerät möglicherweise, auch
wenn die Batterieladung noch ausreichend ist. Mit der Zeit erlischt die Anzeige
für schwache Batterien und die Batterieleistung wird besser. Wenn die Anzeige für
schwache Batterien weiterhin zu sehen ist, tauschen Sie die Batterien aus.
Die T
abelle unten enthält Leistungsdaten mit neuen Batterien in unserer
Standardtestumgebung. Die Batterieleistung kann sich bei niedrigen Temperaturen
verringern. Es empehlt sich daher, einen Satz Ersatzbatterien bereit zu halten.
N
ehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie dieses Gerät längere Zeit lagern wollen.
SONSTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann bei Temperaturen von 0 °C bis 40 °C verwendet werden.
Dies
es Gerät ist nicht wasserdicht. Wenn es mit Wasser in Berührung kommt,
wischen Sie es mit einem sauberen Tuch trocken und bringen Sie es umgehend zum
nächsten Sony-Händler.
Dies
es Gerät ist mit Hochspannungsschaltkreisen ausgestattet. Versuchen Sie auf
keinen Fall, es zu zerlegen. Bringen Sie es zum Reparieren umgehend zum nächsten
Sony-Händler.
S
ie können dieses Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch reinigen. Halten Sie
dieses Gerät von Alkohol und anderen Chemikalien fern.
Lassen Sie dieses Gerät auf keinen Fall an einem Ort, an dem es extremen
Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. im Handschuhfach eines Autos.
BEZEICHNUNG DER TEILE
1
Abdeckung der Buchse für Befestigungsschraube
2
L
adeanzeige
3
B
atteriefachdeckel
4
L
ösetaste
5
V
erbindungskabel
EINLEGEN VON BATTERIEN
Die folgenden Batterietypen sind mit diesem Gerät kompatibel.
Es werden keine Batterien mitgeliefert.
AA
-Alkalibatterien (6 erforderlich)
AA
-Nickel-Metallhydrid-Batterien (6 erforderlich)
1
Drücken Sie die Lösetaste in Pfeilrichtung
und schieben Sie
dann den Batteriefachdeckel auf
(Abbildung
).
2
Legen Sie die Batterien entsprechend den Markierungen (+/-)
polaritätsrichtig in das Fach ein (Abbildung
).
3
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn gegen dieses
Gerät drücken und in Pfeilrichtung schieben, bis er mit einem
Klicken einrastet (Abbildung
).
VERWENDEN DIESES GERÄTS MIT EINEM
BLITZGERÄT
Dieses externe Batteriegehäuse ist speziell für ein Blitzgerät mit einem Anschluss für
externe Stromversorgung bestimmt.
Sehen Sie vor dem Gebrauch nach, welches Blitzgerätemodell Sie verwenden.
1
Schalten Sie das Blitzgerät aus und nehmen Sie die
Anschlussabdeckung vom Anschluss für externe Stromversorgung
am Blitzgerät ab
. Stecken Sie den Stecker dann fest in die
Buchse
(Abbildung
).
Beim in dieser Anleitung abgebildeten Blitzgerät handelt es sich um den HVL-
F56AM. Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Blitzgerät nach.
2
Schalten Sie das Blitzgerät ein.
Bei diesem Gerät ist es erforderlich, dass das Blitzgerät über seine eigenen
Batterien mit Strom versorgt wird. Nehmen Sie also nicht die Batterien aus dem
Blitzgerät.
3
Die Kamera ist aufnahmebereit, wenn die Anzeige im Sucher
(oder im Datenfeld des Blitzgeräts) erscheint und das Blitzgerät
geladen ist.
Die Ladeanzeige an diesem Gerät leuchtet beim Laden des Blitzgeräts.
L
ösen Sie den Blitz nicht 20-mal oder öer hintereinander mit nahezu voller
Leistung aus.
Einze
lheiten zum Gebrauch des Blitzgeräts nden Sie in der mit dem Blitzgerät
gelieferten Bedienungsanleitung.
Dieses Gerät können Sie mit der mitgelieferten Befestigungsschraube
an der Stativbuchse des Kameragehäuses befestigen (Abbildung
).
ZEITPUNKT FÜR DAS AUSTAUSCHEN DER
BATTERIEN
Beim Blitzen mit voller Leistung sollte die Blitzbereitschasanzeige bei Alkalibatterien
innerhalb von 30 Sek. und bei Nickel-Metallhydrid-Batterien innerhalb von 10 Sek.
wieder leuchten. Wenn nicht, tauschen Sie die Batterien im Blitzgerät und in diesem
Gerät aus.
D
as Blitzgerät verfügt über eine Anzeige für schwache Batterien. Achten Sie auf
die Anzeige für schwache Batterien, wenn Sie die Batterien austauschen. Die
Anzeige für schwache Batterien leuchtet, wenn die Blitzfolgezeit kurz, aber die
Batteriekapazität gering ist.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen ca. 69 × 158 × 25 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 170 g
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Mitgeliefertes Zubehör Externes Batteriegehäuse für Blitzgerät (1),
Befestigungsschraube (1), Tasche (1), Anleitungen
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
2-687-595-41 (1)
© 2006 Sony Corporation
FA-EB1AM
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
External Battery Adaptor
for Flash
Printed in China
Italiano
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo
per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre lapparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Prima di procedere allo smaltimento, applicare del nastro adesivo sui contatti delle pile
al litio per evitare eventuali cortocircuiti e assicurarsi di rispettare le norme locali per
lo smaltimento delle pile.
Tenere le pile o altri oggetti che potrebbero venire ingeriti lontano dalla portata dei
bambini. Se un oggetto viene ingerito accidentalmente, consultare immediatamente un
medico.
Rimuovere immediatamente le pile e non utilizzarle nei seguenti casi:
s
e il prodotto cade o subisce un urto che causa l’esposizione delle parti interne.
s
e il prodotto emette odore, calore o fumo anomali.
Non smontare il prodotto. Se un circuito ad alta tensione al relativo interno viene
toccato, potrebbero vericarsi scosse elettriche.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o
simili.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a ne vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale riuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per lambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ucio comunale, il servizio locale di
smaltimento riuti oppure il negozio dove lavete acquistato.
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le
direttive UE >
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC
e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa alľassistenza o alla garanzia,
consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
AVVERTENZE
PILE
La temperatura di utilizzo o le condizioni di conservazione delle pile alcaline
potrebbero causare il lampeggiamento dell´indicatore delle pile in esaurimento del
ash anche se le pile sono ancora sucientemente cariche. Con l´uso continuato,
l´indicatore delle pile in esaurimento scompare e le prestazioni delle pile migliorano.
Se l´indicatore delle pile in esaurimento lampeggiante non scompare, occorre
sostituire le pile.
Di s
eguito vengono indicate le prestazioni di pile nuove in ambiente di prova
standard. Le prestazioni delle pile potrebbero diminuire a basse temperature.
Pertanto, si consiglia di disporre di pile di ricambio.
S
e si prevede di non utilizzare l´apparecchio per un lungo periodo, rimuovere le
pile.
ALTRE AVVERTENZE
Il presente apparecchio è stato progettato per l´uso a temperature comprese tra 0˚C
40˚C.
Il p
resente apparecchio non é resistente all´acqua. Se entra in contatto con l´acqua,
asciugarlo con un panno pulito e portarlo immediatamente ad un rivenditore Sony.
N
el presente apparecchio sono inclusi circuiti ad alta tensione. Non tentare di
smontarlo. Per le riparazioni, rivolgersi solo a rivenditori Sony.
P
er la pulizia dell´apparecchio, utilizzare un panno pulito e asciutto. Non utilizzare
alcool o altre sostanze chimiche.
N
on lasciare l´apparecchio in luoghi soggetti a temperature elevate, ad esempio nel
vano portaoggetti di un´auto.
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
1
Copertura del punto di inserimento della vite di ssaggio
2
S
pia di carica
3
C
operchio dello scomparto pile
4
T
asto di rilascio del blocco
5
C
avo di collegamento
INSERIMENTO DELLE PILE
Il presente apparecchio è compatibile con i seguenti tipi di pila.
Le pile non sono in dotazione.
P
ile alcaline formato AA (6 necessarie)
P
ile all’idruro di nichel metallo formato AA (6 necessarie)
1
Premere il tasto di rilascio del blocco in direzione della freccia
, quindi fare scorrere il coperchio dello scomparto pile
per
aprirlo (gura
).
2
Inserire le pile nell´apposito scomparto in base alle indicazioni
delle polarità (+/-) (gura
).
3
Chiudere il coperchio dello scomparto pile premendolo e
facendolo scorrere in direzione della freccia nché non scatta in
posizione (gura
).
USO DELL´APPARECCHIO CON IL FLASH
Il presente adattatore per pile esterno è stato progettato appositamente per l’uso con il
ash dotato di un terminale dell’alimentazione esterna.
Prima dell’uso, vericare il modello del ash.
1
Spegnere il ash (tasto/interruttore POWER) e rimuovere il
coperchio dei terminali dalla presa di alimentazione esterna del
ash
. Quindi, inserire a fondo la spina del connettore nella
presa
(gura
).
Il ash illustrato nel presente manuale è il modello HVL-F56AM. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del ash.
2
Accendere il ash (tasto/interruttore POWER).
É necessario che il ash venga alimentato dalle relative pile. (Pertanto, non
rimuovere le pile dal ash.)
3
É possibile scattare fotograe con la fotocamera quando nel
mirino (o sul display dei dati del ash) vengono visualizzati gli
indicatori
e il ash é carico.
Durante la carica del ash, la spia di carica del presente apparecchio si illumina.
N
on utilizzare il ash per oltre 20 volte in modo continuo a distanze ravvicinate
quando é completamente carico.
P
er ulteriori informazioni sull’uso del ash, fare riferimento alle istruzioni per
l´uso in dotazione con il ash.
É possibile applicare il presente apparecchio al punto di inserimento
per treppiede sul corpo della fotocamera utilizzando la vite di
ssaggio in dotazione (gura
).
SOSTITUZIONE DELLE PILE
Se il ash è completamente carico, la spia ash pronto si dovrebbe illuminare entro 30
secondi se sono in uso pile alcaline e 10 secondi se sono in uso pile all’idruro di nichel
metallo. Diversamente, sostituire le pile sia nel ash che nel presente apparecchio.
Il 
ash é dotato di un indicatore delle pile in esaurimento. Fare riferimento a
questo indicatore per la sostituzione delle pile del ash. L´indicatore delle pile in
esaurimento indica la carica insuciente quando il tempo di riciclo è breve, ma la
capacità delle pile è scarsa.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni (circa) 69 × 158 × 25 mm (l/a/p)
Peso (circa) 170 g
Temperatura di impiego da 0 °C a 40 °C
Accessori inclusi
Adattatore per pile esterno per ash (1),
Vite di ssaggio (1),
Custodia di trasporto (1),
Corredo di documentazione stampata
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Kamerahus
Corpo della fotocamera
Corpo da câmara
Gummibricka
Spessore in gomma
Tapete de borracha
Fästskruv
Vite di ssaggio
Parafuso de xação
Till stativfäste
Al punto di attacco per treppiede
À tomada para tripé
Extern batteriadapter för blixt
FA-EB1AM
Adattatore per pile esterno per ash
FA-EB1AM
Adaptador de pilha externa para ash
FA-EB1AM
1
2
3
4
5
Svenska
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna produkten och hur du använder
den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den som referens i framtiden.
VARNING!
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eersom det kan medföra risk för brand eller
elstötar.
Tejpa över kontakterna på litiumbatterier för att undvika kortslutning när du kastar
dem, var dessutom noga med att följa de regler som gäller för kassering av batterier.
Håll batterier och andra delar, som kan sväljas borta från småbarn. Om någon råkar
svälja ett föremål måste läkare omedelbart kontaktas.
Ta genast ut batterierna och avbryt användandet om...
d
u tappar produkten eller om den utsätts för en mekanisk stöt som gör att höljet
öppnas.
p
rodukten avger en egendomlig lukt, värme eller rök.
Plocka inte isär. Det nns risk att du får en elstöt om du vidrör en högspänningskrets
inne i produkten.
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du
till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som
kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning
av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller aären där du köpte varan.
< Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-
direktiv>
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För
eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service-
respektive garantidokumenten.
VARNING!
ATT TÄNKA PÅ ANGÅENDE BATTERIER
r det gäller alkaliska batterier kan det hända att dristemperaturen och
förvaringsförhållandena gör att indikatorn, som indikerar låg batterinivå för
blixten, blinkar trots att batteriet har tillräckligt med ström. Vid fortsatt användning
slocknar indikatorn för låg batterinivå och batteriprestandan förbättras. Om
indikatorn som indikerar låg batterinivå fortfarande visas bör du byta batterier.
N
edanstående tabell visar information om prestandan när du använder nya batterier
i samma miljö som den standardmiljö där batterierna testades. Batteriprestandan
kan sjunka i låga temperaturer. Därför bör du ha reservbatterier till hands.
D
u bör ta ur batterierna om du tänker lägga undan enheten för förvaring under en
längre tid.
ANNAT DU BÖR TÄNKA PÅ
Den här enheten är avsedd att användas i temperaturer mellan 0 ˚C och 40 ˚C.
D
en här enheten är inte vattentät. Om enheten kommer i kontakt med vatten torkar
du den torr med en ren duk och tar den sedan så fort som möjligt till närmaste
Sony-återförsäljare.
D
en här enheten använder högspänningskretsar. Försök aldrig att plocka isär den.
Ta den genast till närmaste Sony-återförsäljare för reparation.
Om enheten blir smutsig kan den rengöras med en ren, torr duk. Se till att enheten
inte kommer i kontakt med alkohol eller andra kemikalier.
Lämna aldrig enheten där den kan utsättas för extremt höga temperaturer, som till
exempel i handskfacket i en bil.
IDENTIFIERA DELARNA
1
Skydd för fästskruvsfattning
2
U
ppladdningslampa
3
B
atterilucka
4
L
åsfrigöringsknapp
5
A
nslutningskabel
TTA I BATTERIER
Följande batterityper kan användas med den här enheten.
Batterier medföljer ej.
A
lkaliska batterier (storlek AA) (6 stycken krävs)
N
ickelmetallhydridbatterier (storlek AA) (6 stycken krävs)
1
Tryck låsfrigöringsknappen i pilens riktning
och skjut sedan
batteriluckan
för att öppna den (illustration
).
2
Sätt i batterierna i facket enligt polmärkningarna (+/-) (illustration
).
3
Stäng batteriluckan genom att trycka den mot den här enheten
och skjut den i pilens riktning tills den klickar på plats (illustration
).
ANVÄNDA DEN HÄR ENHETEN MED
BLIXTEN
Den här externa batteriadaptern är specialtillverkad för blixtar med anslutning för
extern strömförsörjning.
Kontrollera blixtmodellen innan du använder batteriadaptern.
1
Ställ POWER på blixten i avslaget läge, öppna sedan
kontaktskyddet för blixtens externa strömförsörjning
. Anslut
därefter kontakten till anslutning
(illustration
).
Den blixt som används för illustrationerna i den här bruksanvisningen är HVL-
F56AM. Mer information nns i bruksanvisningen till blixten.
2
Ställ POWER på blixten i påslaget läge.
Den här enheten kräver att blixten strömförsörjs av egna batterier. (Ta inte ur
batteriet från blixten.)
3
Kameran är redo att ta en bild när indikatorn visas i sökaren (eller
i blixtens informationspanel) och blixten är uppladdad.
Uppladdningslampan på den här enheten tänds när blixten laddas upp.
U
tlös inte blixten 20 gånger eller er kontinuerligt i närheten av full eekt.
M
er information om hur du använder blixten nns i den bruksanvisning som
följde med blixten.
Den här enheten kan fästas på kamerahusets stativfäste med den
medföljande fästskruven (illustration
).
NÄR ÄR DET DAGS ATT BYTA BATTERIER?
Eer utlösning av en full blixt bör blixtlampan, som indikerar att blixten är redo, tändas
inom 30 s. med alkaliska batterier, och inom 10 s. med nickelmetallhydridbatterier.
Om inte bör du byta ut batterierna i både blixten och den här enheten.
B
lixten har en indikator som visar om batterinivån är för låg. Ta indikatorn,
som visar om batterinivån är för låg, till hjälp för att bedöma när det är dags att
byta batterier i blixten. Indikatorn, som visar om batterinivån är för låg, visar låg
batterinivå när återställningstiden är kort, men batteriets kapacitet är låg.
SPECIFIKATIONER
Storlek (ca) 69 × 158 × 25 mm (b / h / d)
Vikt (ca) 170 g
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C
Inkluderade artiklar Extern batteriadapter för blixt (1),
Fästskruv (1), Förvaringsväska (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Português
Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao m e guarde-o para consultas
futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva
ou à humidade.
Quando deitar fora as pilhas, coloque ta adesiva nos terminais das pilhas de lítio para
evitar que entrem em curto-circuito e cumpra os regulamentos locais aplicáveis.
Não deixe as pilhas ou objectos que possam ser engolidos ao alcance das crianças. Em
caso de ingestão, contacte imediatamente um médico.
Retire imediatamente as pilhas e deixe de utilizar se...
ash cair ou for submetido a um choque que deixe a descoberto os componentes
internos.
ash deitar um cheiro estranho, fumo ou aquecer demais.
Não desmonte. Pode receber uma descarga eléctrica se tocar num dos circuitos de alta
tensão do interior do aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no
nal da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE >
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para
questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em
separado, nos documentos de serviço e garantia.
AVISOS
AVISOS SOBRE PILHAS
Mesmo que a pilha tenha carga suciente, o indicador de pilha fraca pode começar a
piscar devido à temperatura de funcionamento ou às condições de armazenamento.
Com o uso contínuo, o indicador de pilha fraca desaparece do ecrã e o desempenho
da pilha vai melhorando. Se o indicador de pilha fraca continuar a aparecer
intermitente no ecrã, substitua as pilhas.
O
gráco abaixo apresenta dados sobre o desempenho do aparelho com pilhas novas
ou no nosso ambiente teste padrão. O desempenho das pilhas pode piorar a baixas
temperaturas. Como tal, é aconselhável ter um conjunto de pilhas sobressalente.
S
e tenciona guardar este aparelho durante muito tempo, retire as pilhas.
OUTROS AVISOS
Este aparelho foi concebido para ser utilizado a temperaturas entre 0 ˚C e 40˚C.
E
ste aparelho não é à prova de água. Se molhar o aparelho, seque-o com um pano
limpo e leve-o imediatamente ao agente Sony mais próximo.
Este aparelho tem circuitos de alta tensão. Nunca tente desmontá-lo. Leve-o
imediatamente ao agente Sony mais próximo para que seja reparado.
Se o aparelho estiver sujo, pode limpá-lo com um pano limpo e seco. Este aparelho
não pode entrar em contacto com álcool nem com outros químicos.
Nunca exponha este aparelho a temperaturas muito elevadas como, por exemplo, no
porta-luvas de um automóvel.
IDENTIFICAR AS PEÇAS
1
Tampa para parafuso de xação
2
I
ndicador luminoso de carga
3
T
ampa do compartimento de pilhas
4
B
otão de bloqueio/desbloqueio
5
C
abo de ligação
COLOCAR PILHAS
Os seguintes tipos de pilhas são compatíveis com este aparelho.
As pilhas não são fornecidas.
P
ilhas alcalinas AA (são necessárias 6)
P
ilhas de hidreto de metal de níquel AA (são necessárias 6)
1
Carregue no botão de bloqueio/desbloqueio e empurre na
direcção da seta
; depois desloque a tampa do compartimento
de pilhas
para o abrir (gura
).
2
Introduza as pilhas no compartimento fazendo corresponder as
polaridades (+/-) (gura
).
3
Feche a tampa do compartimento de pilhas, deslocando-a na
direcção da seta até encaixar com um estalido (gura
).
UTILIZAR ESTE APARELHO COM O FLASH
Este adaptador de pilha externa é especialmente concebido para o ash com um
terminal de alimentação externa.
Antes de o utilizar, verique o modelo do ash.
1
Desligue o ash e retire a tampa dos terminais da tomada exterior
respectiva no ash
. Depois, introduza correctamente a cha do
conector na tomada
(gura
).
O modelo do ash apresentado neste manual é o HVL-F56AM. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do ash.
2
Ligue o ash.
Neste aparelho o ash tem que funcionar com pilhas próprias. (Não retire as
pilhas do ash.)
3
A câmara está pronta para tirar uma fotograa quando os
indicadores
aparecem no visor electrónico (ou no painel de
dados do ash) e o ash está carregado.
O indicador luminoso de carga deste aparelho acende-se enquanto o ash está a
carregar.
N
ão dispare continuamente o ash 20 ou mais vezes à intensidade quase máxima.
P
ara obter mais informações sobre como utilizar o ash, consulte o manual de
instruções fornecido com o ash.
Pode utilizar o parafuso de xação fornecido para montar este
aparelho à tomada para tripé no corpo da câmara (gure
).
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Com o ash à intensidade máxima, o indicador de ash pronto deve acender-se em 30
segundos com pilhas alcalinas e 10 segundos com pilhas de hidreto de metal de níquel.
Caso contrário, substitua as pilhas do ash e deste aparelho.
O 
ash tem um indicador de pilha fraca. Olhe para o indicador de pilha quando
substituir as pilhas do ash. O indicador de pilha fraca mostra que a pilha está fraca
quando o tempo de reciclagem é curto mas a capacidade da pilha é baixa.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Dimensões (aprox.) 69 × 158 × 25 mm (c/a/p)
Peso (aprox.) 170 g
Temperatura de 0 °C a 40 °C
funcionamento
I
tens incluídos
Adaptador de pilha externa para ash (1),
Parafuso de xação (1), Caixa de transporte (1),
Documentos impressos
é uma marca comercial da Sony Corporation.
1 / 1