pullman Ermator T11000 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

Denna manual är också lämplig för

ANVÄNDARHANDBOK
OPERATING INSTRUCTIONS
Stoftsugaren
Dust Extractor
T8600F
Revision 2
1
FÖRORD
Bäste kund,
Tack för att Ni valt Pullman-Ermator som leverantör.
Vi önskar er lycka till med er nya stoftsugare T8600F och hoppas att den motsvarar era förväntningar.
Vi tillverkar produkter sedan 1966 för professionell stofthantering och har genom åren erhållit en
gedigen kompetens inom området. Vi utökar och förnyar ständigt vårt produktsortiment med nya
kvalitetsmaskiner.
Kontakta oss på Pullman-Ermator eller någon av våra återförsäljare för information om våra
produkter. Ni kan även gå in på vår hemsida, www.pullman-ermator.se.
Viktigt!
Denna instruktionsbok behandlar endast stoftsugaren Pullman-Ermator T8600F.
Stoftsugaren Pullman-Ermator T8600F får endast användas för hantering av torrt, ej explosivt,
material.
Om stoftsugaren används för andra ändamål eller hanteras på annat sätt än vad denna
instruktionsbok beskriver, frånsäger sig Pullman-Ermator AB allt ansvar.
Beakta speciellt avsnitt Säkerhetsföreskrifter.
Läs instruktionsboken innan stoftsugaren Pullman-Ermator T8600F används.
De reservdelar som används till stoftsugaren Pullman-Ermator T8600F ska vara godkända av
Pullman-Ermator AB.
Revision 2
2
Uppackning
Var noga med att kontrollera att allt finns med vid uppackning av maskinen. Förpackningen skall,
förutom själva maskinen, innehålla följande:
Sugslang
Handrör
Golvmunstycke
Fattas något av dessa skall ni genast ta kontakt med återförsäljaren.
Säkerhetsföreskrifter
Handhavande
Varning
En elkabel som har klämskador eller torrsprickor kan vara farlig att använda och skall
omedelbart bytas ut. Risk för personskada.
Varning
Anslut ej maskinen till ett ojordat uttag. Risk för personskada.
Varning
Se till att uppställningsplatsen är stabil, så att inte stoftsugaren välter. Risk för person- och
egendomsskada.
Varning
Risk för klämskada vid hantering av exenterlås.
Varning
Maskinen får ej användas i miljöer där explosiva gaser förekommer. Stor risk för explosion.
Varning
Sug ej glödande eller brinnande partiklar, maskinen kan då fatta eld. Om brand uppstår, dra ur
kontakten ur vägguttaget och släck med tillgängliga brandredskap.
Vid sugning av sot, aska eller glödande material ska därför avsedd föravskiljare placeras
mellan sugrör och stoftavskiljare.
Service
Varning
Dra ut kontakten från vägguttaget vid underhållarbete. Risk för personskada.
Varning
I samband med byte av grovfilter och vid byte av absolufilter kan hälsovådligt damm spridas.
Operatören bör därför bära skyddsglasögon, skyddshandskar, andningsmask med skyddsklass
FFP3. Risk för personskada.
Varning
Stick ej hål på något filter. Risk för dammspridning.
Revision 2
3
Funktion
Maskinen är avsedd för uppsugning och avskiljning av torrt icke brännbart damm med
explosionsgränsvärde > 0.1mg/m3.
Med start knappen startas sidokanalfläkten.
Därvid sugs stoftblandad luft med stor hastighet, via sugslang, genom inloppet. I cyklonen dämpas
hastigheten varvid det grövre stoftet avskiljs, dels genom centrifugalkraft och dels genom sin egenvikt.
Luft och restpartiklar passerar sedan två filtertyper där avskiljning sker.
Aggregatet är utrustat med filterrensning enl. principen reverserad luftpuls.
Det avskiljda stoftet samlas i cyklonen tills maskinen stängs av, och faller då genom botten-
luckan ner i uppsamlingspåsen.
VARNING:
Vid start av maskin måste inloppets skjutlucka vara i nedre läget.
Drift
Innan användning skall utbildning, information och anvisningar genomföras i handhavandet av
maskinen och det avskilda dammet.
Anslut maskinen till ett eluttag med spänning enligt maskinens namnskylt.
Med jämna mellanrum bör filtret rensas. Det är lämpligt i samband med avslutat arbetspass eller när
maskinen tappar orken.
Tillvägagångssätt: Dra skjutluckan, som sitter placerad på stoftsugarens inloppsrör, till dess övre
läge, låt maskinen arbeta upp vakuum några sekunder, tryck sedan snabbt ner spaken och släpp upp.
Upprepa proceduren 4-5 ggr.
Stäng sedan av maskinen. Vänta tills motorn stannat helt innan inloppet öppnas igen.
Skulle sugeffekten fortfarande vara dålig, är filterbyte nödvändigt.
Gör alltid en filterrensning innan plastsäcken byts. Vid byte av plastsäck skall en plast stripes dras åt
precis under hållaren. Ytterliggare en plast stripes monteras och påsen klipps mellan de två stripsen.
Använd endast original longopac plastpåse. Se avsnitt Tillbehör.
Filterbyte
I samband med byte av filter kan hälsovådligt damm spridas. Operatören bör bära
skyddsglasögon, skyddshandskar, andningsmask med skyddsklass FFP3.
Stäng av maskinen och drag ur stickproppen ur eluttaget.
Huvudfilter
Lossa de två hållarna mellan cyklon topp och undre tank samt de två hållarna placerade på
anslutningsröret ner mot absolut filtrera. Vrid sedan cyklontoppen framåt. Vrid filterplattan 10 grader
motsols och lyft sedan ur hela filterpaketet och sänk sakta ner dem i lämplig påse, (OBS! var försiktig,
stoftet kan vara hälsofarligt).
Förslut påsen med filtren omedelbart.
Montera nytt komplett filterpaket i mellantank, rotera tank och montera topplock.
Endast original filterpaket får användas. Se avsnitt Tillbehör.
Absolutfilter
Vrid undan cyklontoppen enligt ovan. Lossa de tre hänkena och lyft av filterlocket, lyft därefter
varsamt ur mikrofilterpatronerna och placerade den i lämplig plastpåse, som omedelbart förslutes. Sätt
i två nya patroner. Montera tillbaka filterlocket.
Vid filterbyte skall även packningar bytas, dessa kommer med filtrena.
OBS
Absolutfiltret ska ej rengöras utan bytas när det är förbrukade.
Absolutfiltrets drifthållbarhet minskar och kan helt förstöras om det utsätts för vatten.
Revision 2
4
Service
Vid rengöring och service av maskinen måste maskinen stängas av och stickproppen dras ur
eluttaget.
Undvik rengöring med hjälp av högtryckstvätt. Om detta är nödvändigt, se till att ej rikta strålen
mot maskinens öppningar, speciellt motorns inlopp/utlopp för kylluften.
Innan den använda maskinen flyttas från arbetsområdet, skall den rensugas eller avtvättas.
Dessutom skall sugslangen demonteras.
All övrig utrustning måste anses förorenat och skall behandlas därefter.
Om möjligt skall ett avskiljt anpassat rum användas.
Lämplig personlig skyddsutrustning skall användas.
Alla förorenade delar, som vid skötsel- eller reparationsarbete ej kan rengöras tillfredsställande,
måste omhändertas i tätt förslutbara påsar för omhändertagande enligt gällande bestämmelser.
Om maskinen skall användas för annan användning, är det mycket viktigt att maskinen saneras
ordentligt så, att hälsofarligt damm ej sprids vidare.
Tillbehör
Art.nr. Benämning Antal/maskin
200600596 Komplett filterpaket 1 st/T8600F
200600595 MF5500 Hepafikter 2 st/T8600F
1337032 Städset 1 st
1376013 Longopac. (4-pack) 1 st
Övriga tillbehör och reservdelar enligt bifogade sprängskisser.
Garanti
samtliga Pullman-Ermator stoftsugare med tillbehör gäller 12 månaders fabriksgaranti avseende
material/tillverkningsfel. Med maskinen medföljer en garantisedel som efter returnerande till
Pullman-Ermator utökar garantin till 36 månader.
Ingrepp i maskinen får ej ske utan tillverkarens godkännande. Garantin omfattar ej fel som uppstått
genom normalt slitage, ovarsamhet, felaktig användning, obehörigt ingrepp eller att stoftsugaren
kopplats till felaktig spänning.
Vid reklamation skall stoftsugaren eller överenskommen del därav returneras till oss eller vårt ombud
för garantiundersökning och för eventuell garantireparation eller utbyte.
Revision 2
5
Felsökning
T8600F är konstruerad och anpassad för en krävande miljö och uppgift, men användaren bör dock
beakta att aggregaten innehåller precisionstillverkade komponenter som bör skyddas mot hårda slag
och stötar. Filter, tätningar, infästningar och anslutningar är omsorgsfullt anpassade och utvalda för
operatörens arbetsmiljö. Det är därför naturligtvis av stor vikt att operatör och servicepersonal
behandlar aggregatet med insikt och kunskap, detta för att maskinen skall tjäna felfritt för det ändamål
den är avsedd för.
Problem Orsak Åtgärd
Motorn går inte El ej ansluten Anslut el
Strömbrytare trasig Byt strömbrytare
Motorn stannar direkt Felaktig säkring Anslut till rätt säkring
efter start.
Motorn går men suger ej Sugslang ej ansluten Anslut slangen
Stopp i slangen Rensa slangen
Plastsäck saknas Montera plastsäck
Motorn går men suger Hål på sugslangen Byt slang
dåligt Igensatt filter Rensa eller byt filter
Motorkåpan dåligt Justera
monterad
Stoft har fastnat i Rensa cyklonen.
i cyklonens lucka OBS! Skyddsutrustning!
Packningar defekta Byt aktuell packning
Maskinen blåser ut damm Filtret har lossnat eller Kontrollera och byt vid behov
gått sönder
Onormalt maskinljud Beställ service
SPARA DENNA INSTRUKTION!
Revision 2
6
Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing Pullman-Ermator as your supplier.
We hope that the Pullman-Ermator T8600F dust extractor will be to your satisfaction and meet your
expectations.
Pullman-Ermator has been manufacturing professional dust extractors since 1966 and has over the
years acquired a genuine technical knowledge in this area. We are continuously striving to improve in
our product segment and will continue to provide the market with new equipment.
Please feel free to browse information about our product programme on our web site www.pullman-
ermator.se.
Notice!
This instruction manual is only for the Pullman-Ermator T8600F dust extractor.
The T8600F dust extractor can only be used with dry, non-explosive material.
Pullman-Ermator AB will not be held responsible if the dust extractor is used for other
applications or been used in ways other than those explained in this instruction manual.
Before using the machine, please read the safety regulations carefully.
Read the complete instruction manual before using the Pullman-Ermator T8600F dust
extractor.
All spare part used for the T8600F dust extractor must be those specified by Pullman-Ermator
Revision 2
7
Unpacking
When unpacking the machine, please check for damage and that that following accessories are
included:
The hose with end fittings
Steel tube
Floor nozzle
If any of above-mentioned parts are missing, please contact your local distributor or our sales
representative.
Safety Instructions
Handling
Warning
Cables damaged through crushing or splitting can be dangerous if used and should be replaced
immediately. Risk of personal injury.
Warning
Do not connect the machine to an unearthed socket. Risk of personal injury.
Warning
Make sure the assembly area is firm, so the dust extractor does not tip over. Risk of personal
and material injury.
Warning
Risk of pinching when handling the toggle fastener.
Warning
The machine must not be use in environments where explosive gases may be present. Serious
risk of explosions.
Service
Warning
Remove the plug from the wall socket when carrying out maintenance work. Risk of personal
injury.
Warning
Dust can be spread when the coarse filter and the absolute filter are replaced that can be
hazardous to health. Accordingly, the user should wear protective glasses, protective gloves,
and a breathing mask conforming to protection class FFP3.
Warning
Do not puncture the absolute filer. Risk of dust dispersion.
Revision 2
8
Function
The machine is used for sucking and separating dry, non-combustible dust with an explosion
limit value of 0.1mg/m3.
The motor is started by the switch. Dust laden air is then sucked through the inlet valve at high speed
via the suction hose. The air is slowed down by the cyclone and coarse dust particles are separated out,
partly by centrifugal force and partly by gravity. Air and finer particles then pass through the double
filtersystem where separation takes place. The machine is designed for filter cleaning by reverse air
pulse.
The separated dust accumulates in the cyclone until the machine is switched off, when it drops through
the bottom flap into the plastic bag.
Warning:
Before starting the machine, check that the inlet valve is in the lower position.
Use
Before use, the user must be trained in the handling of the dust extractor and the hazardous dust.
Connect the electric plug to a power outlet with the correct voltage (see the designation plate).
The filter must be cleaned from time to time. This must be done before changing the plastic bag. It can
also be done when the work is complete or when there is poor suction.
Procedure: Cover the inlet, let the machine build up vacuum for a few seconds then quickly push
down on the top handle and release it. Repeat the procedure 4-5 times.
Turn of the motor and wait until it stops completely, then uncover the inlet.
If suction remains poor, the filter should be replaced.
The plastic bag may only be replaced after cleaning the filter.
The plastic bag must be tied up after removal.
Only use original parts.
Filter change
Risk of dust dispersion - Use of personal safety equipment
Unhealthy dust can be spread during filter change. Accordingly, the user should wear protective
glasses, protective gloves, and a breathing mask conforming to protection class FFP3.
Turn the machine off and pull the plug out of the socket.
Main filter
Loosen the two latches between the tank and the lower cyclone. Loosen the two latches at the hose
connection between the tank and the absolute filter cover. Rotate the tank forwards. Rotate the filter
plate counter clockwise 10 degrees and carefully turn filter and holder upside down. Place a plastic
bag over the filter unit. Lift the filter carefully and pinch up the bag by hand and then tie the bag up.
This bag must be properly disposed of.
Insert a new complete filter pack in reverse order. Only original filters may be used.
Absolute filter
Loosen the three latches holding the filter cover and carefully lift the filter up and into a plastic bag.
This bag must be properly disposed of. Insert new filters in reverse order.
Revision 2
9
Service
When cleaning and servicing the machine, you must switch the machine off and pull out the plug from
the outlet.
Avoid cleaning with a high pressure cleaner. If necessary, do not direct at the openings on the
machine, especially the opening for the cooling air.
Before moving the machine from the working area, the machine must be cleaned.
All other equipment must be considered to be contaminated and be treated thereafter.
If possible, use a special suitable room.
Proper personnel protective equipment must be used.
After a service, all parts that are contaminated must be taken care of properly in plastic bags,
according to all regulations.
If the vacuum cleaner has to be used for other purposes, it is extremely important that the vacuum
cleaner is cleaned to avoid the spread of hazardous dust.
Accessories
Part.no. Description No./machine
200600596 Complete filter set 1 pcs T8600F
200600595 MF5500 HEPA filter 2 pcs T8600F
1337032 Cleaning set 1 pcs
1376013 Longopac (4-pack). 1 pcs
For other spare parts, see the enclosed spare parts list.
Warranty
All Pullman-Ermator devices and accessories have a 12-month factory warranty for material and
manufacturing defects. The warranty extends to 36 months when returning the attached warranty slip.
Do not attempt to repair the suction apparatus without the consent of the manufacturer.
The warranty does not cover defects which are the result of normal wear and tear, negligence,
defective use, unauthorised repair or the suction apparatus being connected to the incorrect voltage.
In the event of any complaint, the suction apparatus or an agreed part of it must be returned to us or
our authorised representative for warranty examination and for any warranty repair or replacement.
Revision 2
10
Problem solving
The T8600F is designed and manufactured for severe environments and tasks, but the user must note
that the machine components must be protected from knocks and blows. Filter and sealing connections
are carefully chosen for the environment of the operator. Therefore, the machine must be handled with
care if it is to work correctly for many years.
Problem Cause Procedure
Motor does not start No power Connect the machine
Switch defective Change
Motor stops immediately Wrong fuse Connect the correct fuse
Motor runs but there is Hose not connected Connect the hose
no suction Hose blocked Clean the hose
No plastic bag Install plastic bag
Motor runs but suction is poor Damage to the hose Change hose
Blocked filter Change filter
Top cover loose Adjust
Dirt in the flap Clean the flap.
Use protective equipment
Sealing defective Change current seal
Dust blows from motor Defective or loose filter Adjust or change
Abnormal noise Order service
KEEP THESE INSTRUCTIONS!
Revision 2
11
TEKNISKA DATA
TECHNICAL DATA
T8600F
MÄRKSPÄNNING 400 VAc, 3-fas
Voltage 50-60Hz
EFFEKTUTTAG 7500 W
Power
MAX LUFTMÄNGD 660 m3/h
Max Airflow
MAX UNDERTRYCK 28 kPa
Max Vacuum
SUGSLANG 10 m x 76 mm
Hose
INLOPPSRÖR 76 mm
Inlet
FINFILTER 99.5%
Finefilter Filteryta 2,3 m2
MIKROFILTER HEPA H13
Microfilter Filteryta 5 m2
LJUDNIVÅ 74 dB(A)
Sound level
UPPSAMLINGSSÄCK Longopac
Plastic bag
DIMENSION LxBxH 1250x690x1780 mm
Dimensions
VIKT 205 kg
Weight
Revision 2
12
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMI
ERKLÄRUNG DER ÜBERSTIMMUNG
SAMSVARSERKL RING
Pullman Scandinavian AB
Industrivägen 10
S-777 34 SMEDJEBACKEN
Försäkrar under eget ansvar att maskinen
Declare under our sole responsibility that the machine
Certifie sous sa propre responsabilité que le produit ciaprès
Versichern auf eigener verantwortung, dass das Produkt
Forsikrer under eget ansvar at maskinen
T8600F Nr./No: 06004040001-
Tillv.år/Manufact.year/Baujahr: 2006-
som omfattas av denna försäkring är i överensstämmelse med standarder:
included in this declaration, follows the provisions of the:
est conforme aux aux normes suivantes:
den folgenden Normen entspricht:
er i overensstemmelse med standarder:
SS-EN 292-1, SS-EN 60 204-1 (1993.11.30)
SS-EN 55011:1989
SS-EN 50082-1
SS-EN 60335-1, SS-EN 60335-2-69 & A1
enligt villkoren i/according to/selon/laut/i henhold til vilkårene i
Machine Directive 98/37/EEG
Low Voltage Directive 73/23/EEG
EMC Directive 89/336/EEG
SMEDJEBACKEN 2006.01.01 Torbjörn Bengtsson
VD
General Manager
Revision 2
13
Sprängskiss / exploded view T8600F
Revision 2
14
Reservdelslista /Spare parts list 8600F
Pos
Antal/
Qty
T7500 Benämning / Description
1 1 200600656 Täckhuv / Top cover
2 1 200600655 Filterrens sats / Filter cleaning unit
3 1 200600658 Handtag / Handle
4 1 200600657 Tank komplett / Tank complete
5 5 200600606 Excenterlås sats / Excentric lock kit
6 1 1351239 O-ring / O-ring
7 1 80830 Luftflödesregulator / Air regulator tube
8 1 80683 Reduceringsventil / valve
9 0.15 1332039 Slang / Hose
10 21357072 Slangklämma / Hose clamp.
11 1200600596 Filter paket komplett / Filter package complete
12 1200600618 Fitersats / Filter kit
13 1200600612 Filter sträckare / Filter stretcher
14 1200600653 Slanganslutning / Hose connection
15 1200600652 Ventilskiva inkl. packning / Valve incl. gasket
16 1200600620 Bottenkon komplett / Lower tank complete
17 2200600654 Spänne sats / Holder kit
18 1200600621 Fallucka komplett / Flap complete
19 11371001 Rem / Belt
20 11351162 Glidskydd / Anti skid
21 0,25 1376013 Longopac / Longopac
22 1200600536 Longopac hållare / Holder for longopac
23 1200600716 Lock absolutfilterhållare komplett / Cover filter holder
24 2200600595 HEPA filter sats / HEPA filter kit
25 1200600715 Absolutfilterhållare / HEPA filter holder
26 11262004 Elskåp komplett / Electrical box complete
27 1200600718 Fläktfäste komplett / Fan hold complete
28 1200600717 Lock ljudhuv komplett / Cover complete
29 1200600712 Svep ljudhuv komplett / Sweep complete
30 1200600714 Rygg ljudhuv / Back cover complete
31 1200600713 Utblåsplatta komplett / Exhaust plate complete
32 15352002 Sidokanal fläkt / Side channel blower
33 225320 Länkhjul / Wheel
34 1200600719 Vagnstativ bakre / Wagon back
35 1200600720 Vagnstativ främre / Wagon front
36 2200600721 Hjul / Wheel
37 1200700186 Skruv sats / Bolt kit
38 11232009 H76/10 Slang komplett /H76/10 Hose complite
39 1200600101 Ändhylsa hona / Hose connection female
40 1200600100 Ändhylsa hane / Hose connection male
41 11225083 HR51/7.5 sugslang komplett / HR51/7.5 Hose complite
42 21335011 Ändhylsa A51B / Fitting A51B
43 18077 Reduktionsrör 76-50 / Reduction tube 76-50
44 11224035 Handrör 2 delat / Handle, 2 part
45 11326087 Golvmunstycke / Floor tool
46 11340004 Gummiläpp / Rubber blade
Revision 2
15
Noteringar/Comments
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
Revision 2
16
Revision 2
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

pullman Ermator T11000 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Denna manual är också lämplig för

på andra språk