Electrolux RO400B Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

TACK för att vi fick förtroendet att leverera Din nya vattenrenare
RO 400, som vi hoppas Du skall få många års bekymmersfri
användning av.
För att undvika missöden och problem är det viktigt att Du läser
igenom ”Säkerhetsinformation”, och att Du noga följer anvisningarna
om ”Installation”. Alla som använder vattenrenaren skall vara väl
förtrogna med användningssättet och säkerhetsdetaljerna.
Spara manualen och låt den följa med vattenrenaren så att den som
använder produkten kan läsa om de olika funktionerna och
säkerhetsinstruktionerna.
För att underlätta för Dig att hitta varningar och viktiga råd har vi lagt
in följande symbol för att fånga Din uppmärksamhet:
Manualens svenska handledning börjar på sidan 4.
2
RO 400 DIRECT FLOW
SE
GB
D
THANK YOU for choosing the RO 400 water purifier. We are
confident it will give you many years of trouble-free service.
To prevent mishaps and problems it is important that you should read
the
“Safety information” section, and that you follow the “Installation
instructions carefully. Everybody using the water purifier should be
familiar with how to operate it and its safety features.
Take care of this manual and make sure that it accompanies the water
purifier, so the user will always have access to the full instructions and
the safety information.
To help you identify warnings and other important information we
have used this symbol to gain your attention:
The English manual starts at page 48.
VIELEN DANK für Ihr Vertrauen in Electrolux. Wir hoffen, daß Ihnen
Ihr neuer Wasserreiniger RO 400 viele Jahre gute Dienste leisten wird.
Bitte beachten Sie auch die Hinweise in den Kapiteln
„Installation” und
“Sicherheitsinformationen”, damit keine Probleme auftauchen. Alle
Benutzer des Wasserreinigers müssen mit seiner Bedienung und seiner
Sicherheitsausstattung vertraut sein.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf und reichen Sie es bei Umzug
oder Eigentümerwechsel weiter, damit der neue Benutzer sich mit den
Funktionen des Gerätes und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut
machen kann.
Warnhinweise und wichtige Informationen sind zum besseren
Erkennen mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet:
Die Anweisung auf Deutsch beginnt auf Seite 24.
3
GENERAL VIEW OF THE APPLIANCE
Filterbehållare, Filterbehälter, Filter container
Bottenplatta, Bodenplatte, Base plate
Filterbehållare, Filterbehälter, Filter container
Kontrollpanel
Kontrolltafel
Control panel
5
6
3
3
1
7
8
4
2
Tillbehörslåda
1 Hållare för avloppsslang*
2 Avloppsslang
3 Slangklämmor, 2 st.
4 Tilloppsslang
5 Filternyckel
6 Informationsdekal
7 Renvattenslang, 2,2 m
8 Slanghållare för luftgap
Supplied with the RO 400:
1 Bracket for reject water hose*
2 Hose for discharge of reject
water to waste pipe
3 Hose clip (x 2)
4 Hose for feed water
5 Filter spanner
6 Self-adhesive information panel
7 Hose for purified water, 2.2 m
8 Hose holder for air-lock
Zubehör
1 Halter für Ablaufschlauch*
2 Ablaufschlauch
3 Schlauchklemmen, 2 Stück
4 Zulaufschlauch
5 Filterschlüssel
6 Informationsschild
7 Reinwasserschlauch, 2,2 m
8 Schlauchhalter für Luftstrecke
D
GBSE
4
DIN NYA VATTENRENARE
Uppackning
Anmäl eventuella transportskador omedelbart till den
som ansvarat för transporten.
Lyft försiktigt ur RO 400 genom att greppa det
bakre handtaget och i produktens framkant. Produkten
kan skadas om den lyfts på annat sätt. Kontrollera att
vattenrenaren är oskadad och att inga tillbehör saknas.
Eventuella skador, felaktigheter eller saknade delar
skall omedelbart anmälas till säljaren. Lämna
aldrig
förpackningsmaterial så att barn kan leka med det.
Materialmärkning
Plast- och gummi detaljerna i produkt och emballage
är till 80 % försedda med materialmärkning med
tanke på destruktion och återvinning av vattenrenaren.
Märkningen är gjord enligt internationell standard.
Kartongdelarna är tillverkade av återvinningsbart
papper och lämnas på uppsamlingsställe för återvinning.
Extra tillbehör
Förfilter:
filter (partikelfilter) art.nr 919 24 00-02
filter (kolfilter) art.nr 919 24 00-03
Rengöringsmedel art.nr 150 72 07-00
Konserveringsmedel art.nr 150 72 06-02
Installationspaket för
dricksvatten art.nr 919 24 09-04
(Extra tillbehör beställs genom Din återförsäljare .
Uppge detaljernas artikelnummer enligt ovan.)
Vatten
”Rent vatten” är ett vatten utan skadliga, ohälsosamma
eller oönskade mängder av organiska och oorganiska
ämnen. Med vattenrening avses separering av dessa
partiklar och ämnen. Sedvanlig rening karakteriseras
av att vissa ämnen separeras från vattnet. Omvänd os-
mos är en superfiltrering där även de minsta ämnena
och partiklarna kan avskiljas. Tekniken innebär att det
orenade vattnet delas upp i två flöden, det rena vattnet
och ett koncentrat med föroreningarna.
Osmos - Omvänd osmos
Vatten transporteras i naturen, t ex i våra kroppar, med
hjälp av osmos. Cellväggarna är ett naturligt osmos-
membran som separerar föroreningar från rent vatten.
I vattenreningstekniken omvänd osmos pressas vatten
med hjälp av ett högt tryck genom ett halvgenom-
släppligt membran. Resultatet är att rent vatten, osmos-
vatten, avskiljs från dess föroreningar. Det syntetiska
membranet är endast genomträngligt av vatten. Andra
ämnen med molekyler bara något större än vattenmole-
kylen kan inte tränga igenom membranet utan avskiljs.
En stor fördel med omvänd osmos är att inga kemi-
kalier används eller sätts till vattnet vid reningen.
Bara omvänd osmos, en av de effektivaste vattenrenings-
metoderna, kan rena vatten i ett enda steg när det
orenade vattnet innehåller:
- kat- och anjoner
anjoner som klorid, fluorid, nitrat eller nitrit
hårdhet: kalcium och magnesium
metaller: aluminium, järn och mangan
tungmetaller: bly, zink, kadmium, krom,
kvicksilver
katjoner som natrium och kalium
asbest
- organiska ämnen
dieselolja och bensin
klorerade kolväten t ex trihalometaner
PCB
pesticider
endotoxiner
- mikroorganismer
bakterier: koliforma bakterier, inklusive Fekal coli
och Escerichia coli (E.coli)
virus
alger
parasiter t ex Cryptosporidium och Guardia
Grundläggande fakta om omvänd osmos
5
- Uppackning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
- Materialmärkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
- Extra tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
- Grundläggande fakta
om omvänd osmos
. . . . . . . . . . . . . . . .4
- Vid användning av RO 400 . . . . . . . . . . . .
6
- Vid installation och service . . . . . . . . . . .7
- Placering av RO 400 . . . . . . . . . . . . . . . . .8
- Montering av informationsdekal . . . . . . .8
- El- och vattenanslutningar . . . . . . . . . . . .8
- Anslutning till avlopp . . . . . . . . . . . . . . . .8
- Tilloppsanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
- Inkoppling av vattenrenaren . . . . . . . . . .9
- Renspolning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
- Kalibrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
- Flyttning av RO 400 . . . . . . . . . . . . . . . .12
- Produktion av renvatten . . . . . . . . . . . .14
- Filterbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
- Avkalkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
- Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
- Rensning av inloppssil . . . . . . . . . . . . . .18
- Konservering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
- Skötselråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
- Felsökningstabell . . . . . . . . . . . . . . .22-23
- Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . .23
INNEHÅLL
PRODUKTÖVERSIKT 3
DIN NYA VATTENRENARE 4
SÄKERHETSINFORMATION 6-7
INNEHÅLL 5
INSTALLATION 8-12
ANVÄNDNING AV RO 400 13-14
UNDERHÅLL 14-19
SKÖTSEL 19
TEKNISKA FAKTA 20-21
OM RO 400 INTE FUNGERAR 22-23
SERVICE 23
RO 400 Direct Flow är säker, men det är ändå viktigt att alla som kommer att använda
vattenrenaren är väl förtrogna med användningssätt och säkerhetsfunktioner. För att undvika
missöden och problem skall Du läsa igenom ”Säkerhetsinformation” på detta uppslag, och noga
följa anvisningarna om ”Installation”. Spara manualen och låt den följa med vid flyttning eller
ägarbyte av vattenrenaren.
6
SÄKERHETSINFORMATION
Kontrollera att det vatten Du skall rena uppfyller
kraven enl. ”Tekniska fakta, Krav på tilloppsvatten
till RO 400”.
När RO 400 är ny får renvattnet inte användas
förrän kalibrering och renspolningsprocedur har
genomförts.
Kalibrering av RO 400 får endast göras:
- första gången vattenrenaren tas i bruk
- om produkten flyttas till en ny plats (ort) med
annan vattenkvalitet
- efter byte av membran
Då membranet innehåller konserverings- eller
avkalkningsmedel måste det renspolas enligt
”Renspolning”, innan renvatten får användas.
Renvatten bör helst endast användas då lampa II
eller III (purification level) lyser.
Använd inte renvattnet om en förändring i smak,
lukt eller utseende uppstår. Kontakta Din åter-
försäljare.
Om läckage inträffar, stäng omedelbart av vatten-
tillförseln och gör produkten strömlös genom att
dra ur stickproppen ur vägguttaget eller säkringen
(proppen) ur elcentralen.
Kommer inte RO 400 att användas på mer än fyra
månader, eller om vattenrenaren kommer att kopplas
bort från vatten och elektricitet en längre tid (flera
dagar) skall RO 400 konserveras. Detta ger också
ett frysskydd ned till -30°C. Se ”Konservering”.
Vid förvaring i utrymme där temeperaturen är
under 0 °C måste RO 400 frysskyddas genom att
konservera vattenrenaren enligt ”Konservering”.
Försök inte att förändra eller modifiera RO 400
på något sätt. Detta kan leda till person- eller sak-
skador som inte omfattas av någon garanti.
Kontrollera en gång per månad att anslutningarna
är täta. Läckage utanför produkten kan inte upp-
täckas av maskinens säkerhetssystem.
En trasig vattenrenare skall göras strömlös genom
att dra ur stickproppen. I annat fall tas säkringen
(proppen) till vattenrenaren ur elcentralen.
Vid skrotning av vattenrenaren, dra ur stickproppen
från eluttaget och kapa kabeln vid utgången av
produkten. Låt under inga omständigheter barn
leka med den lösa kabeln.
Vid användning av RO 400
RO 400 är avsedd att producera ett vatten till
applikationer där kraven på hög renhet eller jämn
kvalitet är höga, t ex i befuktningsanläggningar.
Vattenrenaren skall vara inkopplad till vatten och
elektricitet, för att det automatiska spolsystem
skall fungera. Den automatiska spolningen sker
ungefär var 12:e timma.
Vattenrenaren får inte köras utan förfilter (utom
vid avkalkning, desinfektion och konservering).
Den kan då skadas allvarligt.
Efter en tids stillastående, när membranet inte är
satt under tryck, utjämnas koncentrationen av
föroreningar mellan membranets sidor. Det kan
då dröja upp till 60 sekunder innan RO 400
indikerar fullgod vattenkvalitet.
Efter varje tapptillfälle, var 15:e minut i varje drift-
cykel, liksom vid anslutning av stickproppen sker
en automatisk renspolning, se ”Tappning av ren-
vatten”.
7
SÄKERHETSINFORMATION
Vid installation och service
Tillse att tillämpliga regler för elektricitet- och
vatteninstallationer följs noggrant vid installation
av RO 400.
Vattenrenaren skall anslutas till ett jordat eluttag.
Vi rekommenderar anslutning med stickpropp, då
vissa manövrar t ex filterbyten, konservering och
en ev. flyttning av RO 400 kräver att strömtill-
förseln tillfälligt bryts.
Fast elinstallation skall göras av behörig fackman.
En felaktigt utförd installation kan leda till allvarliga
person- och sakskador, som inte omfattas av någon
garanti.
Rörinstallationen bör göras av behörig fackman.
Gör Du något av installationsarbetet själv, måste Du
ta reda på vilka normer som gäller och följa dessa.
Det är viktigt att vattenrenaren installeras stående.
Kontrollera att slangar och kabel inte kommer i
kläm vid förflyttning av vattenrenaren, t ex vid
installation och städning.
Tekniken omvänd osmos reducerar de flesta ämnen
mycket effektivt. Därför är halterna av de ämnen
som normalt skyddar ledningar, tankar, ventiler o
dyl mycket låga i renvattnet från RO 400. Tänk
på risken för korrosion och utlakning vid val av
material i kringutrustning till RO 400.
RO 400 för dricksvatten
Vattnet som produceras från RO 400 är ett utmärkt
dricksvatten. Om vattenrenaren även kommer
användas för dricksvatten finns det ett
installationspaket, bl a innehållande en kran anpassad
till RO 400. Se ”Extra tillbehör”. Iaktag och följ
nedanstående viktiga instruktioner för denna
användning:
Installera kran eller liknande direkt efter
vattenrenaren så dricksvattnet produceras då
kranen öppnas, och inte lagrats eller doserats
tillsatser.
Använd endast korrosionsbeständiga material i
installationen om annat material än det
medlevererade används.
Kontrollpanelen skall vara väl synlig från den plats
där dricksvatten tappas.
Om tilloppsvattnet är otjänligt, låt kontrollera
renvattnet efter installationen. Låt sedan testa
renvattnet en gång per år, eller om en förändring i
smak eller lukt uppstår, för att kontrollera att
vattenrenaren fungerar väl. Drick ej vattnet om
resultatet är otillfredsställande.
Drick endast vattnet om ”purification level II eller
III” indikeras på kontrollpanelen.
Använd ej renvatten i aluminiumkärl. Risk för
korrosion av kärlet med förhöjd koncentration av
aluminium i renvattnet föreligger.
8
Efter att Du läst igenom ”Säkerhetsinformation” är det dags att installera vattenrenaren. Följ
noga de regler som gäller för el- och vattensinstallation.
INSTALLATION
Placering av RO 400
Du kan installera denna vattenrenare på ett antal olika sätt.
Det finns dock en del saker som Du bör tänka på oavsett
vilket sätt Du väljer:
RO 400 väger 33 kg. Kontrollera att underlaget tål
belastningen.
Se alltid till att RO 400 installeras stående direkt på plant
underlag, utan stöd eller fixering.
Installationsutrymmet skall ha närhet till kallvatten,
avlopp och ett lättåtkomligt jordat eluttag.
Vattenrenarens kontrollpanel skall enkelt kunna
inspekteras.
Utrymme måste finnas för att frontluckan skall kunna
öppnas och filterbehållarna göras åtkomliga.
Sörj för god ventilation runt produkten, RO 400:s sidor
bör installeras med 2 cm luftspalt mot annan inredning
eller vägg. Vattenrenaren är försedd med anslutningar
som kan dras i valfri riktning från anslutningspunkten.
Måtten på utrymmet som krävs för maskinen är 250 x
480 x 490 mm (B x D x H), se fig
A. När maskinen
installeras, försäkra Dig om att ingen av anslutningarna
kläms eller skadas på annat vis.
Montering av informationsdekal
I tillbehörslådan finns ett klisterark med informations-
dekaler på olika språk. Välj önskat språk och montera
dekalen så att den syns på produkten, men utan att den
skymmer viktig information på frontpanelen.
El- och vattenanslutningar
Bilden enl. fig. B finns på produktens baksida och illustrerar
hur de olika anslutningarna skall kopplas.
RO 400 ansluts till kallvattennätet (2 - 30 °C) via en
tilloppsslang (3) av polyeten. Anslutningen skall vara
försedd med en lätt tillgänglig avstängningsventil, se fig.
C
på nästa sida. Sker anslutningen till nya rör eller till rör som
ej varit i bruk under en längre tid, bör vattnet rinna en
stund innan slangen ansluts. Därigenom undviks att sand
eller rost täpper till inloppssilen och förfiltren i produkten.
Avloppsvattnet leds via avloppsslangen (2) direkt till
avloppet. Det renade vattnet leds ut genom magnetventilen
(1). Under den inställda tidsperioden leds det första vattnet
i varje driftscykel till avlopp via ett luftgap. Därefter flödar
det rena vattnet genom magnetventilen till annan produkt
eller kringutrustning som kräver rent vatten.
Vattenrenaren skall anslutas till ett jordat eluttag för 230V,
50 Hz och 10A. Vi rekommenderar anslutning med
stickpropp då vissa manövrar, t.ex. filterbyten, konservering
och en ev. flyttning av RO 400 kräver att strömtillförseln
tillfälligt bryts. Se till att stickproppen är lättåtkomlig även
efter installationen för att förenkla dessa manövrar.
B 1 2 3
A
9
Anslutning till avlopp
Två slangar skall anslutas till avlopp.
Den raka ändan på den grå avloppsslangen, se fig
C (för
koncentrat under drift och renspolningsvatten), kopplas
till avlopp.
Slangen får förlängas till högst 4 m. Minsta invändig
diameter för att klara flödet på upp till 10 liter per minut
är 13 mm. Slangen skall ledas i en båge till en höjd av
minst 50 mm och högst 500 mm över vattenrenarens
tak. Använd en av de två slangklämmorna för att vid
behov fästa slangen till t ex vattenlås.
En av slangarna (3/8” polyetenslang, 2m) för renat
vatten, se fig
C (för det första vattnet i varje driftscykel)
från magnetventilens koppling riktad ut från
vattenrenaren, skall ledas till avlopp.
För att säkerställa att mikroorganismer (bakterier) från
avloppet inte växer bakåt i slangen till vattenrenaren,
måste anslutningen ske via ett luftgap, se fig
C. Placera
(skruva fast) slanghållaren i direkt anslutning till avlopp,
och led slangen för renat vatten genom denna och skapa
ett luftgap på minst 50 mm mellan slangända och
avlopp.
Tilloppsanslutning
Den raka ändan på slangen för tilloppsvatten skall
kopplas till vattenanslutning för endast kallvatten, se fig
C. Vattenanslutningen skall vara utrustad med en
avstängningsventil.
Kontrollera innan inkoppling att den svarta
planpackningen ligger på plats i slangens koppling. Om
slangens koppling, 3/4”, inte passar kan dimensionen
ändras till 1/2” med den medlevererade adaptern.
Inkoppling av vattenrenaren
Innan RO 400 placeras på avsedd plats, avlägsna de fyra
skyddshylsorna från vattenrenarens anslutningar, och
transportstödet under förfilterbehållaren (Fig
D). Koppla
sedan de fyra slangarna enligt fig
E:
1 Fixera med slangklämma avloppslangens böjda ända
till vattenrenarens koppling i mitten.
2 Skruva fast tilloppsslangens böjda ända på
inloppsventilen. Kontrollera först att tätningen är på
plats i ventilen innan slangen skruvas fast. Öppna
avstängningsventilen och kontrollera att kopplingen
inte läcker.
3 Anslut slangen för renvatten (som leds till avlopp via
luftgap till magnetventilen på renvattensidan) till
kopplingen riktad utåt. Kontrollera att stödhylsor är
monterade i slangens båda ändar. Tryck in slangen i
bottenläget, till markeringen (ca 17 mm), se fig
E.
INSTALLATION
C
D
4 Anslut slangen för rent vatten till magnetventilens
koppling som riktas inåt (mot avloppsslangsanslutningen).
Kontrollera att stödhylsor är monterade i slangens båda
ändar. Tryck in slangen i bottenläget, till markeringen
(ca 17 mm), se fig
E.
Led den andra ändan temporärt till avlopp. Under
renspolningen som följer kommer det renade vattnet
innehålla medlet för konservering. Detta vatten får inte
ledas till annan produkt eller kringutrustning innan
renspolning och kalibrering utförts.
Anslut stickproppen till vägguttaget. Maskinen startar och
gör en automatisk renspolning (30 sekunder). Denna
renspolning utförs varje gång spänning ansluts.
Dra ut stickproppen, vänta en minut, och koppla åter in
stickproppen så ytterligare en automatisk renspolning
utförs.
RO 400 måste anslutas till ett jordat vägguttag.
Vattnet får ej användas förrän renspolningsproce-
duren genomförts och RO 400 kalibrerats.
Efter automatisk renspolning startar maskinen och
producerar vatten till avlopp, först genom ordinarie slang
fäst i slanghållaren, därefter i den andra slangen som är
temporärt fäst till avlopp. Kontrollera att alla kopplingar är
täta. Om någon läcker så dra ut stickproppen och åtgärda.
Efterdra avlopps- och tilloppsslang efter ungefär en veckas
drift.
Läckage utanför produkten kan inte upptäckas av
maskinens säkerhetssystem. Avstängningsventilen
skall alltid, om inget annat anges, stå öppen för
att säkerhetssystemet skall fungera.
Renspolning
Renspolning görs när RO 400:
Är ny och aldrig tidigare använts
Återinstalleras efter att ha varit konserverad
Rengjorts, för att spola bort avkalkningsmedlet
Försetts med ett nytt membran
Apparaten tas i bruk efter att ha varit bortkopplad en tid
utan att först ha konserverats.
Renvatten får ej användas innan eller under tiden
renspolningen pågår.
Kontrollpunkter:
- Slang för rent vatten är temporärt kopplad till avlopp
- öppen avstängningsventil på kallvattenledningen för
tilloppsvattnet
- inget läckage vid anslutningen för tilloppsvattnet
- ordentligt fastsatta avlopps- och renvattenanslutningar
- ordentligt fastdragna förfilter
E
INSTALLATION
10
1 Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
2 Anslut stickproppen till vägguttaget igen.
RO 400 renspolar automatiskt.
3 Starta om vattenrenaren så att den renspolar automatiskt
genom att dra ur, vänta en minut och sedan sätta i
stickproppen igen.
4 Starta om vattenrenaren ytterligare en gång enl. punkt 3.
Vid nyinstallation eller vid membranbyte
5a Gör en kalibrering enligt nedan.
Vid enbart renspolning
5b Låt RO 400 spola rent vatten till avlopp efter den tredje
automatiska renspolningen. Det sker automatiskt
eftersom ingen annan produkt eller kringutrustning är
inkopplad. Dra ut stickproppen efter 10 minuter.
6 Upprepa punkt 5b enl. ovan.
RO 400 är nu klar att producera renvatten.
Kalibrering
För att få ett utgångsläge för reningsgraden från just Ditt
vatten måste vattenrenaren kalibreras (nollställas), så att
reningsgraden indikeras rätt.
Kalibrering får endast göras om:
Vattenrenaren är ny och aldrig tidigare använts
Ingående vattenkvalitet förändras av någon anledning,
som vid t ex flyttning av RO 400
Membranbyte nyss genomförts
Vatten får ej drickas under kalibreringsproceduren !
Så här kalibrerar du vattenrenaren:
1 Efter den tredje automatiska renspolningen, som tar ca
30 sekunder, stannar RO 400 upp en sekund och börjar
därefter producera renat vatten till avlopp.
Efter det att produktionen startat skall
kalibreringsknappen inom 10 sekunder tryckas in (se fig
F) och hållas kvar intryckt (ca 3-5 sekunder) tills det att
båda lamporna för ”purification level I och II” tänds 1
sekund och sedan släcks. Då endast lampan ”on/off”
lyser kan knappen släppas.
Om någon av lamporna för ”purification level I - III”
fortsätter lysa, så har något av stegen utförts fel. Se
”Felsökninstabell ”och börja om igen från punkt 4
under ”Renspolning”.
2 Låt RO 400 producera vatten åtminstone 10 minuter
utan avbrott. Lamporna för ”purification level I och II”
kommer nu tändas 1 sekund och sedan släckas och
aktuell vattenkvalitetsnivå indikeras genom att lampan
för ”purification level III” börjar lysa kontinuerligt och
indikerar högsta reningsgrad.
11
INSTALLATION
F
12
INSTALLATION
Uppstår ett vandrande blinkande sken mellan lamporna
för ”purification level I/II/III” är kalibreringen
felaktigt utförd. Börja om igen från punkt 4 under
”Renspolning”.
3 Dra ut stickproppen, vänta en minut och koppla sedan
åter i den. Dra ut stickproppen efter den automatiska
renspolningen.
RO 400 är nu klar att producera renvatten.
Anslut slangen som temporärt varit ledd till avlopp till
annan produkt eller kringutrustning.
Flyttning av RO 400
Om Du flyttar vattenrenaren från ett ställe till ett annat,
skall Du tänka på följande punkter:
Stäng avstängningsventilen för tilloppsvattnet.
Dra ut stickproppen.
Transportera alltid produkten stående.
Installation sker enligt installationsanvisningarna,
renspolning inkluderas för att spola ut gammalt vatten.
Ny kalibrering skall endast göras om vattenkvaliteten på
inloppsvattnet förändrats, eller om membranbyte
genomförts.
Om RO 400 inte kommer att användas under fyra
månader eller mer, eller om den kopplas bort från
vatten och el flera dagar, ska den konserveras. Se
”Konservering”.
ANVÄNDNING AV RO 400
RO 400 är en vattenrenare baserad på tekniken omvänd osmos. Detta innebär att alla ämnen
reduceras i mycket hög grad, i de flesta fall mer än 99 %. I många industriella applikationer ställs
höga krav på jämn och hög renhet i vattnet, för att garantera funktion och minimera underhåll.
Dessutom förbättrar det rena vattnet slutprodukten.
Ett användningsområde är luftbefuktningsanläggningar. Det rena vattnet minskar risken för
igensättning av dysor och problem med kalkdamm från vattnet som sprids i lokalerna försvinner.
Dessutom blir befuktningsresultatet bättre med vatten utan salt.
Nedan är ett förslag på hur den kompletta installationen kan se ut. Observera att tank och
ventiler inte följer vattenrenaren vid leverans.
Princip
Vid (A) lämnar det renade vattnet RO 400 och går
därefter in i magnetventilen (B). Ventilens styr det
första vattnet i varje driftscykel till avlopp via ett
luftgap (C), och efter inställd tid leda om flödet mot
t ex en luftbefuktningsanläggning (D). Luftgapet
hindrar bakterier från avloppet att ta sig baklänges
genom slangen in i vattenrenaren. Avloppsvattnet
från vattenrenaren leds ut genom anslutning (E). På
anslutningen vid (F) kopplas tilloppsvattnet in.
Applikationen kräver i vissa fall att en trycktank
kopplas in på renvattnet från RO 400 (G). Denna gör
att driftstiderna blir längre då RO 400 väl startar,
vilket är en fördel. För att ta vattenprov eller vatten
för andra behov, t ex batterivatten, kopplas en
kulventil (H) från en grenkoppling på slangen mellan
RO 400 och tank. För att RO 400 skall starta istället
för att tanken töms så sätts en backventil (J) mellan
grenkopplingen och tanken. Skapa möjlighet att
enkelt dränera tanken med en kulventil på andra
sidan tanken (I).
Efter installation
Efter det att RO 400 installerats och kalibrerats enligt
anvisningarna under ”Installation”, kan
vattenrenaren börja användas.
RO 400 är utrustad med ett elektroniskt styrsystem
som gör den lätt att använda:
Aktuell renvattenkvalitet indikeras kontinuerligt på
kontrollpanelen
”purification level I” ej godkänd reduktions-
effektivitet
”purification level II” godkänd reduktions-
effektivitet
”purification level III” optimal reduktions-
effektivitet
När det är dags att byta filter indikeras detta på
kontrollpanelen
När det är dags att rensa inloppssilen indikeras
detta på kontrollpanelen
Inbyggda funktioner som förlänger
membranets livslängd
Automatisk renspolning efter varje driftscykel för
ursköljning av koncentrat
Automatisk renspolning var 12:e timma för
omsättning av stillastående vatten i renaren
Automatisk renspolning efter 15 minuters driftstid
i två minuter. Därefter påbörjas nästa 15
minuterscykel.
Övrigt
Avkalka RO 400 enligt tabellen i avsnittet
”Avkalkning” eller om renvattenflödet minskat.
Produktion av renvatten
RO 400 startar produktion av renvatten då en kran, ventil
eller en trycktank släpper trycket i renvattenslangen (dvs då
kranen eller ventilen öppnas eller då trycket i tanken sjunker)
som är kopplad till magnetventilen riktad mot mitten av
baksidan.
Använd bara vattnet från RO 400 då purification level II eller
III indikeras. Om RO 400 inte använts på ett tag kan det dröja
upp till 60 sekunder innan fullgod vattenkvalitet uppnåtts.
Magnetventilens inställning
Magnetventilens styr bort det första vattnet i varje driftscykel
som inte är av godkänd kvalitet. Då RO 400 levereras är
timern till magnetventilen inställd på 30 sekunder, vilket kan
visa sig vara antingen för kort eller lång tid. Kontrollera att
tiden är rätt inställd genom att mäta tiden i en driftscykel
(efter att RO 400 stått stilla minst 6 timmar) från start tills
det att ”purification level II” indikeras på panelen. Justera
vid behov tiden på timern med hjälp av nedanstående
bruksanvisning.
Timern är parallellkopplad med inloppsventilen och
aktiveras då inloppsventilen spänningssätts och öppnas.
Timern kan ställas in på fyra olika funktioner som väljs
genom att ställa vipporna 4 och 5 i rätt läge. I applikationen
med RO 400 används inställningen med vippa 4 i övre läge
och 5 i nedre läge vilket innebär att då timern aktiveras slår
magnetventilen genast om och leder det renade vattnet till
avlopp (i viloläget är ventilen vänd mot annan produkt eller
kringutrustning)
Vid denna funktions inställning väljs endast tiden som
renvattnet leds till avlopp, t
on
. Vid inställning av tiden finns
det 8 tidsområden, vilka väljs med vipporna 1, 2 och 3. I
applikationen med RO 400 är området från 1,5 - 30
sekunder vald, dvs vippa 1 och 2 i nedre läge och vippa 3
övre läge.
Vid leverans är tiden 30 sekunder inställd genom att vrida
skruven till vänster medsols så långt som möjligt.
14
ANVÄNDNING AV RO 400
15
Filterbyte
Det är viktigt att filterbytena sköts, då filtrens främsta
uppgift är att skydda membranet. Kontrollera att behål-
larna inte läcker efter filterbytet och under drift.
BYTE AV FILTER
Det dags att byta filter när indikatorn för ”filter I” lyser
med fast gult sken under drift. Uteslut först övriga
felorsaker med hjälp av ”felsökningstabellen” i avsnittet
”Om RO 400 slutar fungera”.
1 Dra ut stickproppen. Öppna frontluckan (framför de
båda förfiltren) med det handgrepp som bilden
illustrerar, se fig. A.
2 Använd filternyckeln för att skruva loss behållaren till
vänster märkt . Tänk på att behållaren är full med
vatten och att det kan rinna över! Se fig.
B. Plocka ur
filter och kasta det.
3 Rengör filterbehållaren med en borste och vatten. Se fig.
C.
4 Sätt i det nya filtret, med etiketten riktad uppåt. Se
till att packningen ligger i filterbehållarens spår.
5 Skruva fast behållaren med hjälp av filternyckeln. Dra åt
filterbehållaren så att punkten hamnar någonstans
mellan de två yttersta vita strecken. Se fig.
D.
6 Stäng frontluckan och sätt i stickproppen. Vatten-
renaren renspolar nu automatiskt. Se fig. E.
Byte av filter är nu avslutat och RO 400 är färdig
att användas som vanligt.
(Om orsaken är filter och vattenrenaren körs vidare
utan att filtret byts, kommer RO 400 gå i nödstopp då
filtret blivit ytterligare igensatt.)
BYTE AV FILTER
När lampan för filter II lyser är det dags att byta filter .
1-6Följ de 6 punkterna i instruktionen för byte av filter .
Lossa nu istället filter som är behållaren till höger
och byt filter.
7 Vattenrenaren skall vara ansluten till vägguttaget och
avstannad efter renspolning.
8 Nollställ den inbyggda tidräknaren genom att
hålla knappen ”calibration” intryckt i ca 5 sekunder
tills dess att indikeringen för ”filter II” slocknar, se
fig
F.
Byte av filter är nu avslutat och RO 400 är färdig att
användas som vanligt.
(Den inbyggda tidräknaren bevakar kolfiltrets, filter ,
effektivitet med avseende på driftstid och åldrande.
Nollställning kan endast utföras då ”filter II” indikeras på
frontpanelen.
Nollställ vattenrenarens räkneverk efter byte av filter
enligt punkt 8.
UNDERHÅLL
A
B
C
D
E
F
16
Avkalkning
Med tiden sätter de avskilda ämnena igen membranet och flödet
minskar. För att förlänga livslängden på membranet måste detta
avkalkas. Visar flödet en tendens till att minska, gör en avkalkning
enligt nedan.
Tidsintervallerna är beroende av tilloppsvattnets innehåll av
främst kalcium och magnesium (hårdhet, se tabell till höger), men
även järn, mangan samt mikrobiologisk tillväxt.
Under avkalkningsproceduren, som totalt tar ca 30 minuter, kan
du inte använda vattenrenaren.
Avkalkningen skall utföras då flödet av renat vatten från RO 400
minskat.
Om sådan förändring inte kan noteras så avkalka enligt tabellen
till höger.
Avkalkningsmedlet beställs från Din återförsäljare (se ”Extra
tillbehör”).
(Trots regelbunden avkalkning avtar flödet med tiden. Det är en
del av membranets egenskaper. När flödet minskat till ungefär
hälften trots avkalkning är det lämpligt att byta membran.
Kontakta Din återförsäljare.)
Avkalkningsmedlet skall förvaras oåtkomligt för barn!
Tvätta händerna efter proceduren.
1. Blanda 200 g (ca 2,5 dl) avkalkningsmedel med 2 liter ljummet
vatten i en hink. Rör om tills pulvret har löst sig, se fig. A.
2. Dra ut stickproppen. Plocka ur både filter och filter ur
filterbehållarna enl. ”filterbyte”, punkterna 2-5, och skruva fast
de tomma behållarna igen. (släng inte filtren, de kan användas
igen), se fig B.
3. Ordna att det renade vattnet från RO 400 kan spolas till
avlopp under driftscykelns första 10 minuter genom att lossa
renvattenslangen från annan produkt eller kringutrustning
och led den till avlopp via luftgap, se fig
C.
Vatten innehållande avkalkningsmedel kommer
produceras. Detta vatten får inte ledas in i
kringutrustning eller annan produkt.
4. Stäng avstängningsventilen vid vattenanslutningen. Koppla
bort tilloppsslangen från vattenanslutningen och
avloppsslangen från avloppet, se fig C.
5. Stoppa ned både avlopps- och tilloppsslangens ändar i hinken.
Se till ändarna befinner sig under ytan under hela
avkalkningsproceduren, se fig
C.
6. Anslut stickproppen och låt vattenrenaren renspola
automatiskt. Dra ut stickproppen efter ca 30 sekunder.
(Under renspolningen suger RO 400 upp blandningen ur
hinken. Volymen i hinken minskar med samma mängd som
fanns i förfilterbehållarna, men försvinner alltså inte helt.)
7. Vänta 1 minut och upprepa därefter punkt 6.
8. Låt nu medlet verka i 2 minuter och upprepa därefter punkt 6
igen.
9. Vänta i 2 minuter och upprepa därefter punkt 6 igen.
10. Koppla tillbaka tilloppslang till vattenanslutningen och
avloppsslang till avlopp, se fig D.
11. Anslut stickproppen och låt vattenrenaren göra en fullständig
automatisk renspolning. Producera sedan rent vatten till
avlopp i 30 sekunder och dra sedan ut stickproppen.
12. Vänta 1 minut och anslut sedan stickproppen igen och låt
vattenrenaren göra en fullständig automatisk renspolning. Låt
UNDERHÅLL
RENGÖRINGSTABELL
kalcium Ca
2+
&
magnesium Mg
2+
mg/l
- 50
50 - 100
100 - 140
avkalknings-
frekvens
var 12:e månad
var 6:e månad
var 3:e månad
hårdhet
°d
- 7
- 14
- 20
C
A
B
17
UNDERHÅLL
RO 400 producera rent vatten till avlopp i ca 10 minuter och
dra sedan ut stickproppen.
Återställ utrustningen och koppla tillbaka renvattenslangen till
annan produkt eller kringutrustning.
Avkalkningen är nu avslutad. RO 400 är färdig att användas
som vanligt.
Desinfektion
Om vattenrenaren kopplats bort från vatten och elektricitet
en längre tidsperiod (flera dagar), kan mikrobiologisk
tillväxt ge biofilm på mebranet och vattnet kan anta en viss
lukt. Om detta är troligt, är det lämplig att göra en
desinfektion och byta filter.
Desinfektionsmedlet, som innehåller det verksamma ämnet
natriumhypklorit, finns i livsmedelsbutiker och på apotek.
Medlet måste vara oparfymerat.
1. Dra ut stickproppen.
2. Ordna att det renade vattnet från RO 400 kan spolas
till avlopp under driftscykelns första 10 minuter, t ex
genom att lossa renvattenslangen från annan produkt
eller kringutrustning och led den till avlopp via luftgap.
Koppla en manuell ventil på renvattenslangen så att
RO 400 kan styras med denna.
Vatten innehållande desinfektionsmedel kommer
produceras. Detta vatten får inte ledas in i
kringutrustning eller annan produkt.
3. Sätt i stickproppen så att RO 400 utför en automatisk
renspolning. Stäng renvattenflödet med den manuella
ventilen på renvattenslangen så att RO 400 stannar.
4. Skruva bort filterbehållare enligt ”filterbyte”,
punkterna 2-5, och tag ur filter . (Filter skall
kastas.)
5. Fyll på behållaren till 3/4 med ljummet vatten. Häll i
25 ml desinfektionsmedel med en koncentration av
3,5 % och blanda. (Om koncentrationen är annan än
3,5 % så justera mängden desinfektionsmedel till
koncentrationen,
se fig E.)
6. Skruva tillbaka behållaren med blandningen på
vattenrenaren.
7. Öppna den manuella ventilen så att RO 400 startar,
och låt den producera renvatten i 45 sekunder.
8.
Dra ut stickproppen efter 45 sekunder, utan att
först stänga ventilen.
9. Låt vattenrenaren stå stilla och medlet verka i 30 minuter.
Sätt under tiden i ett nytt filter i filterbehållare
och ett nytt filter i filterbehållare enligt
”filterbyte”, punkterna 2-7. Se fig.
F.
10.Stäng kranen och anslut stickproppen och låt
vattenrenaren renspola automatiskt. Gör en fullständig
renspolning enligt ”Renspolning”.
D
E
F
18
11.Om det är någon lukt kvar från rengöringsmedlet öppna
kranen och låt producera vatten tills lukten försvunnit.
12. Återställ utrustningen. Koppla tillbaka renvattenslangen
till annan produkt eller kringutrustning.
Desinfektionen är nu avslutad. RO 400 är färdig att
användas som vanligt.
Rensning av inloppssil
Inloppssilen blockerar större partiklar och är placerad vid
tillloppsanslutningen. Indikerar lampan ”filter I” för igensatt
filter eller lågt ingångstryck kan inloppssilen vara
igensatt.
1 Dra ut stickproppen.
2 Stäng avstängningsventilen vid vattenanslutningen.
3 Skruva loss tilloppsslangen från vattenrenaren.
4 Greppa inloppssilen med en plattång el. dyl, och dra ut
den enl. fig.
G.
5 Rensa ur och skölj rent innan Du sätter tillbaka silen i
inloppet (vänd fästet för tången utåt),
se fig G.
6 Skruva fast tilloppsslangen.
7 Öppna avstängningsventilen och kontrollera att
ingenting läcker.
8 Anslut stickproppen och vattenrenaren renspolar.
Konservering
Om RO 400 tas ur bruk en längre tid än 4 månader eller
om den kopplas från vatten och elektricitet för en längre tid
(flera dagar), skall den konserveras.
Konserveringsmedel kan Du beställa från Din återförsäljare
(se ”Extra Tillbehör”).
Medlet skall förvaras oåtkomligt för barn.
Tvätta händerna efter användning!
1 Dra ut stickproppen.
2 Blanda 2 liter av konserveringsmedlet och 4 liter vatten i
en hink,
se fig H.
3 Skruva loss båda filterbehållarna enl. ”Filterbyte”
punkterna 3-6. Plocka ur de två filtren och släng dem
(skall inte sparas), töm behållarna på vatten,
se fig I
nästa sida.
4 Sätt tillbaka de tomma filterbehållarna. Se till att
packningen ligger i filterbehållarens spår.
5 Stäng avstängningsventilen vid vattenanslutningen.
Koppla bort tilloppsslangen från vattenanslutningen,
se
fig J på nästa sida.
UNDERHÅLL
G
H
19
SKÖTSEL
Skötselråd
Kontrollera dagligen att kontrollamporna inte
indikerar något som påkallar åtgärder.
Den vardagliga skötseln av RO 400 består i stort
av att hålla produkten ren. Yttre rengöring av
produkten får endast ske med fuktig trasa. Varken
blöt trasa eller avspolning av produkten är tillåten.
Använd inga rengöringsmedel.
Kontrollera en gång per månad att alla anslutningar
sitter ordentligt på plats och är täta. Torka upp ev.
kondens som samlats på bottenplattan. Läckage
utanför produkten kan inte upptäckas av produktens
säkerhetssystem.
Beroende på främst tilloppsvattnets hårdhetsgrad
(innehåll av kalcium och magnesium) skall vatten-
renaren rengöras med jämna mellanrum.
Se till att Du alltid byter filter i tid. Livslängden
på förfilter är bl a beroende av Ditt tilloppsvatten.
Efter ett filterbyte, ställ filtret så att det mesta
vattnet rinner ut under några minuter. Filterna
kan slängas tillsammans med de vanliga hushålls-
soporna, då de inte innehåller några miljöfarliga
ämnen.
Membranet skall bytas då vattenflödet trots
regelbundna rengöringar, minskat till ca. hälften
av det ursprungliga flödet.
Kontakta Din återförsäljare för vidare
information.
Om RO 400 inte kommer att användas under en
period av mer än fyra månader, eller om den
kopplas bort från vatten och elektricitet för en
längre tid (flera dagar) skall den konserveras.
Följande lista visar hur Du normalt sköter Din vattenrenare. Skötselråden är ordnade efter hur
ofta de behöver göras:
UNDERHÅLL
6 Stoppa ned tilloppsslangen i blandningen, se till att
mynningen hela tiden ligger under vätskenivån tills
hinken är tömd,
se fig J.
7 Koppla bort renvattenslangarna från annan produkt eller
kringutrustning, se fig
J.
8 Anslut stickproppen. RO 400 suger nu upp
blandningen, dra ur stickproppen efter 40 sekunder,
innan produktion av renvatten startar.
9 Upprepa punkt 8. Dra ut stickproppen när all vätska är
uppsugen.
10 Koppla loss renvattenslangen från RO 400.
RO 400 är nu konserverad. Detta ger också ett frysskydd
ned till -30°C. Den kan förvaras på detta sätt i högst 9
månader. Lämna renvattenslangarna borkopplade från
vattenrenaren. Koppla inte in vatten och elektricitet förrän
RO 400 skall återinstalleras.
Vid återinstallation skall RO 400:
förvaras i en temperatur över 5°C i minst 48
timmar.
renspolas från konserveringsmedel enligt
”Renspolning”.
• förses med nya filter och , se
”Filterbyte”.
J
I
20
Dimensioner
Vikt
Kapacitet (vattentemp. 15 °C)
Vatteneffektivitet
Elektrisk anslutning
Total effekt
Driftscykel tid
Starttrycksnivå
Stopptrycksnivå
Ljudeffekt vid montering i skåp
Arbetsområde
lufttemperatur
luftfuktighet (RH)
Krav på tilloppsvatten till RO 400:
Tilloppsflöde
Tilloppsstryck under drift vid inloppsventil
Vattentemperatur
Kemisk*
konduktivitet
/salt
/klorid
grumlighet
turbiditet
pH-värde
kalcium: Ca
2+
magnesium: Mg
2+
/hårdhet
järn: Fe
2+
järn: Fe
3+
mangan: Mn
2+
COD-Mn: O
2
Mikrobiologisk
Heterotrofa bakterier, 2 dygn
Koliforma bakterier
E.coli
* vid högre värde erfodras extra förfilter
höjd 466 mm
djup 470 mm
bredd 225 mm
29 kg vid leverans
33 kg fylld med vatten
2,5 ±0,4 liter/minut
ca. 50 % under drift
230 V, 50 Hz, 10 A(T), jordat uttag/110 V, 60 Hz, 10 A
530 W
Obegränsad (dock automatisk 2 minuters renspolning var 15:e
minut i driftscykeln)
Då vattentrycket i renvattenslangen från RO 400 sjunkit under
3 bar (300 kPa)
Då vattentrycket i renvattenslangen från RO 400 byggts upp till
över 4,5 bar (450 kPa) under drift.
< 60 dB(A)
2 - 30 °C
25 – 95 %
>10 l/minut
150 - 1000 kPa (1,5 - 10 bar)
2 - 30° C
<200 mS/m
<1500 mg/l
<900 mg/l
svag / tydlig
< 1 FNU
4 - 10
<140 mg/l
<20 °d
<5 mg/l
<0,3 mg/l
<0,8 mg/l
<10 mg/l
1000 st/ml
1000 st/100 ml
100 st/100 ml
TEKNISKA FAKTA
}
OBS!
Värdena för de oorganiska ämnena har uppmätts i ett
vattenprov som togs efter 2 minuters drift vid ett
flöde av 4,4 liter per minut, 80 % vatteneffektivitet
och med ett testvatten med salthalten 800 mg per
liter vid temperaturen 20 °C. Analyslaboratorium:
VVL Stockholm.
Värdena för de organiska ämnena har uppmätts i ett
vattenprov som togs efter 2 minuters drift vid ett
flöde av 2,8 liter per minut, 80 % vatteneffektivitet
och med ett testvatten som har tillsatts respektive
ämne med en koncentration som är 100 gånger
högre än lägsta detekterbara mängden vid
temperaturen 10 °C. Analyslaboratorium: AnalyCen,
Lidköping.
Mikrobiologisk undersökning har utförts under olika
driftsbetingelser med ett testvatten innehållande ett
mycket högt antal mikroorganismer. Vattenproverna
uttagna veckovis efter 20 och 40 sekunder samt 1, 2,
6, 12 och 18 minuters drift.
Undersökningslaboratorium: SVELAB, Jönköping
21
Exempel på reduktionseffektivitet av ämnen som
kan påträffas i vatten
OORGANISKA ÄMNEN
-turbiditet (grumlighet)
-färgtal
Katjoner/Metaller
-natrium
-kalium
-kalcium (hårdhet)
-aluminium
-järn
-mangan
Katjoner/Tungmetaller
-koppar
-bly
-zink
-kvicksilver
-kadmium
-krom
-nickel
Anjoner
-fluorid
-klorid
-nitrat
-sulfat
ORGANISKA ÄMNEN
Kolväten
-heptan, oktan, dekan m m
-bensen, toluen, xylen, etylbensen m m
-dieselolja
Polyaromatiska kolväten
-PAH
Klorerade kolväten
-föreningar som kan bildas när vatten kloreras
Trihalometaner (THM)
-triklormetan
-bromdiklor-/dibromklor-/tribrommetan
Pesticider (bekämpningsmedel)
-PCB
MIKROORGANISMER
-Heterotrofa bakterier, 2 dygn
-Koliforma bakterier: E.coli
%
>99
>99
>96
>97
>99
>99
>99
>99
>99
>99
>99
>99
>99
>98
>99
>99
>98
>97
>97
>98
>99
>99
>99
>99
>60
>99
>99
>99
>99
TEKNISKA FAKTA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux RO400B Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för