Dometic RO400B,230V Användarmanual

Typ
Användarmanual
2
1. Bracket for reject water hose
2. Reject water hose
3. Hose clips (2)
4. Hose for feed water
5. Angle bracket for purified water hose
6. Filter spanner
7. Information decal
8. Purified water hose
9. Purfied water tap
10. Indicator lights
11. Filter container I
12. Base plate
13. Filter container II
14. Control panel
1. Knickschutzbogen für Abwasserschlauch
2. Abwasserschlauch
3. Schlauchschellen (2)
4. Zulaufschlauch
5. Knickschutzbogen für Reinwasserschlauch
6. Filterschlüssel
7. Informationsschild
8. Reinwasserschlauch
9. Reinwasserhahn
10. Anzeigeleuchten
11. Filterbehälter I
12. Bodenplatte
13. Filterbehälter II
14. Kontrolltafel
1. Étrier pour tuyau d’évacuation des eaux
usées
2. Tuyau d’évacuation des eaux usées
3. Attache pour tuyau (2)
4. Tuyau d’amenée de l’eau
5. Raccord coudé pour tuyau de sortie de l’eau
purifiée
6. Clé pour installation des filtres
7. Fiche d’information auto-adhésive
8. Tuyau de sortie de l’eau purifiée
9. Robinet pour l’eau purifiée
10. Voyants d'indication
11. Compartiment filtre I
12. Socle
13. Compartiment filtre II
14. Tableau de commande
1. Abrazadera de la manguera de desagüe
2. Manguera de desagüe
3. Abrazaderas para manguera (2)
4. Manguera del agua de alimentación
5. Escuadra para la manguera de agua
purificada
6. Llave de tuercas del filtro
7. Adhesivo informativo
8. Manguera de agua purificada
9. Grifo del agua purificada
10. Pilotos indicadores
11. Portafiltros I
12. Base
13. Portafiltros II
14. Panel de Control
1. Supporto tubo acqua reflua
2. Tubo di scarico dell’acqua reflua nella
tubazione fognaria
3. Fascetta stringitubo (2)
4. Tubo acqua di alimentazione
5. Gomito per tubo acqua trattata
6. Chiave speciale per filtri
7. Etichetta informative autoadhesiva
8. Tubo acqua trattata
9. Rubinetto acqua trattata
10. Spie
11. Contenitore filtro I
12. Piastra di base
13. Contenitore filtro II
14. Pannello di comando
1. Hållare för avloppsslang
2. Avloppsslang
3. Slangklämma (2)
4. Tilloppsslang
5. Vinkelhållare för renvattenslang
6. Filternyckel
7. Informationsdekal
8. Renvattenslang
9. Renvattenkran
10. Indikeringslampor
11. Filterbehållare I
12. Bottenplatta
13. Filterbehållare II
14. Kontrollpanel
PRODUCT DESCRIPTION
EN
DE
FR
ES
IT
SE
4
THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier, which we hope will provide you with many years of
trouble-free use.
To avoid problems, it is important for you to read through the user instructions and carefully to follow the “Safety
information” and the “Installation” instructions. Everybody using the water purifier should be familiar with how to operate
it and its safety features.
The manual should be kept and stay with the water purifier if it is ever moved or changes owners, so that everyone
who uses the appliance can read about the various functions and safety instructions.
The manual’s English instructions begin on page 5.
VIELEN DANK, dass Sie unseren Wasseraufbereiter gewählt haben. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an dem Gerät
haben werden.
Um Probleme zu vermeiden, ist es wichtig, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen und die Anweisungen und
Informationen der „Sicherheitshinweise“ und der „Installationsanleitung“ zu beachten. Alle, die den Wasseraufbereiter
benutzen, sollten mit seiner Bedienung vertraut sein und wissen, was in einem Störungsfall zu tun ist.
Dieses Handbuch ist immer bei dem Wasseraufbereiter aufzubewahren. Geben Sie diese Unterlagen im Falle eines
Verkaufs an den neuen Besitzer weiter.
Die deutschen Bedienungsanweisungen dieses Handbuchs beginnen auf Seite 27.
MERCI de nous faire confiance en optant pour votre nouveau purificateur d’eau qui, nous l’espérons, vous servira sans
défaillance et vous donnera satisfaction pendant de nombreuses années.
Afin d’éviter tout problème, ne manquez pas de lire la section intitulée « Sécurité », ni de vous conformer scrupuleusement
aux instructions d’« installation ». Quiconque utilise le purificateur devra en connaître le maniement et les dispositifs de
sécurité.
Conserver avec soin le présent manuel d’instructions et veiller à ce qu’il accompagne le purificateur en cas de
déplacement ou de vente de ce dernier, de façon à ce que tout utilisateur puisse à tout moment consulter le manuel
d’instructions complet et les instructions de sécurité.
Le manuel d’instructions en français commence à la page 49.
GRACIAS por confiar en nosotros al adquirir su nuevo purificador de agua del que esperamos que disfrute por muchos
años sin ningún tipo de problema.
Para evitar problemas, es importante que lea el manual de instrucciones y que siga con atención la “Información sobre
seguridad” y las instrucciones de “Instalación”. Cualquier persona que utilice el purificador de agua deberá estar
familiarizada con el funcionamiento y las advertencias de seguridad.
Conserve el manual próximo al purificador de agua, incluso si se coloca en otro sitio o cambia de propietario, para
que quien lo utilice pueda conocer las distintas funciones y las instrucciones de seguridad.
El manual de instrucciones en español comienza en la página 71.
GRAZIE per la fiducia che ci avete accordato acquistando questo nuovo depuratore d'acqua. Siamo certi che potrete
contare sul suo perfetto funzionamento per molti anni.
Per evitare problemi, è importante che l'utente legga attentamente le seguenti istruzioni, prestando particolare attenzione
ai capitoli «Informazioni sulla sicurezza» e «Installazione». Chiunque utilizza un depuratore dovrebbe conoscere le
modalità di funzionamento e le caratteristiche di sicurezza di tale apparecchio.
Conservare il presente manuale assieme al depuratore. Se l'apparecchio viene spostato o ceduto a un altro
proprietario, l'utente deve sempre avere la possibilità di consultare la documentazione relativa alle varie funzioni e
alle istruzioni di sicurezza.
Le istruzioni in italiano del manuale iniziano a pagina 93.
TACK för att vi fick förtroendet att leverera din nya vattenrenare som vi hoppas du ska få många års bekymmersfri
användning av. För att undvika problem är det viktigt att du läser igenom bruksanvisningen och noga följer
säkerhetsinformationen och installationsanvisningarna. Alla som använder vattenrenaren ska vara väl förtrogna med
användningssättet och säkerhetsdetaljerna.
Spara bruksanvisningen och låt den följa med vattenrenaren vid flytt eller ägarbyte, så att alla som använder
vattenrenaren kan läsa om funktionerna och säkerhetsdetaljerna.
Bruksanvisningens svenska instruktion börjar på sida 115.
Confidence RO 400
EN
FR
IT
DE
ES
SE
115
INNEHÅLL
Riktlinjer för användning av bruksanvisningen
Följande symboler i texten hjälper Dig att läsa igenom bruksanvisningen:
Säkerhetsinformation
Miljöinformation
Steg för steginstruktion
Tips och information
Förbrukningsartiklar/Tillbehör......................116
Materialmärkning ........................................116
Ordlista........................................................116
Vid användning av vattenrenaren................118
Vid installation och service..........................118
Barnsäkerhet ..............................................118
Tappning av renvatten ................................119
Filterbyte ..............................................120-121
Rengöring/avkalkning..................................122
Rengöring/desinfektion................................123
Konservera och frysskydda ........................124
Rensning av inloppssil ................................125
Skötselråd ..................................................125
Felsökningstabell ................................126-127
Justering av ställskruv ................................128
Service och reservdelar ..............................128
Uppackning ................................................131
Placering av vattenrenaren ........................131
Montering av informationsdekal ..................131
El- och vattenanslutningar ..........................132
Montering av renvattenkranen ....................132
Avloppsanslutning ......................................133
Tilloppsanslutning........................................133
Inkoppling av produkten ..............................134
Renspolning ................................................135
Kalibrering ..................................................135
Flyttning av vattenrenaren ..........................135
För användaren
PRODUKTÖVERSIKT 2-3
INNEHÅLL 115
INFORMATION 116
OM VATTENRENAREN
INTE FUNGERAR 126-128
För installatören
TEKNISKA FAKTA 129-130
INSTALLATION 131-135
SÄKERHETSINFORMATION 117-118
ANVÄNDNING AV VATTENRENAREN 119
UNDERHÅLL 120-125
SKÖTSEL 125
116
INFORMATION
Förbrukningsartiklar/Tillbehör
Artikel Artikelnummer
Förfilter:
filter I (partikelfilter) 919 24 00-82
filter II (kolfilter) 919 24 00-83
Rengöringsmedel 150 72 07-01
Konserveringsmedel 150 72 06-02
Ljuddämpningsmatta 919 24 09-03
Installationssats 919 24 09-04
Koppling till nivåstyrd diskmaskin 919 24 09-02
(Extra tillbehör beställs genom Din återförsäljare.
Uppge detaljernas artikelnummer enligt ovan.)
Materialmärkning
Plast- och gummi detaljerna i produkt och emballage
är till 80 % försedda med materialmärkning med tanke
på destruktion och återvinning av vattenrenaren. Märk-
ningen är gjord enligt internationell standard.
Kartongdelarna är tillverkade av återvinningsbart papper
och lämnas på uppsamlingsställe för återvinning.
ORDLISTA
Omvänd osmos Svensk översättning av engelskans Reverse Osmosis
(RO). Genom att höja trycket på vatten som
innehåller föroreningar, tvingas vattnet igenom
ett syntetiskt membran. Detta resulterar i att det
renade vattnet (renvatten) separeras från det
smutsiga. Reningen/separationen sker utan
användning av kemikalier.
Membran Hinna av syntetiskt material som möjliggör
osmosen.
Förfilter Filter som skyddar membranet:
inloppssil
partikelfilter (filter I )
kolfilter (filter II )
117
Confidence RO 400 är säker, men det är ändå viktigt att alla som kommer att använda vattenre-
naren är väl förtrogna med användningssätt och säkerhetsfunktioner. För att undvika missöden
och problem skall Du läsa igenom ”Säkerhetsinformation” på detta uppslag, och noga följa anvis-
ningarna om ”Installation”. Spara manualen och låt den följa med vid flyttning eller ägarbyte av
vattenrenaren.
SÄKERHETSINFORMATION
•Vattenrenaren får endast installeras med medföljande
kran. Vattenrenaren får inte kopplas in för att förse
fastighetens alla tappställen med vatten. Det finns
risk för korrosion av vattenledningar och varmvatten-
beredare. Vattenrenaren får inte heller installeras
mot ventil, brytare eller tank. Ev. fel uppkomna
hos en vattenrenare som är felaktigt installerad
omfattas inte av garantin.
Kontrollera att det vatten Du skall rena uppfyller
kraven enl. ”Tekniska fakta, Krav på tilloppsvatten”.
När vattenrenaren är ny får renvattnet inte drickas
förrän kalibrering och renspolningsprocedur har
genomförts.
Kalibrering av vattenrenaren får endast göras:
- första gången vattenrenaren tas i bruk
- om produkten flyttas till en ny plats (ort) med
annan vattenkvalitet
- efter byte av membran
Då membranet innehåller konserverings- eller avkalk-
ningsmedel måste det renspolas enligt ”Renspolning”,
innan renvatten får nyttjas.
Renvatten får endast drickas då kontrollpanelens
lampa II eller III (purification level) lyser.
Samtidigt lyser grön indikeringslampa på kranen.
Om tilloppsvattnet är otjänligt, låt kontrollera ren-
vattnet efter installationen. Låt sedan testa renvattnet
en gång per år, eller om en förändring i smak eller
lukt uppstår, för att kontrollera att vattenrenaren
fungerar väl.
Drick ej vattnet om resultatet är otillfredsställande.
Kontakta Din återförsäljare.
Om läckage inträffar, stäng omedelbart av vatten-
tillförseln och gör produkten strömlös genom att
dra ur stickproppen ur vägguttaget eller säkringen
(proppen) ur elcentralen.
Om vattenrenaren ska kopplas ifrån vatten och
elektricitet under en längre tid (1 vecka) ska
vattenrenaren konserveras enligt ”Konservering”.
Detta ger också ett frysskydd.
Försök inte att förändra eller modifiera vattenrenaren
på något sätt. Detta kan leda till person- eller sak-
skador som inte omfattas av någon garanti.
Kontrollera en gång per månad att anslutningarna
är täta. Läckage utanför produkten kan inte upp-
täckas av maskinens säkerhetssystem.
En trasig vattenrenare skall göras strömlös genom
att dra ur stickproppen. I annat fall tas säkringen
(proppen) till vattenrenaren ur elcentralen.
•Vid skrotning av vattenrenaren, dra ur stickprop-
pen från eluttaget och kapa kabeln vid utgången
av produkten. Låt under inga omständigheter
barn leka med den lösa kabeln.
Kontakta kommunen för information om var vatt-
tenrenaren kan lämnas, eller kontakta Din återför-
säljare.
118
Vid användning av vattenrenaren
•Vattenrenaren är avsedd att producera den mängd
vatten som normalt krävs till matlagning, dryck,
disk och rengöring i ett hushåll vid ett tappställe.
•Vattenrenaren skall vara inkopplad till vatten och
elektricitet, för att det automatiska spolsystem skall
fungera. Den automatiska spolningen sker ca. var
12:e timma.
•Vattenrenaren får inte köras utan förfilter (utom
vid rengöring och konservering). Den kan då ska-
das allvarligt.
Står kranen öppen i cirka 20 minuter går vatten-
renaren i nödstopp bland annat för att maximera
membranets driftstid. Återstart se ”Felsöknings-
tabell”.
•Vattenrenarens ovansida får inte användas som
avställningsyta.
Använd ej renvatten i aluminiumkärl. Risk för
korrosion av kärlet med förhöjd koncentration av
aluminium i renvattnet föreligger.
Efter varje tapptillfälle liksom vid anslutning av
stickproppen sker en automatisk renspolning, se
”Tappning av renvatten”
Vid installation och service
•Vattenrenaren skall anslutas till ett jordat eluttag.
Vi rekommenderar anslutning med stickpropp, då
vissa manövrar t ex filterbyten, konservering och
en ev. flyttning av vattenrenaren kräver att ström-
tillförseln tillfälligt bryts.
Fast elinstallation skall göras av behörig fackman.
En felaktigt utförd installation kan leda till allvar-
liga person- och sakskador, som inte omfattas av
någon garanti.
Rörinstallationen bör göras av behörig fackman. Gör
Du något av installationsarbetet själv, måste Du ta
reda på vilka normer som gäller och följa dessa.
Det är viktigt att vattenrenaren installeras stående.
Kontrollera att slangar och kabel inte kommer i
kläm vid förflyttning av vattenrenaren, t ex vid
installation och städning.
•Vattenrenaren skall ej kopplas in för att förse fastig-
hetens alla tappställen med vatten. Det finns risk
för korrosion av vattenledningar och varmvatten-
beredare. Av samma skäl skall ingen annan dricks-
vattenkran användas än den som ingår eller
rekommenderas av Din återförsäljare.
Barnsäkerhet
Lämna inte förpackningsmaterial så att barn kan
leka med det.
Låt inte barn leka med vattenrenaren.
SÄKERHETSINFORMATION
119
Efter det att vattenrenaren installerats och kalibrerats enligt anvisningarna under ”Installation”,
kan Du börja använda vattenrenaren.
Vattenrenaren är utrustad med ett elektroniskt styrsystem som gör det lätt för Dig att använda
den. Normalt behöver Du bara tänka på några få punkter:
Byta filter I och II ca. en till två gånger per år eller när filterbyte indikeras på kontrollpanelen.
Rengöra vattenrenaren enligt rekommenderat intervall.
ANVÄNDNING AV VATTENRENAREN
Tappning av renvatten
Vattenrenaren producerar vatten då kranen är ställd enligt
fig. B.
I läge1 är manöverarmen låst i sitt läge och kranen
ger ett konstant maximalflöde tills manöverarmen
förs tillbaka till utgångsläget.
I läge 2 ger kranen ett konstant maximalflöde så
länge Du håller manöverarmen nedtryckt.
Indikeringslamporna på kranen visar det renade
vattnets kvalitet;
Grön lampa - fullgod vattenkvalitet
Röd lampa - ej fullgod vattenkvalitet
Då vattenrenaren har stått stilla kan det dröja upp
till 60 sekunder innan fullgod vattenkvalitet indi-
keras på renvattenkranen/kontrollpanelen.
För att förlänga membranets livslängd gör vatten-
renaren detta:
Efter varje tapptillfälle sker en automatisk ren-
spolning av membranet. Längden på renspolningen
varierar mellan 5-90 sekunder beroende av hur lång
tid den föregående tappningen var.
Vattenrenaren går i nödstopp om tapptiden över-
skrider 20 minuter. För återstart se
”Felsökningstabell”.
När vattenrenaren är inkopplad till vatten och
elektricitet sker en automatisk renspolning ca. var
12:e timma. Renspolningen sker oavsett när ren-
vatten tappades senast.
Vattenrenaren mår bäst av lite längre tappningar
som t ex att fylla en tillbringare, ett vanligt dricks-
glas är i minsta laget. Du sparar dessutom vatten
innan högsta reningsgraden uppnås (då vattnet
spolas ut i avloppet). Den automatiska ren-
spolningen sker efter varje tapptillfälle.
B
1 Öppen
2 Öppen
Stängd
120
Filterbyte
Det är viktigt att filterbytena sköts, då filtrens främsta upp-
gift är att skydda membranet. Kontrollera att behållarna
inte läcker efter filterbytet och efter några tappningar.
BYTE AV FILTER I
När lampan för filter I lyser är det dags att byta filter I.
1 Se till att renvattenkranen är stängd och produk-
ten avstannad.
2 Dra ut stickproppen. Öppna frontluckan som sitt-
ter framför de båda för filtren med det handgrepp
som bilden illustrerar.
3 Dra ut filterbehållarna mot dig så långt det går.
4 Använd filternyckeln för att skruva loss behållaren
till vänster märkt I Tänk på att behållaren är full
med vatten och att det kan rinna över!
5Torka upp vattnet på bottenplattan.
6Tag ut det gamla filtret.
7 Rengör filterbehållaren med en borste och vatten.
8 Sätt i det nya filtret, med etiketten I riktad uppåt.
Se till att tätningsringen ligger i filterbehållarens
spår.
9 Skruva fast behållaren med hjälp av filternyckeln.
Dra åt filterbehållaren så att punkten hamnar
någonstans mellan de två yttersta vita strecken.
10 Skjut in filterbehållarna i vattenrenaren.
11 Stäng frontluckan och sätt i stickproppen. Låt
vattenrenaren renspola.
Byte av filter I är nu avslutat och vattenrenaren är fär-
dig att användas som vanligt.
BYTE AV FILTER II
När lampan för filter II lyser och det är en 3 sekunders för-
dröjning mellan det att kranen öppnas till dess att motorn
startar är det dags att byta filter II.
1-11 Följ de 11 punkterna i instruktionen för byte
av filter I. Lossa nu istället filter II som är
behållaren till höger och byt filter.
12 Renvattenkranen skall vara stängd och produk-
ten ansluten till vägguttaget. För att nollställa
produktens inbyggda räkneverk för filterbyte II,
håll knappen (calibration) intryckt i ca. 5 sekun-
der till dess att lampan för filter II slocknat.
Byte av filter II är nu avslutat och vattenrenaren är fär-
dig att användas som vanligt.
UNDERHÅLL
122
Rengöring/Avkalkning
Med tiden sätter de avskilda ämnena igen membranet och flö-
det minskar. För att förlänga livslängden på membranet måste
detta rengöras.
Visar flödet en tendens till att minska, gör en rengöring enligt
nedan. Tidsintervallerna för rengöring är beroende av tillopps-
vattnets innehåll av främst kalcium (hårdhet, se tabell till
höger), järn, mangan och ibland kisel samt mikrobiologisk till-
växt. Trots regelbunden rengöring avtar flödet med tiden det
är en del av membranets egenskaper. När flödet minskat till
ungefär hälften trots rengöring, är det lämpligt att byta membran.
Under rengöringsproceduren, ca. 10 timmar, kan Du inte
använda vattenrenaren.
Rengöring/avkalkning av vattenrenaren görs:
när flödet i renvattenkranen minskat
enl. tabell till höger
Rengöringsmedel kan Du beställa från Din återförsäljare (se
”Extra Tillbehör”).
Rengöringsmedlet skall förvaras oåtkomligt för barn!
Tvätta händerna efter rengöringen.
1 Dra ut stickproppen och anslut den igen så att vatten-
renaren gör en renspolning.
2 Se till att renvattenkranen är stängd och produkten
avstannad. Behåll vattenrenaren inkopplad på nätet.
3 Skruva loss filterbehållare II enl. ”Filterbyte” punk-
terna 3 -7.
4 Lägg ca. 2,5 dl rengöringsmedel (motsvarar 200
gram) i behållaren. Fyll på med ljummet vatten (20 -
40 °C) nästan upp till kanten. Rör om tills pulvret har
löst sig, se fig. A.
5 Skruva fast den fyllda behållaren med hjälp av filter-
nyckeln.
6 Öppna renvattenkranen och låt vattenrenaren gå i
45 sekunder.
7 Med kranen fortfarande öppen - dra ut stickproppen,
se fig. B. Stäng kranen och låt vattenrenaren stå i ca.
10 timmar (t ex över natten).
8 Lossa behållaren efter viloperioden. Häll bort inne-
hållet och skölj ur med vatten.
9 Sätt tillbaka filtret i behållaren och följ anvisningen
för ”Filterbyte” punkterna 8 - 11, med undantaget
att här används det redan använda filtret.
10 Renspola vattenrenaren enligt avsnittet
”Renspolning”.
Rengöring/Avkalkning är nu avslutad. vattenrenaren är
färdig att användas som vanligt.
UNDERHÅLL
RENGÖRINGSTABELL
kalcium Ca
2+
&
magnesium Mg
2+
mg/l
- 50
50 - 100
100 - 140
avkalknings-
frekvens
var 6:e månad
var 3:e månad
varje månad
hårdhet
°d
- 7
- 14
- 20
A
B
123
UNDERHÅLL
Rengöring/Desinfektion
När vattenrenaren inte används under en längre tidsperiod
(flera dagar) kan mikrobiologisk tillväxt ge biofilm på
membranet och vattnet kan anta en viss lukt. Om så är
fallet är det lämpligt att göra en Rengöring/Desinfektion
och byta filter I och II.
Desinfektionsmedel, natriumhypoklorit, ca 3,5 % parfym-
fri, kan Du handla på livsmedelsbutik eller på apotek.
Vattnet måste vara luktlöst efter rengöring.
Medlet skall förvaras oåtkomligt för barn!
1 Dra ur och sätt i stickproppen, så att vattenrena-
ren gör en renspolning.
2 Skruva loss filterbehållare II enl. ”Filterbyte”
punkterna 3-7. Kasta filtret.
3 Fyll på med ljummet vatten till 3/4 i behållaren
och häll i 25 ml av desinfektionsmedlet, se fig. C.
4 Skruva fast den fyllda behållaren med filternyckeln.
5 Öppna renvattenkranen och låt vattenrenaren gå
i 45 sekunder.
6 Med kranen fortfarande öppen- dra ur stick-
proppen enl. fig. B. Stäng kranen och låt vatten-
ren- aren stå i ca. 30 minuter.
7 Återstarta vattenrenaren genom att sätta i stick-
proppen och låt vattenrenaren renspola.
8 Lossa filterbehållarna och sätt i ett nytt filter II.
Byt också filter I enligt ”Filterbyte”.
9 Stäng frontluckan.
10 Renspola vattenrenaren enl. ”Renspolning”.
C
124
UNDERHÅLL
B
C
A
Konservera och frysskydda
Vattenrenaren ska konserveras om:
- den ska kopplas ifrån vatten och elektricitet under en längre
tid (1 vecka eller mer).
- den inte ska användas under en längre period än 4 månader.
Du kan välja mellan två sätt att blanda konserveringsvätskan
beroende på vilket frysskydd som önskas:
- 2 liter konserveringsvätska + 4 liter vatten ger ett frysskydd
ner till –15 °C.
- 3 liter konserveringsvätska + 3 liter vatten ger ett frysskydd
ner till –30 °C.
Konserveringsmedel kan Du beställa från Din återförsäljare
(se ”Förbrukningsartiklar/Tillbehör”).
Medlet skall förvaras oåtkomligt för barn.
1 Stäng avstängningsventilen. Koppla bort tilloppss-
lang samt stickpropp, se fig. A.
2 Skruva loss båda filterbehållarna enl. ”Filterbyte”
punkterna 3 - 6. Plocka ur de två filtren och släng
dem (skall inte sparas), töm behållarna på vatten.
3 Sätt tillbaka de tomma filterbehållarna. Se till att tät-
ningsringen ligger i filterbehållarens spår.
4 Blanda av konserveringsmedel och vatten i en hink,
dosering enl. ovan.
5 Stoppa ned inloppslangen i blandningen, se till att
mynningen på inloppsslangen hela tiden ligger
under vätskenivån, se fig. B.
6 Anslut stickproppen igen. vattenrenaren suger nu
automatiskt upp blandningen, dra ur stickproppen
efter 40 sekunder. Upprepa detta tills all vätska har
gått åt. Dra ur stickproppen. Lämna renvattenkra-
nen öppen och lossa tillopps- och renvattenslangen
från maskinen. Demontera renvattenslangen genom
att trycka in kopplingens grå ring och dra ut
slangen, se fig. C.
Vattenrenaren är nu konserverad. Den kan förvaras på
detta sätt i högst 9 månader.
Vid återinstallation skall vattenrenaren:
stå på en plats där temperaturen är mer än +5 °C i
minst 48 timmar.
•renspolas från konserveringsmedel enligt
”Renspolning”.
förses med nya filter I och II , se ”Filterbyte”.
125
Rensning av inloppssil
Inloppssilen blockerar större partiklar och är placerad
vid tillloppsanslutningen. Indikerar lampan för filter I
för lågt ingångstryck kan inloppssilen vara igensatt.
1 Stäng renvattenkranen. Dra ut stickproppen.
2 Stäng avstängningsventilen vid vattenanslut-
ningen.
3 Skruva loss tilloppsslangen från vattenrenaren.
4Greppa inloppssilen med en plattång el. dyl,
och dra ut den enl. fig. D.
5 Rensa ur och skölj rent innan Du sätter till-
baka silen i inloppet.
6 Skruva fast tilloppsslangen.
7 Öppna avstängningsventilen och kontrollera
att ingenting läcker.
8 Anslut stickproppen och vattenrenaren ren-
spolar.
UNDERHÅLL
SKÖTSEL
D
Skötselråd
Kontrollera dagligen att kontrollamporna inte
indikerar något som påkallar åtgärder.
Den vardagliga skötseln av vattenrenaren består i
stort av att hålla produkten ren. Yttre rengöring av
produkten får endast ske med fuktig trasa. Varken
blöt trasa eller avspolning av produkten är tillåten.
Använd inga rengöringsmedel.
Kontrollera en gång per månad att alla anslut-
ningar sitter ordentligt på plats och är täta. Torka
upp ev. kondens som samlats på bottenplattan.
Läckage utanför produkten kan inte upptäckas av
produktens säkerhets-system.
Beroende på främst tilloppsvattnets hårdhetsgrad
och innehåll av mikrobiologisk tillväxt skall vatten-
renaren rengöras med jämna mellanrum.
Se till att Du alltid byter filter i tid. Livslängden på
förfilter är bl a beroende på föroreningsgraden i
Ditt tilloppsvatten. Om tilloppsvattnet är klassat
som otjänligt bör det renade vattnet kontrolleras en
gång per år.
Efter ett filterbyte, ställ filtret så att det mesta vatt-
net rinner ut under några minuter. Filterna kan
slängas tillsammans med de vanliga hushållsso-
porna, då de inte innehåller några miljöfarliga
ämnen.
Följande lista visar hur Du normalt sköter Din vattenrenare. Skötselråden är ordnade efter hur
ofta de behöver göras:
126
OM VATTENRENAREN INTE FUNGERAR
Felsökningstabell
För att skydda användaren och vattenrenaren från felaktig användning finns det flera olika
inbyggda larmanordningar som gör att vattenrenaren stannar. Nedanstående tabell förklarar
vad som kan vara orsaken till att Din vattenrenare larmar.
Lamporna kan uppträda på följande tre sätt: Släckt ljus
Tänt ljus
Blinkande ljus
Det är dags att byta filter eller rensa
inloppssilen.
Tilloppsvattnets tryck är för lågt. dvs
mindre än 1,5 bar (150 kPa).
Larm om filter I eller II är igensatt.
Larm om smuts i inloppssilen.
Larm om vattenläckage/kondens på
bottenplattan under förfiltren.
Tilloppsvattnets tryck är för lågt, d v s
mindre än 1,5 bar (150 kPa).
Varning om förbrukat filter II.
Larm om sämre vattenkvalitet.
Larm om att kranen varit öppen mer
än 20 minuter i en följd och gått i
nödstopp.
Larm om att en kalibrering har valts,
men inte utförts korrekt (troligen p g a
att kranen har stängts innan 10 minu-
ter hade gått).
Larm om fel på vattenkvalitetsmätaren.
FELORSAK
Det finns tid innan vattenrenaren går i nöd-
stopp. Förbered byte av filter I och rensning av
inloppssil.
Kontrollera tilloppstrycket. Vid behov öka
trycket till 1,5-10 bar (150-1000 kPa)
Se efter att det inte finns något i filterbehållarna
som stoppar vattenflödet.
Byt eventuellt filter I eller II.
Kontrollera inloppssilen enl. ”Rensning av
inloppssilen”.
Kontrollera att alla anslutningar är täta.
Finns det vatten på bottenplattan, luta prod-
ukten framåt och torka upp.
En tryckstegringspump före vattenrenaren kan
avhjälpa detta.
Kontrollera det som kan påverka tilloppsvattnets
tryck före vattenrenaren (vattenledning, grovsil,
extra förfilter).
Byt filter II enligt ”Filterbyte”.
•Är vattenrenaren ny och ännu inte kalibrera
Åtgärda enl. ”Kalibrering”.
Starta om vattenrenaren så att produkten ren-
spolas genom att dra ur och sätt i stickproppen
igen. Upprepa förfarandet två eller flera gånger.
•Stäng kranen och låt vattenrenaren vila i minst
30 minuter.
Starta om vattenrenaren genom att dra ur och
sätta i stickproppen.
Efter den automatiska renspolningen är vatten-
renaren färdig att användas som vanligt.
Starta om vattenrenaren genom att dra ur och sätta
i stickproppen så att renspolningen genomförs.
Kalibrera om vattenrenaren enl. ”Kalibrering”.
Starta om vattenrenaren genom att dra ur och sätta i
stickproppen så att renspolningen genomförs.
Vänta i 2 timmar. Öppna kranen,vänta i 2 minuter.
ÅTGÄRDINDIKATION
(vandrande)
127
OM VATTENRENAREN INTE FUNGERAR
INDIKATION FELORSAK ÅTGÄRD
Membranet kan ha blivit igentäppt
Renvattenslangen är inte tillräckligt
intryckt i produkten. Läckage vid
anslutningen av kranen alt. att ren-
vattenslangen är felaktigt kapad.
Kranen läcker vatten som gör att vatt-
tenrenaren ständigt måste bygga upp
trycket. Det kan bero på att kranens
ställskruv behöver justeras eller att
tätningarna i kranen kan vara skadade.
Vattenflödet ökar då vattentempe-
raturen är över +30 °C, då är flödet
större än vad kranen kan leverera.
Kranens ställskruv behöver justeras.
När vattenrenaren står stilla (utan
strömtillförsel) och det finns mikro-
biologisk tillväxt i vattnet kan det bli
”dålig” lukt från vattnet.
Rengör vattenrenaren enl.
”Rengöring/Avkalkning”.
Kontrollera anslutningarna.
Kontrollera att renvattenslangens båda ändar är
plana, gradfria och cirkelrunda.
Justera ställskruven i Renvattenkranen enl.
”Justering av ställskruv”.
Justera ställskruven i Renvattenkranen enl.
”Justering av ställskruv”.
Prova att renspola produkten enl. ”Renspolning”.
Rengör vattenrenaren enl.
”Rengöring/Desinfektion”.
Lågt vattenflöde
Produkten tjuvstartar
(korta starter utan att
renvattenkranen öppnats)
Produkten producerar
vatten ”stötvis”
Vid besvärande lukt
Om vattenrenaren har gått i nödstopp måste den startas om genom att dra ur och sätta i stickproppen.
Kvarstår problem med vattenrenaren efter att ha läst och försökt åtgärda enligt felsökningstabellen
- kontakta Din återförsäljare.
128
OM VATTENRENAREN INTE FUNGERAR
Justering av ställskruv
1 Dra ut stickproppen.
2 Dra kranens tapprör rakt upp enl. fig. A.
3 Skjut av manöverarmen över tapprörshålet enl.
fig. B.
4 Justera skruven enl. fig. C.
C1 Vid stötvis produktion av vatten
Vrid ställskruven ett halvt varv medurs
C2 Vid tjuvstart
Vrid ställskruven ett halvt varv moturs.
5 Montera tillbaka manöverarmen och tappröret i
omvänd ordning. Kontrollera att tätningarna på
tappröret inte är skadade.
6 Anslut stickproppen och låt vattenrenaren ren-
spola.
7Provkör vattenrenaren och se om problemet
kvarstår, om så är fallet justera skruven ytterligare
en gång.
Service och reservdelar
Använd felsökningstabellen ”OM VATTENRENAREN
INTE FUNGERAR” för att försäkra Dig om att Du inte
kan avhjälpa felet på egen hand.
Om hjälp tillkallas för att åtgärda de problem som finns
med på denna lista, riskerar Du att själv få stå för kostna-
den. Detta gäller också om Du använt produkten till annat
ändamål än den är avsedd för.
Om Du trots de åtgärder som beskrivs i kontrollistan inte
får igång Din vattenrenare är det dags att tillkalla service.
Service med original reservdelar till Din vattenrenare får
Du via Din återförsäljare.
Innan Du tillkallar service kan det vara bra att notera vissa
saker. Titta på dataskylten, se fig. D, som är placerad på
produktens baksida. Där står alla de nödvändiga uppgif-
terna som service behöver veta om Din vattenrenare.
Dessa uppgifter kan Du notera nedan:
TYP:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOD.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROD. NR.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SER. NR.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsdatum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
B
D
C
129
Dimensioner
Vikt
Kapacitet (vattentemp. 15 °C)
Vatteneffektivitet
Elektrisk anslutning
Total effekt
Korttidsdrift
Ljud vid montering i bänkskåp
Arbetsområde
lufttemperatur
luftfuktighet (RH)
Krav på tilloppsvatten till vattenrenaren:
Kemisk
konduktivitet
/salt
/klorid
grumlighet
turbiditet
pH-värde
kalcium: Ca
2+
magnesium: Mg
2+
/hårdhet
järn: Fe
2+
järn: Fe
3+
mangan: Mn
COD-Mn: O
2
* vid högre värde erfodras extra förfilter
Mikrobiologisk
Heterotrofa bakterier 2 dygn
Koliforma bakterier
E.coli
Vattenflöde
Vattenledningstryck
Vattentemperatur
höjd 466 mm
djup 460 mm (395 mm utan handtag och slangar)
bredd 225 mm
29 kg vid leverans
33 kg fylld med vatten
3,1 (±0,4) liter/minut
ca. 80 % vid konstant tappning
ca. 50 - 75 % inklusive renspolning
230 V, 50 Hz, 10 A, jordat uttag
530 W
20 minuter
< 60 dB(A)
2 - 43 °C
25 – 95 %
<200 mS/m
<1500 mg/l
<900 mg/l
svag / tydlig*
< 1 FNU*
4 - 10
<20 °d
<5 mg/l*
<0,3 mg/l*
<0,8 mg/l*
<10 mg/l
1000 st/ml
1000 st/100 ml
100 st/100 ml
>10 l/minut
150 - 1000 kPa (1,5 - 10 bar)
2 - 40° C
TEKNISKA FAKTA
<140 mg/l
}
Exempel på reduktionseffektivitet av ämnen som
kan påträffas i vatten
OORGANISKA ÄMNEN
-turbiditet (grumlighet)
-färgtal
Katjoner/Metaller
-natrium
-kalium
-kalcium (hårdhet)
-aluminium
-järn
-mangan
Katjoner/Tungmetaller
-koppar
-bly
-zink
-kvicksilver
-kadmium
-krom
-nickel
Anjoner
-fluorid
-klorid
-nitrat
-sulfat
ORGANISKA ÄMNEN
Kolväten
-heptan, oktan, dekan m m
-bensen, toluen, xylen, etylbensen m m
-dieselolja
Polyaromatiska kolväten
-PAH
Klorerade kolväten
-föreningar som kan bildas när vatten kloreras
Trihalometaner (THM)
-triklormetan
-bromdiklor-/dibromklor-/tribrommetan
Pesticider (bekämpningsmedel)
-PCB
MIKROORGANISMER
-Heterotrofa bakterier 2 dygn
-Koliforma bakterier E.coli
%
>99
>99
>96
>97
>99
>99
>99
>99
>99
>99
>99
>99
>99
>98
>99
>99
>98
>97
>97
>98
>99
>99
>99
>99
>60
>99
>99
>99
>99
TEKNISKA FAKTA
OBS!
Värdena för de oorganiska ämnena har uppmätts i ett vattenprov som togs efter 2 minuters drift vid ett flöde
av 4,4 liter per minut, 80 % vatteneffektivitet och med ett testvatten med salthalten 800 mg per liter vid tem-
peraturen 20 °C. Analyslaboratorium: VVL Stockholm.
Värdena för de organiska ämnena har uppmätts i ett vattenprov som togs efter 2 minuters drift vid ett flöde av
2,8 liter per minut, 80 % vatteneffektivitet och med ett testvatten som har tillsatts respektive ämne med en
koncentration som är 100 gånger högre än lägsta detekterbara mängden vid temperaturen 10 °C.
Analyslaboratorium: AnalyCen, Lidköping.
Mikrobiologisk undersökning har utförts under olika driftsbetingelser med ett testvatten innehållande ett
mycket högt antal mikroorganismer. Vattenproverna uttagna veckovis efter 20 och 40 sekunder samt 1, 2, 6,
12 och 18 minuters drift. Undersökningslaboratorium: SVELAB, Jönköping
130
131
Efter att Du läst igenom ”Säkerhetsinformation” är det dags att installera vattenrenaren.
INSTALLATION
Uppackning
Anmäl eventuella transportskador omedelbart till den som
ansvarat för transporten.
Lyft försiktigt ur Vattenrenaren genom att greppa det bakre
handtaget och i produktens framkant. Produkten kan skadas
om den lyfts på annat sätt. Kontrollera att vattenrenaren
är oskadad och att inga tillbehör saknas. Eventuella skador,
felaktigheter eller saknade delar skall omedelbart anmälas
till säljaren. Lämna aldrig förpackningsmaterial så att barn
kan leka med det.
Placering av vattenrenaren
Du kan installera denna vattenrenare på ett antal olika sätt.
Vi vill visa Dig det mest lämpliga. Det finns dock en del
saker som Du bör tänka på oavsett vilket sätt Du väljer:
Se alltid till att vattenrenaren installeras stående.
Installationsutrymmet skall ha närhet till kallvatten,
avlopp och jordat eluttag.
•Vattenrenarens kontrollpanel skall enkelt kunna inspekteras.
Utrymme måste finnas för att frontluckan skall kunna
öppnas och filterbehållarna göras åtkomliga.
Sörj för god ventilation runt produkten, vattenrenaren:s
sidor bör installeras med 2 cm luftspalt mot annan in-
redning eller vägg. Vattenrenaren är försedd med anslut-
ningar som kan dras i valfri riktning från anslutnings-
punkten. Måtten på utrymmet som krävs för maskinen
finns angivna i fig. A. När maskinen installeras, försäkra
Dig om att ingen av anslutningarna kläms.
Vattenrenaren får endast installeras med medföl-
jande kran. Vattenrenaren får inte kopplas in för
att förse fastighetens alla tappställen med vatten.
Det finns risk för korrosion av vattenledningar
och varmvattenberedare. Vattenrenaren får inte
heller installeras mot ventil, brytare eller tank.
Ev. fel uppkomna hos en vattenrenare som är fel-
aktigt installerad omfattas inte av garantin.
Montering av informationsdekal
I tillbehörslådan finns ett klisterark med informa-
tionsdekaler på olika språk. Välj önskat språk och
montera dekalen på den anvisade platsen, se fig. B.
A
B
132
El- och vattenanslutningar
Bilden enl. fig. C finns på produktens baksida och illustrerar
hur de olika anslutningarna skall kopplas.
Vattenrenaren ansluts till kallvattennätet (2 - 40 °C) via en
tilloppsslang (3) av polyeten. Uttaget skall vara försett med
en lätt tillgänglig avstängningsventil, se fig. D. Sker anslut-
ningen till nya rör eller till rör som ej varit i bruk under en
längre tid, bör vattnet rinna en stund innan slangen ansluts.
Därigenom undviks att sand eller rost täpper till inloppssilen
i produkten. Vattenrenaren har två utlopp. Det renade vattnet
leds via renvattenslangen (1) till en separat kran, medan avlopps-
vattnet leds via avloppsslangen (2) direkt till avloppet.
Vattenrenaren skall anslutas till ett jordat eluttag för
230V, 50Hz och 10A. Vi rekommenderar anslutning med
stickpropp då vissa manövrar t ex filterbyten, konserve-
ring och en ev. flyttning av vattenrenaren kräver att
strömtillförseln tillfälligt bryts.
Montering av renvattenkran
Undvik att kapa renvattenslangen, även om den är för
lång. Skall den ändå kapas, använd då en vass kniv t ex
mattkniv så att en plan, gradfri och cirkelrund snittyta
erhålls, se fig. E. Detta är en förutsättning för att anslut-
ningen skall bli tät. Montera de båda insatserna till ren-
vattenslangen i vardera ände av slangen.
1 Märk ut centrum på den tänkta platsen för ren-
vattenkranen. Se till att det finns utrymme på
underlagets undersida, för fixering och anslutning
av renvattenslangen.
2 Gör ett hål med Ø 16 mm.
3 Byt ut den lilla skyddsslangen mot kranens tapp-
rör. Montera renvattenkranen på diskbänken enl.
fig. F1. Maximal bänkskivetjocklek är 35 mm.
Skruva på snabbkopplingen på kranens röranslut-
ning och tryck in slangen i bottenläget, till mar-
keringen (ca. 17 mm) se fig. F2.
INSTALLATION
F2
F1
E
C
D
1
2 3
133
Avloppsanslutning
Slangen får förlängas upp till 4 m. Minsta invändiga dia-
meter är 13 mm. Vid anslutning till avlopp skall hållaren
placeras på en höjd av minst 50 mm och högst 500 mm
över vattenrenarens tak.
Anslutning direkt till vattenlås kan ske om vatten-
låset har uttag för diskmaskinsavlopp. Om endast
en avloppsstos finns och denna redan är ansluten,
bör mellandelen bytas till en med två stosar. Avlopps-
stosen bör placeras före vattenlåset. Avloppsslangen
skall dras i en båge upp till diskbänkens undersida.
Fixera slangen enl. fig. A på betryggande sätt med
hjälp av den ena slangklämman och hållaren för
avloppsslang.
Tilloppsanslutning
Kontrollera att de svarta tätningarna sitter på
plats i tilloppsslangens båda kopplingar. Skruva
fast tillopps-slangens raka ände vid avstängnings-
ventilen enl. fig. B.
Om 3/4" kopplingen inte passar kan den bytas
till 1/2" med den medföljande adaptern. Lägg
packningen i adaptern och skruva fast den på
avstängningsventilen. Skruva sedan fast tilloppss-
langen på adaptern.
INSTALLATION
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Dometic RO400B,230V Användarmanual

Typ
Användarmanual