B
2-660-175-13 (1)
Remote Commander
©2005 Sony Corporation Printed in Japan
RM-1BP
A
Svenska
Omhändertagande av uttjänta elektriska och
elektroniska produkter för affärsverksamhet
(Användbar i den Europeiska Unionen och
andra Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället hanteras enligt gällande rutiner
för återvinning av uttjänta el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser.
Ytterligare information om återvinning av den här
produkten får du om du kontaktar ditt lokala
Sony-kontor eller besöker Sonys europeiska
webbplats för affärskunder:
http://www.sonybiz.net/environment
För kunder i Europa
Den här produkten är CE-märkt och uppfyller därför fordringarna
enligt EMC-direktivet 89/336/EEC, som upprättats av Europeiska
kommissionen.
Överensstämmelse med det här direktivets fordringar innebär att
följande europeiska standarder följs:
• EN55103-1: Elektromagnetisk störning (emission)
• EN55103-2: Elektromagnetisk mottaglighet (immunitet)
Den här produkten är avsedd för användning i följande
elektromagnetiska miljöer: E1 (bostadsområden), E2
(affärsområden och områden med lätt industri), E3 (utomhus i
stadsmiljö) och E4 (kontrollerad EMC-miljö, t.ex. en TV-studio).
Funktioner
• Fjärrkontrollen RM-1BP kan anslutas till en Sony videokamera
med
LANC-terminal.
• Du kan manövrera fjärrkontrollen genom att fästa den på
kamerastativets panoreringshandtag med hjälp av den
medföljande klammern.
• Zoomriktningen på zoomspaken kan ställas om med hjälp av
ZOOM DIRECTION-omkopplaren.
• Zoomhastigheten kan ställas på någon av tre nivåer med hjälp
av ZOOM SPEED-omkopplaren.
Obs!
• Se till att du inte tappar fjärrkontrollen eller spiller vätska på
den.
• Lämna inte fjärrkontrollen i direkt solljus, nära ett värmeelement
eller på en plats där det är mycket fuktigt.
• När du sätter i eller kopplar bort kontakten till fjärrkontrollen
måste du se till att du håller den rakt. Om du använder våld när
du kopplar i eller ur kontakten kan antingen kontakten eller den
anslutna enheten skadas.
• Spänn inte åt klammern för mycket. Då kan skador uppstå.
Identifiering av delar och kontroller (se fig. A)
1 FOCUS-knapp
2 REC REVIEW-knapp
3 REC START/STOP-knapp
4 Zoomspak
5 ZOOM DIRECTION-omkopplare
6 ZOOM SPEED-omkopplare
7 Fjärrkontrollkabel
8 Fjärrkontrollkontakt
9 Klammer
10 Klammerratt
11 Hållare för fjärrkontrollkontakt
12 Hållare för fjärrkontrollkabel
1 Fästa fjärrkontrollen (se fig. B)
1 Fäst fjärrkontrollen på kamerastativets panoreringshandtag
med hjälp av klammern.
1 Vrid klammerratten på fjärrkontrollen moturs så mycket
som behövs för att panoreringshandtaget ska kunna
sättas på plats.
2 Passa in panoreringshandtaget mot V-utskärningen på
klammern och vrid sedan klammerratten medurs tills
den sitter fast ordentligt.
* Beroende på vilket panoreringshandtag du använder
kan det hända att fjärrkontrollen under användning
kommer i kontakt med handtaget på
panoreringshandtaget. Fäst i så fall fjärrkontrollen en
liten bit ifrån handtaget.
2 Kontrollera att videokameran är avstängd, tryck sedan in
fjärrkontrollkontakten rakt in i
LANC-terminalen.
2 Ställa in videokameran för inspelning av bilder
Mer information finns i bruksanvisningen till den enhet som
du använder fjärrkontrollen för.
3 Använda fjärrkontrollen för inspelning
Du startar inspelningen genom att trycka på REC START/
STOP. Du avbryter inspelningen genom att trycka på knappen
en gång till. (Standbyläge)
* Du kan inte spela in stillbilder med hjälp av fjärrkontrollen.
4 Använda zoomen
1 Välj zoomriktning med hjälp av ZOOM DIRECTION-
omkopplaren.
2Vrid zoomspaken på fjärrkontrollen.
NORMAL-läge
Medurs Telesidan (för telefoto):
motivet verkar ligga närmare.
Moturs Vidvinkelsidan (för vidvinkelinspelning):
motivet verkar mer avlägset.
REVERSE-läge
Medurs Vidvinkelsidan (för vidvinkelinspelning):
motivet verkar mer avlägset.
Moturs Telesidan (för telefoto):
motivet verkar ligga närmare.
Beroende på vilken videokamera du använder kan
zoomhastigheten ökas med hjälp av ZOOM SPEED-
omkopplaren tillsammans med hur mycket du vrider
zoomspaken.
SLOW-läge
I SLOW-läget zoomar videokameran med lägst hastighet,
oberoende av hur mycket du vrider zoomspaken.
MID-läge
I MID-läget zoomar videokameran snabbt, beroende på hur
mycket du vrider zoomspaken. (4 lägen)
FAST-läge
I FAST-läget zoomar videokameran ännu snabbare,
beroende på hur mycket du vrider zoomspaken. (8 lägen)
5 Manuell fokusering av videokameran
Ställ fokusomkopplaren på videokameran på ”Manuell” och
tryck sedan på fjärrkontrollens FOCUS-knapp.
Tryck den mot
:Videokameran fokuserar på motiv i
bakgrunden.
Tryck den mot
: Videokameran fokuserar på motiv i
förgrunden.
6 Spela upp de allra senaste inspelade avsnitten
I standbyläge trycker du på REC REVIEW-knappen.
De sista sekunderna av de bilder som spelades in innan
bandet stoppades spelas upp på LCD-skärmen, därefter
återgår videokameran till standbyläge.
* Om du har blandat standarderna HDV och DV på ett och
samma band, kan det hända att ingen bild visas på skärmen
när du trycker på REC REVIEW-knappen. Det är inte ett
tecken på att något är fel.
Tekniska data
Fjärrkontroll
Funktion REC START/STOP-knapp, FOCUS-knapp,
REC REVIEW-knapp, zoomspak, ZOOM
DIRECTION-omkopplare, ZOOM SPEED-
omkopplare
Storlek Ca. 62 × 80 × 105 mm (b/h/d)
Kabellängd Ca. 1 000 mm
Vikt Ca. 100 g
Inkluderade artiklar Fjärrkontroll (1), Uppsättning tryckt
dokumentation
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
Mer information finns även i bruksanvisningen till videokameran.
Italiano
Smaltimento del dispositivo elettrico ed
elettronico per uso aziendale a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea
e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere consegnato presso il centro di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per ulteriori
informazioni sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio Sony locale oppure visitare il
sito Web europeo di Sony per i clienti aziendali
all’indirizzo:
http://www.sonybiz.net/environment
Per i clienti in Europa
Questo prodotto recante il marchio CE è conforme alla direttiva
sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) (89/336/CEE) emessa
dalla Commissione della Comunità Europea.
La conformità a questa direttiva implica la conformità alle seguenti
normative europee:
• EN55103-1: Interferenza elettromagnetica (Emissione)
• EN55103-2: Sensibilità ai disturbi elettromagnetici (Immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti
elettromagnetici: E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali),
E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio
studi televisivi).
Caratteristiche
• Il telecomando RM-1BP può essere collegato ad una
videocamera Sony dotata di terminale
LANC.
• Il telecomando può essere utilizzato collegandolo alla maniglia
panoramica del treppiede mediante l’apposito dispositivo di
fissaggio in dotazione.
• La direzione dello zoom sull’impugnatura può essere modificata
tramite l’interruttore ZOOM DIRECTION.
• La velocità dello zoom può essere impostata su uno dei tre livelli
disponibili mediante l’interruttore ZOOM SPEED.
Note
•Non lasciare cadere né bagnare il telecomando.
• Non lasciare il telecomando alla luce solare diretta, in prossimità
di radiatori o in luoghi soggetti a umidità elevata.
•Accertarsi di inserire correttamente la spina del telecomando.
Non eseguire tale operazione in modo forzato, onde evitare di
danneggiare la spina stessa o l’apparecchio collegato.
• Non serrare eccessivamente il dispositivo di fissaggio.
Diversamente, si potrebbero causare danni.
Identificazione delle parti (vedere la figura A)
1 Tasto FOCUS
2 Tasto REC REVIEW
3 Tasto REC START/STOP
4 Leva dello zoom
5 Interruttore ZOOM DIRECTION
6 Interruttore ZOOM SPEED
7 Cavo del telecomando
8Spina del telecomando
9 Dispositivo di fissaggio
10 Manopola del dispositivo di fissaggio
11 Fermaspina del telecomando
12 Fermacavo del telecomando
1 Installazione del telecomando (vedere la figura
B)
1 Attenersi alla seguente procedura per installare il
telecomando sulla maniglia panoramica del treppiede
utilizzando il dispositivo di fissaggio.
1Ruotare la manopola del dispositivo di fissaggio sul
telecomando in senso antiorario fino a quando non è
possibile inserire la maniglia panoramica.
2Allineare il centro della maniglia panoramica con la
scanalatura a V del dispositivo di fissaggio, quindi
ruotare la relativa manopola in senso orario per fissarla.
*A seconda del tipo di maniglia panoramica, è possibile
che durante l’uso il telecomando entri in contatto con
l’impugnatura della maniglia. Spostare lievemente il
telecomando rispetto all’impugnatura.
2Accertarsi che la videocamera sia spenta, quindi inserire la
spina del telecomando nel terminale
LANC.
2 Impostazione della videocamera per la
registrazione di immagini
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio utilizzato con il telecomando.
3 Uso del telecomando per la registrazione
Premere il tasto REC START/STOP per avviare la
registrazione. Premere di nuovo per interrompere la
registrazione (modo di attesa).
* Con il telecomando, non è possibile effettuare la
registrazione di fermi immagine.
4 Uso dello zoom
1 Selezionare la direzione dello zoom tramite l’interruttore
ZOOM DIRECTION.
2 Ruotare la leva dello zoom del telecomando.
Modo NORMAL (normale):
Lato teleobiettivo in senso orario:
il soggetto appare più vicino.
Lato grandangolo in senso antiorario:
il soggetto appare più lontano.
Modo REVERSE (direzione inversa)
Lato grandangolo in senso orario:
il soggetto appare più lontano.
Lato teleobiettivo in senso antiorario:
il soggetto appare più vicino.
A seconda della videocamera in uso, è possibile accelerare
lo zoom utilizzando l’interruttore ZOOM SPEED in base
alla rotazione della leva dello zoom.
Modo SLOW (lento)
Nel modo SLOW, lo zoom della videocamera è impostato
sulla velocità minima, indipendentemente dalla rotazione
della leva dello zoom.
Modo MID (medio)
Nel modo MID, lo zoom della videocamera procede
velocemente, in base alla rotazione della leva dello zoom (4
livelli).
Modo FAST (veloce)
Nel modo FAST, lo zoom della videocamera procede in
modo ulteriormente veloce, in base alla rotazione della leva
dello zoom (8 livelli).
5 Messa a fuoco manuale della videocamera
Impostare l’interruttore della messa fuoco della videocamera
su “Manual” e premere il tasto FOCUS del telecomando.
Premere verso il lato
: la videocamera mette a fuoco i
soggetti distanti (in secondo piano).
Premere verso il lato
: la videocamera mette a fuoco i
soggetti vicini (in primo piano).
3
2
1
7
8
9
10
4
6
5
2
1
11
12
6 Controllo delle ultime scene registrate
Nel modo di attesa, premere il tasto REC REVIEW.
Sullo schermo LCD vengono riprodotte le ultime immagini
registrate prima che il nastro venisse arrestato, quindi la
videocamera torna nel modo di attesa.
* Se sullo stesso nastro sono state effettuate registrazioni nei
formati HDV standard e DV standard, è possibile che
premendo il tasto REC REVIEW sullo schermo non venga
visualizzata alcuna immagine. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Telecomando
Funzioni Tasto REC START/STOP, tasto FOCUS,
tasto REC REVIEW, leva dello zoom,
interruttore ZOOM DIRECTION,
interruttore ZOOM SPEED
Dimensioni Circa 62 × 80 × 105 mm (l/a/p)
Lunghezza del cavo Circa 1.000 mm
Peso Circa 100 g
Accesori inclusi Telecomando (1), Corredo di
documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Per ulteriori informazioni, consultare inoltre le istruzioni per l’uso
della videocamera.
Português
Tratamento de equipamentos eléctricos e
electrónicos para uso comercial no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num local de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o representante Sony local ou visite
o web site da Sony Europe dirigido a clientes de
empresas:
http://www.sonybiz.net/environment
Para os clientes da Europa
Este produto com a marca CE está em conformidade com a
directiva EMC (89/336/CEE) emitida pela Comissão da
Comunidade Europeia.
A conformidade com esta directiva implica o cumprimento das
seguintes normas europeias:
• EN55103-1: Interferência electromagnética (Emissão)
• EN55103-2: Susceptibilidade electromagnética (Imunidade)
Este produto destina-se à utilização no(s) seguinte(s) ambiente(s)
electromagnético(s): E1 (residenciais), E2 (comerciais e da indústria
leve), E3 (exterior urbano) e E4 (ambiente de EMC controlada, ex.
estúdio televisivo).
Características
•O telecomando RM-1BP pode ser ligado a uma câmara de vídeo
da Sony equipada com um terminal
LANC.
• Pode utilizar o telecomando prendendo-o ao cabo do tripé com o
grampo fornecido.
•Pode mudar a direcção de zoom da patilha de zoom com o
selector de comutação ZOOM DIRECTION.
• Pode mudar a velocidade do zoom para um de três níveis com o
selector de comutação ZOOM SPEED.
Notas
• Não deixe cair o telecomando nem deite líquidos para cima.
• Não deixe o telecomando exposto à luz solar directa, perto de
um aquecedor ou em locais com muita humidade.
• Quando introduzir ou retirar a ficha do telecomando, faça-o em
linha recta. Se forçar o movimento, pode danificar a ficha do
telecomando ou o aparelho ligado.
•Não aperte demasiadamente o grampo. Se o fizer, pode danificar
o aparelho.
Identificar as peças (Consulte a figura A)
1 Botão FOCUS
2 Botão REC REVIEW
3 Botão REC START/STOP
4 Patilha de zoom
5 Selector de comutação ZOOM DIRECTION
6Selector de comutação ZOOM SPEED
7 Cabo do telecomando
8 Ficha do telecomando
9 Grampo
10 Botão do grampo
11 Encaixe da ficha do telecomando
12 Encaixe do cabo do telecomando
1 Prender o telecomando (Consulte a figura B)
1 Prender o telecomando ao cabo do tripé com o grampo.
1Rode o botão do grampo do telecomando no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, até onde for
necessário, para introduzir a alavanca de deslocação
horizontal.
2Alinhe o centro do cabo do tripé com a ranhura V no
grampo e rode o botão do grampo no sentido dos
ponteiros do relógio para o apertar bem.
*Consoante o cabo do tripé preso, o telecomando pode
ficar em contacto com a pega do cabo durante a
utilização. Afaste um pouco o telecomando da pega.
2 Antes de introduzir a ficha do telecomando a direito no
terminal
LANC, verifique se desligou a câmara de vídeo.
2 Programar a câmara de vídeo para gravar
imagens
Para obter mais informações, consulte o manual de instruções
do aparelho utilizado com o telecomando.
3 Utilizar o telecomando para gravar
Carregue no botão REC START/STOP para começar a gravar.
Carregue novamente para parar a gravação. (Modo de espera)
* Não pode gravar imagens fixas com o telecomando.
4 Utilizar o zoom
1 Seleccione a direcção de zoom com o selector de comutação
ZOOM DIRECTION.
2 Rode a patilha de zoom do telecomando.
Modo NORMAL
No sentido dos ponteiros do relógio Lado Tele
(para teleobjectiva):
o motivo aparece mais próximo.
No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Lado
Wide (para grande angular):
o motivo aparece mais longe.
Modo REVERSE
No sentido dos ponteiros do relógio Lado Wide (para
grande angular):
o motivo aparece mais longe.
No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Lado Tele
(para teleobjectiva):
o motivo aparece mais próximo.
Consoante a câmara de vídeo que utilizar, o zoom pode
ficar mais rápido se utilizar o selector de comutação ZOOM
SPEED no ponto até onde tiver rodado a patilha de zoom.
Modo SLOW
No modo SLOW, a câmara de vídeo efectua o zoom na
velocidade mais baixa, independentemente do ponto até
onde tiver rodado a patilha de zoom.
Modo MID
No modo MID, a câmara de vídeo efectua um zoom rápido
consoante o ponto até onde tiver rodado a patilha de zoom.
(4 níveis)
Modo FAST
No modo FAST, a câmara de vídeo efectua um zoom ainda
mais rápido consoante o ponto até onde tiver rodado a
patilha de zoom. (8 níveis)
5 Regular manualmente a focagem da câmara de
vídeo
Coloque o selector de focagem da câmara de vídeo na posição
“Manual” e carregue no botão FOCUS do telecomando.
Carregue para o lado
:a câmara de vídeo foca o motivo
atrás.
Carregue para o lado
:a câmara de vídeo foca o motivo à
frente.
6 Rever as últimas cenas gravadas
Durante o modo de espera, carregue no botão REC REVIEW.
Os últimos segundos de imagens gravadas antes da paragem
da cassete são reproduzidos no ecrã LCD e depois a câmara de
vídeo volta ao modo de espera.
* Se a cassete incluir uma mistura de normas HDV e DV, pode
não aparecer a imagem no ecrã quando carregar no botão
REC REVIEW. Não se trata de uma avaria.
Especificações
Telecomando
Função Botão REC START/STOP, botão FOCUS,
botão REC REVIEW, patilha de zoom,
selector de comutação ZOOM
DIRECTION, selector de comutação
ZOOM SPEED
Dimensões Aprox. 62 × 80 × 105 mm (c/a/p)
Comprimento do cabo Aprox. 1.000 mm
Peso Aprox. 100 g
Itens incluídos Telecomando (1), Documentos impressos
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Para obter mais informações, consulte também o manual de
instruções da câmara de vídeo.
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Инструкция по пользованию
사용설명서