Wacker Neuson DPU 4545H Användarmanual

Typ
Användarmanual
Bruksanvisning
Vibratorplatta
DPU
4045, 4545, 5545,
6555
Typ DPU
Dokument 5100009744
Utgåva 03.2017
Version: 06
Språk se
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2017 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten till världsvid gällande upphovsrätt, till mångfaldigande och rätt
till distribution.
Mottagaren får endast använda denna katalog för det avsedda syftet. Information får inte helt eller delvist
kopieras eller översättas utan föregående skriftligt godkännande.
Eftertryck eller översättning, också i utdrag, endast med skriftligt godkännande av Wacker Neuson
Produktion GmbH & Co. KG.
Varje överträdelse av lagliga bestämmelser främst den till skydd av upphovsrätt kommer att förföljas
civil- och brotträttsligt.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG arbetar ständigt på förbättring av sina produkter i samband
med teknisk vidareutveckling. Därför måste vi förbehålla ändringar gentemot bilder och beskrivningar i
denna dokumentation, utan att det uppstår krav på ändringar av redan levererade maskiner.
Misstag förbehålls.
Maskinen på titelbilden kan vara med specialutrustning (alternativ).
Tillverkare
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Originalversionen av bruksanvisningen
Innehållsförteckning
5100009744IVZ.fm 3
1 Förord .....................................................................................................................................5
2 Inledning .................................................................................................................................6
2.1 Användning av instruktionerna .................................................................................................... 6
2.2 Lagring av instruktionerna ........................................................................................................... 6
2.3 Olycksförebyggande föreskrifterna.............................................................................................. 6
2.4 Övriga upplysningar..................................................................................................................... 6
2.5 Målgrupp...................................................................................................................................... 6
2.6 Förklaring av symboler ................................................................................................................ 6
2.7 Wacker Neuson Kontaktperson................................................................................................... 7
2.8 Garantibegränsningar.................................................................................................................. 7
2.9 Märkning av maskinen................................................................................................................. 7
3 Säkerhet .................................................................................................................................8
3.1 Grundsats.................................................................................................................................... 8
3.2 Brukarens ansvar......................................................................................................................... 8
3.3 Brukarens skyldigheter................................................................................................................ 9
3.4 Personalkvalifikationer................................................................................................................. 9
3.5 Kvarvarande faror........................................................................................................................ 9
3.6 Allmänna säkerhetsanvisningar................................................................................................... 9
3.7 Särskilda säkerhetsföreskrifter - vibratorplattor......................................................................... 10
3.8 Allmänna säkerhetsföreskrifter - förbränningsmotorer............................................................... 11
3.9 Allmänna säkerhetsanvisningar - processmedel....................................................................... 11
3.10 Allmänna säkerhetsföreskrifter - startbatterier........................................................................... 11
3.11 Underhåll ................................................................................................................................... 12
3.12 Personlig skyddsutrustning........................................................................................................ 12
3.13 Säkerhetsanordningar ............................................................................................................... 13
3.14 Hantering i farliga situationer..................................................................................................... 13
4 Säkerhets- och anvisningsdekaler ....................................................................................14
5 Design och funktion ............................................................................................................16
5.1 Leveransomfattning................................................................................................................... 16
5.2 Användningsområde.................................................................................................................. 16
5.3 Kortbeskrivning.......................................................................................................................... 16
5.4 Varianter.................................................................................................................................... 17
6 Komponenter och manöverreglage ...................................................................................18
6.1 Komponenter............................................................................................................................. 18
6.2 Manöverreglage......................................................................................................................... 19
7 Transport ..............................................................................................................................20
7.1 Lasta och transportera............................................................................................................... 20
8 Användning och drift ..........................................................................................................22
8.1 Innan driftsättning...................................................................................................................... 22
8.2 Hänvisningar till driften .............................................................................................................. 22
8.3 Driftsättning................................................................................................................................ 23
8.4 Drift............................................................................................................................................ 27
8.5 Urdrifttagning............................................................................................................................. 28
9 Underhåll ..............................................................................................................................30
9.1 Underhållsschema..................................................................................................................... 31
9.2 Underhållsarbeten ..................................................................................................................... 32
10 Felavhjälpning .....................................................................................................................37
10.1 Störningstabell........................................................................................................................... 37
10.2 Utför extern start med givarbatteriet.......................................................................................... 37
Inhalt
Innehållsförteckning
4 5100009744IVZ.fm
11 Avfallshantering ..................................................................................................................39
11.1 Avfallshantering av batterier...................................................................................................... 39
12 Tillbehör ...............................................................................................................................40
13 Tekniska data ....................................................................................................................... 41
13.1 DPU4045 ................................................................................................................................... 41
13.2 Förbränningsmotor .................................................................................................................... 41
14 Tekniska data ....................................................................................................................... 43
14.1 DPU4545 ................................................................................................................................... 43
14.2 Förbränningsmotor .................................................................................................................... 45
15 Tekniska data ....................................................................................................................... 46
15.1 DPU5545 ................................................................................................................................... 46
15.2 Förbränningsmotor .................................................................................................................... 49
16 Tekniska data ....................................................................................................................... 50
16.1 DPU6555 ................................................................................................................................... 50
16.2 Förbränningsmotor .................................................................................................................... 54
EG-försäkran om överensstämmelse .........................................................................55
EG-försäkran om överensstämmelse .........................................................................56
EG-försäkran om överensstämmelse .........................................................................57
EG-försäkran om överensstämmelse .........................................................................58
DIN EN ISO 9001-certifikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1Förord
100_0000_0002.fm 5
1 Förord
Denna bruksanvisning innehåller viktig information och procedurer för säker, korrekt och ekonomisk drift
av denna Wacker Neuson maskin. Noggrann läsning, förståelse och dess beaktande hjälper att undvika
risker, minska reparationskostnader och avbrottstider och därmed öka maskinens tillgänglighet och
förlänga dess livslängd.
Denna bruksanvisning är inte en instruktionsbok för omfattande underhålls- eller reparationsarbeten.
Sådant arbete måste utföras av servicepersonal Wacker Neuson eller auktoriserade specialister.
Wacker Neuson Maskinen skall manövreras och underhållas enligt uppgifterna i denna bruksanvisning.
En felaktig användning eller felaktigt underhåll kan innebära fara. Därför måste bruksanvisningen alltid
finnas på maskinens användningsplats.
Defekta maskindelar måste genast bytas ut!
Vid frågor till drift eller underhåll står Wacker Neuson kontaktpersoner dig alltid till förfogande.
2 Inledning
6 100_0000_0013.fm
2 Inledning
2.1 Användning av instruktionerna
Den här guiden ska betrakta som en del av maskinen och ska förvaras säkert under hela livslängden.
Denna handbok bör ges till en eventuell ny ägare eller användare av denna maskin.
2.2 Lagring av instruktionerna
Dessa instruktioner är en del av maskinen och måste bevaras i omedelbar närhet av maskinen och
måste alltid vara tillgänglig för personalen.
I händelse av förlust eller om du behöver ytterligare en kopia av dessa instruktioner, finns det två
alternativ att välja mellan:
Ladda ned från internet - www.wackerneuson.com
Wacker Neuson Kontakta kontaktpersonen.
2.3 Olycksförebyggande föreskrifterna
Förutom de anvisningar och säkerhetsföreskrifter i denna manual gäller lokala olycksförebyggande
föreskrifter och nationella hälso- och säkerhetsföreskrifter.
2.4 Övriga upplysningar
Dessa instruktioner gäller för olika maskintyper från en produktserie. Av detta skäl kan vissa bilder skilja
sig från utseendet av den förvärvade maskinen. Dessutom kan varianter av komponenter beskrivas som
inte ingår i leveransen.
Informationen i denna handbok baseras på maskiner som gjorts fram till tidpunkten för tryckning.
Wacker Neuson förbehåller sig rätten för oanmäld ändring av denna information.
Det måste säkerställas att eventuella ändringar eller tillägg av tillverkaren, omedelbart införs i denna
handbok.
2.5 Målgrupp
Personer som arbetar med den här maskinen måste regelbundet utbildas gällande farorna med
hanteringen av denna maskin.
Denna instruktionsbok är avsedd för följande personer:
Manöverpersonal:
Dessa personer har utbildats i hanteringen av maskinen och informeras om möjliga faror vid felaktigt
beteende.
Facklig personal:
Dessa personer har en facklig utbildning samt ytterligare kunskap och erfarenhet. De kan bedöma de
uppgifter som ålagts dem och de kan identifiera möjliga faror.
2.6 Förklaring av symboler
Denna bruksanvisning innehåller särskilt betonade säkerhetsinformation av kategorierna: FARA,
VARNING, OBSERVERA och OBS!.
Innan alla arbeten vid och med denna maskin måste anmärkningarna och säkerhetsanvisningarna läsas
och förstås. Alla anvisningar och säkerhetsföreskrifter i dessa instruktioner måste vidarebefordras till
service-, underhåll- och transportpersonalen.
FARA
Denna kombination av symbol och signalord indikerar en potentiellt farlig situation som
leder till dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks.
VARNING
Denna kombination av symbol och signalord indikerar en potentiellt farlig situation som
kan leda till dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks.
2 Inledning
100_0000_0013.fm 7
2.7 Wacker Neuson Kontaktperson
Wacker Neuson Kontaktpersonen är beroende på land, en Wacker Neuson servicetjänst, ett
Wacker Neuson dotterbolag eller en Wacker Neuson återförsäljare.
På Internet www.wackerneuson.com.
2.8 Garantibegränsningar
I följande fall av icke-beaktande av gällande anvisningar avvisar Wacker Neuson allt ansvar för
personskador och skador på egendom:
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner.
Icke avsedd användning.
Användning av outbildad personal.
Användning av icke godkända reservdelar och tillbehör.
Felaktig hantering.
Strukturella förändringar av alla slag.
Underlåtenhet att följa "Allmänna villkor" (AGB).
2.9 Märkning av maskinen
Uppgifter på typskylten
Typskylten innehåller information som unikt identifierar den här maskinen. Denna information krävs för
beställning av reservdelar och vid ytterligare tekniska frågor.
Ange information om maskinen i följande tabell:
OBSERVERA
Denna kombination av symbol och signalord indikerar en potentiellt farlig situation som
kan resultera i mindre skador på utrustningen om den inte undviks.
OBS!
Ytterligare information.
Beteckning Dina uppgifter
Grupp och typ
Tillverkningsår
Maskinnr.
Versionsnr.
Artikelnr.
3 Säkerhet
8 100_0202_si_0006.fm
3 Säkerhet
3.1 Grundsats
Aktuell teknik
Maskinen är konstruerad enligt den aktuella tekniken och alla erkända säkerhetsbestämmelser. Ändå
kan fara för liv och hälsa för användaren eller tredje part uppstå eller det kan uppstå störningar i
maskinen och annan utrustning om maskinen används på olämpligt sätt.
Ändamålsenlig användning
Maskinen får endast användas i följande syfte:
Komprimering av mark.
Komprimering av asfalt.
Fastsättning av gatsten.
Maskinen får inte användas i följande syfte:
Komprimering av starkt bindande mark.
Komprimering av frusen mark.
Komprimering av hård mark som inte går att komprimera.
Komprimering av icke-bärbar mark.
Till avsedd användning hör också att alla anvisningar och säkerhetsinstruktioner i denna bruksanvisning
följs samt att föreskrivna instruktionerna för skötsel och underhåll följs.
All annan användning betraktas som felaktig. För eventuella skador som följer av felaktig användning tar
tillverkaren inget ansvar och garantin gäller inte. Risken bärs enbart av brukaren.
Konstruktionsförändringar
Strukturella förändringar får inte genomföras utan skriftligt tillstånd från tillverkaren. Risker för
operatören och/eller tredje part, samt skador på maskinen kan uppstå för icke godkända ändringar av
denna maskin.
Om icke godkända strukturella förändringar har genomförts gäller inte tillverkarens ansvars- och
garantibestämmelser.
Med strukturell förändring menas särskilt följande:
Att öppna maskinen och ta bort komponenter varaktigt.
Användning av reservdelar som inte härstammar från Wacker Neuson eller inte är i konstruktion och
kvalitet lika värda som originaldelarna.
Montering av tillbehör av alla slag som inte kommer från Wacker Neuson.
Reservdelar och tillbehör som härstammar från Wacker Neuson kan monteras och demonteras riskfritt.
På Internet www.wackerneuson.com.
3.2 Brukarens ansvar
Brukaren är den person som driver denna maskin för kommersiella eller ekonomiska ändamål eller
lämnar den till en tredje part för användning och som under drift bär lagligt produktansvar för skyddet av
personal eller tredje man.
Brukaren måste ge personalen bruksanvisningen och förvissa sig om att användaren har läst och förstått
denna bruksanvisning.
Anvisningen måste finnas till hands vid maskinen eller förvaras på användningsplatsen.
Den driftsansvarige måste ge anvisningen till alla andra användare eller senare maskinägare.
OBS!
Läs och följ alla anvisningar och säkerhetsinstruktionerna i denna bruksanvisning.
Felaktig hantering kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga skador samt skador på
maskinen och/eller skada på andra objekt. Bevara säkerhetsföreskrifter och anvisningar
för framtida bruk.
3 Säkerhet
100_0202_si_0006.fm 9
Även de lokala föreskrifterna, normerna och riktlinjerna om förebyggande av olyckor och miljöskydd
måste beaktas. Bruksanvisningen måste kompletteras med andra anvisningar om beaktande av
säkerhetsriktlinjer för drift, från myndigheter och lokala och allmänt giltiga säkerhetsriktlinjer.
3.3 Brukarens skyldigheter
Känna till och tillämpa gällande säkerhetsföreskrifter.
Göra en Riskbedömning och identifiera faror som härrör från arbetsvillkor på platsen.
Utarbeta driftsinstruktioner för av denna maskin.
Kontrollera regelbundet att bruksanvisningen är förenlig med nuvarande regler.
Tydligt reglera och fastlägga ansvaret för drift, felsökning, underhåll och rengöring tydligt reglera och
ställa in.
Utbilda personal med jämna mellanrum och informera personalen om eventuella faror.
Ge personalen nödvändig skyddsutrustning.
3.4 Personalkvalifikationer
Denna maskin får endast drivas av utbildad personal.
Vid felaktig användning, missbruk eller drift av outbildad personal kan hälsorisker för brukaren och/eller
tredje part uppstå, liksom skador eller totalt bortfall av maskinen.
Dessutom gäller följande krav på användaren:
Fysiskt och psykiskt lämpad.
Ingen påverkan på reaktionsförmåga på grund av droger, alkohol eller läkemedel.
Känna till säkerhetsinstruktionerna i denna bruksanvisning.
Känna till avsedd användningen av maskinen.
Ha lägsta ålder 18 år vid hantering av denna maskin.
Har fått instruktioner för självständig drift av maskinen.
Ha rätt till att självständigt driftsätta maskiner och system enligt säkerhetsteknikens standard.
3.5 Kvarvarande faror
Kvarvarande faror är särskilda faror som trots konstruktion enligt gällande säkerhetskrav kan uppstå vid
hanteringen av maskinen.
Dessa kvarvarande faror är inte klart igenkännliga och kan orsaka möjlig fara för skador eller hälsorisker.
Om oförutsägbara kvarvarande faror uppstår måste maskinen stängas av omedelbart och behöriga
arbetsledare måste underrättas. Den tillkallade arbetsledaren beslutar och vidtar åtgärder för att
eliminera den inträffade faran.
Om nödvändigt måste maskintillverkaren informeras.
3.6 Allmänna säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanvisningarna i detta kapitel omfattar de "allmänna säkerhetsanvisningar" som måste finnas
med i enlighet med tillämpade standarder. Detta kapitel kan innehålla anvisningar som inte är relevanta
för denna maskin.
3.6.1 Arbetsplatsen
Innan du börjar arbeta, måste du lära känna arbetsomgivningen, d.v.s. markens bärförmåga eller
hinder i omgivningen.
Arbetsområdet mot offentlig trafik skall säkras.
Nödvändig säkring av väggar och tak, t.ex i gruvor.
Var noga med att arbetsplatsen är ordentlig. Om arbetsplatsen är stökig eller belysningen inte är
tillräcklig kan detta orsaka olyckor.
Använd inte maskinen i en omgivning med explosionsrisk.
Håll barn och andra personer borta när du arbetar med denna maskin. Om användare störs kan detta
leda till förlust av kontrollen över maskinen.
Skydda alltid maskin mot att välta, rulla bort, glida eller falla ner. Risk för skador!
3.6.2 Service
Reparation och underhåll av maskin får endast utföras av kvalificerad personal.
Använd endast original reservdelar och tillbehör. Därigenom bibehålls maskinens driftsäkerhet.
3 Säkerhet
10 100_0202_si_0006.fm
3.6.3 Säkerheten för personer
Arbete under inflytande av droger, alkohol eller läkemedel kan orsaka allvarliga personskador.
Utför allt arbete iklädd lämplig skyddsutrustning. Lämplig skyddsutrustning minskar risken för skador
betydligt.
Ta bort verktyg innan du börjar använda maskinen. Verktyg som finns på en roterande del av
maskinen, kan kastas ut och orsaka allvarliga skador.
Se alltid till att maskinen står stabilt.
Vid längre arbete med denna maskin kan inte vibrationsbetingade långtidsskador helt uteslutas. För
exakta värde om vibrationsmätning, se kapitlet Tekniska data.
Bär lämpliga kläder. Håll vida eller löst sittande kläder, handskar, smycken och långt hår borta från
rörliga/roterande maskindelar. Risk för att föremål slits in i maskinen!
Se till att inga personer vistas i riskområdet!
3.6.4 Hantering och användning
Hantera maskinen försiktigt. Maskiner, dess komponenter och manöverelement är defekta, skall inte
tas i drift. Låt defekta komponenter och manöverelement genast ersättas. Maskiner med defekta
komponenter eller manöverreglage utgör en hög risk för skada!
Maskinens manöverelement får inte otillåtet låsas, manipuleras eller ändras.
Förvara oanvända maskiner korrekt utom räckhåll för barn. Maskinen får endast drivas av behörig
personal.
Använd maskiner, tillbehör, verktyg, etc. enligt dessa anvisningar.
Förvara den nedkylda maskinen efter användning på en avspärrad, ren, frostskyddad och torr plats
som andra personer och barn inte kan komma åt.
3.7 Särskilda säkerhetsföreskrifter - vibratorplattor
3.7.1 Yttre påverkan
Vibratorplattan får inte användas vid följande yttre påverkan:
Vid starkt regn i lutningar. Halkrisk!
Oljefältomgivningar - metanuttrång från marken. Explosionsrisk!
I torr, lätt brännbar vegetation. Brandrisk!
I explosiv omgivning. Explosionsrisk!
3.7.2 Driftsäkerhet
Vid användning av maskinen skall du beakta att inga gas-, vatten-, eller elledningar samt rör skadas.
Maskinen får inte driftsättas i tunnlar och stängda utrymmen.
Var extra försiktig i närheten av avgrunder eller sluttningar. Risk för störtning!
Lämna inte den avsedda manöverplatsen bakom styrstången när du använder maskinen.
Låt maskinen aldrig köra utan tillsyn. Risk för skador!
Spärra av arbetsområdet stort och håll obehöriga personer borta. Risk för skador!
Maskinens användare måste beakta att personer som finns i arbetsområdet håller minst ett avstånd
på 2 meter till den körande maskinen.
Använd inga sprays som starthjälp. Dessa kan orsaka felstart samt motorskador. Brandrisk!
Om du använder maskinen i lutningar, skall du köra i stigningar nedifrån och alltid vara ovanför
maskinen i sluttningar. Maskinen kan glida bort eller välta.
Överskrid inte det maximalt tillåtna sneda läget av maskinen - det kan komma till avbrott i
motorsmörjningen, se kapitlet Tekniska data.
Använd endast Wacker Neuson startbatterier. Dessa motstår vibrationer och är därför lämpliga för
hög vibrationsbelastning.
3.7.3 Säkerhetsavstånd
Komprimeringsarbeten i närheten av byggplatser kan leda till skador på byggnader. På grund av detta
måste du i förväg ta reda på all möjlig påverkan och vibrationer på nära liggande byggnader.
Du måste beakta giltiga föreskrifter och regler för mätning, bedömning och minskning av
vibrationsutsläpp, främst DIN 4150-3.
För skador på byggnader tar Wacker Neuson inget ansvar.
3 Säkerhet
100_0202_si_0006.fm 11
3.8 Allmänna säkerhetsföreskrifter - förbränningsmotorer
Följande punkter måste följas:
Kontrollera motorn före arbetet på otäthet, sprickor på bränsleledningen, tanken och tanklocket.
Defekt motor skall inte tas i drift. Skadade delar måste genast ersättas.
Det förinställda motorvarvtalet får inte ändras. Detta skulle kunna orsaka motorskador.
Beakta att motorns avgasanläggning är fri från smuts. Brandrisk!
Stäng av motorn innan du tankar.
Använd rätt sorts bränsle. Blanda inte bränslet med andra vätskor.
Använd ren påfyllningshjälp för tankning. Häll inte ut bränsle, spillt bränsle måste genast tas bort.
Motorn får inte startas i närheten av spillt bränsle. Explosionsrisk!
Vid arbeten i delvist stänga utrymmen, måste det sörjar för tillräcklig ventlation och avluftning. Andas
inte i avgaser. Risk för förgiftning!
Motorytan och avgasanläggningen kan bli väldigt varma efter en kort tid. Risk för brännskador!
3.9 Allmänna säkerhetsanvisningar - processmedel
Följande punkter måste följas:
Vid hantering med processmedel skall du alltid använda skyddsglasögon och skyddshandskar.
Kontakta genast en läkare, om t.ex. hydraulolja, bränsle, olja eller kylvätska kommer in i ögonen.
Undvik direkt hudkontakt med processmedel. Rengör huden genast med vatten och tvål.
Ät och drick inte under arbetet med processmedel.
Förorenad hydraulolja eller bränsle på grund av smuts eller vatten kan leda till för tidig slitning eller
störningar i maskinen.
Kassera tömda eller spillda processmedel enligt gällande bestämmelser om miljöskydd.
Om det tränger ut processmedel ur maskinen, använd inte längre maskinen och låt den genast
repareras av Wacker Neuson kontaktperson.
3.10 Allmänna säkerhetsföreskrifter - startbatterier
Följande punkter måste följas:
Vid frånkoppling av startbatteriet skall du alltid koppla från minuspolen först!
Vid anslutning av startbatteriet skall du alltid ansluta pluspolen först. Sätt på polskyddet!
Brand, gnistor och rökning är förbjudna vid hantering med startbatteriet.
Startbatterier innehåller frätande syra. Vid hantering med startbatterier skall du alltid använda
syrafasta skyddshandskar och skyddsglasögon.
Förhindra att du ansluter startbatteriet fel eller överbryggar polerna. Risk för kortslutning!
OBS!
Denna maskin är utrustad med en EPA-certifierad motor.
Om du ändrar varvtalet påverkas EPA-certifikatet och emissioner. Inställningar på motorn
får endast utföras av en specialist.
För mer detaljerad information, kontakta motortillverkaren eller Wacker Neuson
kontaktperson.
OBS!
Tillsätt aldrig syra eller destillerat vatten.
För laddning skall du beakta information från batteriets tillverkare.
Öppna inte batteriet för att ta bort avluftningen.
3 Säkerhet
12 100_0202_si_0006.fm
3.11 Underhåll
Följande punkter måste följas:
Underhållsarbeten, reparationer, justeringar eller rengöringsarbeten får inte genomföras på denna
maskin under drift.
Underhållsintervall måste följas.
Efter varje underhåll eller reparation måste säkerhetsanordningarna på maskinen sättas tillbaka.
Följ underhållsplanen. Arbeten som inte anges måste utföras av Wacker Neuson kontaktpersonens
serivcepersonal.
Slitna eller skadade maskindelar ska alltid bytas ut omedelbart. Använd endast reservdelar av
Wacker Neuson.
Håll maskinen ren.
Säkerhetsdekaler som saknas, är skadade eller oläsliga måste omedelbart bytas ut. På
säkerhetsdekaler finns viktig information för att skydda användaren.
Underhåll måste utföras i en ren och torr miljö (t.ex. verkstad).
3.12 Personlig skyddsutrustning.
OBS!
För att så långt som möjligt undvika personskador när du använder maskinen måste
personlig skyddsutrustning bäras vid arbete på eller med maskinen.
Symbol Betydelse Beskrivning
Använd skyddsskor! Skyddsskor skyddar fötterna från att bli inklämda, mot
fallande föremål och mot halkning på halt underlag.
Använd skyddshandskar! Skyddshandskar skyddar för skrubbsår, skärskador,
instick samt varma ytor.
Använd hörselskydd! Hörselskydd skyddar mot varaktiga hörselskador.
OBS!
Hos denna maskin är en överskridning av den lokal tillåtna bullergränsen (personrelaterad
bedömningsnivå) möjligt. Därför måste du använda hörselskydd. För exakta värden om
bullerutsläpp, se kapitlet Tekniska data.
Arbeta med hörselskydd särskilt uppmärksamt och försiktigt, eftersom du kan höra ljud,
t.ex. skrik och signaltoner endast begränsat.
Wacker Neuson rekommenderar att alltid bära hörselskydd.
3 Säkerhet
100_0202_si_0006.fm 13
3.13 Säkerhetsanordningar
Säkerhetsanordningar skyddar användarna av denna maskin mot att utsätta sig för befintliga faror. Det
handlar om barriärer (separerande skyddsanordningar) eller andra tekniska åtgärder. Dessa förhindrar
att användaren utsätter sig för faror. Den farliga källan stängs av i vissa situationer eller faran minskas.
Denna maskin har följande säkerhetsanordning:
3.14 Hantering i farliga situationer
Förebyggande åtgärder:
Var alltid beredd på olyckor.
Håll första hjälpen-utrustning till hands.
Informera personalen om olycksrapportering, första hjälpen- och räddningsutrustning.
Håll tillfartsvägar fria för utryckningsfordon.
Utbilda personalen i första hjälpen-åtgärder.
Åtgärder i händelse av nödfall:
Stäng av maskinen omedelbart.
För bort skadade och andra personer från riskområdet.
Utför första hjälpen-åtgärder.
Larma utryckningspersonal.
Håll tillfartsvägar fria för utryckningsfordon.
Informera ansvarig person på plats.
Pos. Beteckning Pos. Beteckning
1 Kontaktskydd avgasanläggning 3 Automatisk mittposition av styrhandtaget
2 Kilremskydd
OBS!
Lösa skruvkopplingar skall dras åt för föreskrivet åtdragningsmoment.
4 Säkerhets- och anvisningsdekaler
14 100_0202_ls_0006.fm
4 Säkerhets- och anvisningsdekaler
På maskinen befinner sig följande dekaler:
VARNING
Oläsliga symboler
Med tiden kan dekaler och skyltar på maskinen blir smutsiga eller bli oläsliga på något
annat sätt.
Se till att alla säkerhets-, varnings- och bruksanvisningar på maskinen är i gott läsbart
skick.
Byt ut skadade dekaler och skyltar omedelbart.
Pos. Dekal Beskrivning
1 Använd personlig skyddsutrustning, för att förhindra skador
och hälsoskador:
Hörselskydd.
Läs bruksanvisningen.
2 Maskinen som faller kan orsaka svåra skador.
Lyft maskinen endast med centralfästet med testat lyftmedel
och fästmedel (säkerhetskrok).
Lyft inter maskinen med en grävmaskinskopa på
centralfästet.
Lyft inte maskinen med en gaffeltruck på centralfästet.
3 Garanterad bullereffektsnivå.
4 Start-stopp.
5 Maskinen som faller kan orsaka svåra skador.
Lyft inte maskinen på kopplingsbygeln eller på styrstången.
8
9
9
0219175
0216633
0219259
0
2
2
0
0
0
0
4 Säkerhets- och anvisningsdekaler
100_0202_ls_0006.fm 15
6 DPU45.., DPU55.. Varning.
Kroppsdelar kan klämmas i roterande motordelar eller skäras
av.
Grip inte i vevens inställning
7 US-maskiner Varning.
8 Maskiner med elstart Starta/Stoppa.
9 Surrningsklack
Pos. Dekal Beskrivning
0219261
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
0219176
5 Design och funktion
16 100_0202_sf_0006.fm
5 Design och funktion
5.1 Leveransomfattning
Maskinen levereras klart monterad och är redo att användas efter att den har packats ut.
Till leveransomfattningen tillhör:
Vibratorplatta
Vev (tillval)
Bruksanvisning
5.2 Användningsområde
Vibratorplattan används för komprimering av marker att använd vid trädgårds- och jordbruks-,
anläggnings-, vägs- och gatstensbygge.
5.3 Kortbeskrivning
Vibratorplattan är en maskin med vilken mark komprimeras.
Vibrationen som krävs för komprimering uppnås tack vare vibratorn som är fast ansluten till nederdelen.
Denna vibrator är konstruerad som en centralsvänga med riktade svängningar. En sådan princip tillåter
vridning av obalanser och en ändring av svängningsriktningen.
På det sättet är en steglös övergång mellan komprimering i framåtriktning, i stillastående och i
bakåtriktning möjlig. Denna process styrs hydrauliskt med styrhandtaget på styrstånghuvudet.
Drivmotorn som sitter på överdelen driver vibratorn. Vridmomenten överförs kraftfullt genom
centrifugalkopplingen och vibratorkilrem.
Centrifugalkopplingen avbryter vid lågt motorvarvtal kraftflödet till vibratorn och tillåter därmed en
problemfri tomkörning av drivmotorn.
Drivmotorns varvtal kan variera steglöst och fjärrstyrt med gasreglaget och spärras i tomkörning.
Överdelen och underdelen är anslutna till varandra med 4 svängningsabsorberande
gummimetallbuffertar. Denna dämpning förhindrar att väldigt höga frekvenser överförs till överdelen.
Därmed behålls drivmotorns funktion trots hög komprimeringseffekt. Drivmotorn arbetar enligt
dieselprincipen, startar elektriskt via en kuggdrevsstartare, suger in förbränningsluften via ett torrluftfilter
och är luftkyld.
För att underlätta startprocessen (vid stor kyla) har drivmotorn en dekompressionsautomatik. Den gör
att kompressionen vid start är väldigt låg, men ökas varaktigt med några vridningar, för att sedan koppla
till full kompression.
Automatisk kilremskiva (för maskiner med motor från Hatz)
Den med centrifugalkopplingen kombinerade automatiken-kilremskivan sörjer under driften för en
optimal spänning i vibratorkilremmen och för avlastning av vibratorkilremmen vid flytt eller transport av
maskinen.
Dessutom justeras automatik-kilremskivan beroende av förslitningen på kilremflanken automatisk och
gör därmed hela drivningen från motorn till vibratorn underhållsfri.
Drifttimmarräkare (tillval)
På drifttimmarräknaren kan du exakt läsa av maskinens drifttimmar, för att bättre kunna följa
underhållsintervallen.
Påbyggnadsskivor
För större arbetsytor rekommenderas det att använda extra påbyggnadsskivor.
Compatec-komprimeringsindikator (tillval)
Compatec- komprimeringsindikator finns monterad på batteriskyddet och operatören kan se den.
Displayen som består av åtta lysdioder som anpassar sig till ljusförhållanden visar under körning den
relativa komprimeringsframgången genom att successivt lysas upp. Om antalet upplysta lysdioder inte
ökar, går det inte att komprimera mer med maskinen som används. Användaren kan avsluta sitt arbete
med utrustningen och undvika onödiga övergångar eller att marken blir alltför komprimerad.
En ytterligare funktion är indikation av överbelastning om maskinen används på för hårda ytor. Då blinkar
alla åtta LED-lamporna snabbt.
Compatec-komprimeringsindikatorn lämpar sig för all blandad mark som går bra att komprimera.
5 Design och funktion
100_0202_sf_0006.fm 17
Smal skyddsram (tillval)
I smala kabelgravar rekommenderas det en smal skyddsram.
5.4 Varianter
I denna bruksanvisning anges olika maskintyper:
OBS!
Compatec-komprimeringsindikatorn används endast som stöd vid markkomprimering och
ersätter ingen professionell mätning av markdensiteten genom en fackman.
Varianter Beskrivning
HHatz
Y Yanmar
eElstart
h Drifttidsräknare
ap Monteringsplattor
c Compatec - komprimeringsindikator
s Smal skyddsram
zf Ytterligare filter
6 Komponenter och manöverreglage
18 100_0202_cp_0004.fm
6 Komponenter och manöverreglage
6.1 Komponenter
Styrstång
Styrstångens optimala arbetshöjd kan justeras genom att justera gängspindeln.
Centralfäste
Centralfästet används till att lyfta maskinen. Det finns i maskinens tyngdpunkt.
Pos. Beteckning Pos. Beteckning
1 Drivmotor 7 Skyddsram
2 Överdel 8 Drifttimmarräkare (tillval)
3 Nederdel 9 Påbyggnadsskivor
4 Styrstång 10 Compatec-komprimeringsindikator (tillval)
5 Centralfäste 11 Kontrollampa Drift
6 Bränsletank 12 Typskylt
6 Komponenter och manöverreglage
100_0202_cp_0004.fm 19
6.2 Manöverreglage
Display och manöverreglage av maskinen ska alltid hållas rena, torra, olje- och fettfria.
Manöverreglage, till exempel PÅ/AV-knapp, gashandtag etc. får inte låsas på otillåtet sätt, manipuleras
eller ändras.
Kopplingsbygel
Kopplingsbygeln används för steglös reglering av hastigheten och körriktningen.
Gasreglage
Drivmotorns varvtal kan varieras steglöst med den fjärrstyrda gas-regleringsspaken och låsas i
tomkörning.
Dekompressionsspak
Dekompressionsspaken får endast användas för att starta maskinen.
Starthjälp-stift
Starthjälp-stiftet används för enklare anslutning av starthjälpkabeln vid extern start.
Handtag- och styrstångspärr
Handtag-styrstångspärren används för att lossa styrbågen från och försätta denna igen i arbetsposition.
Gängspindel
Gängspindeln används för att ställa in styrstångens optimala arbetshöjd.
Pos. Beteckning Pos. Beteckning
1 Kopplingsbygel 5 Tändningslås
2 Gasreglage 6 Handtag- och styrstångspärr
3 Dekompressionsspak 7 Gängspindel
4 Starthjälp-stift
7 Transport
20 100_0202_tr_0006.fm
7 Transport
7.1 Lasta och transportera
Genomföra förberedelser
Vid lastning och transport måste styrstången låsas genom att haka fast styrstångspärren i lodrätt
styrstångposition.
VARNING
Felaktig hantering kan leda till personskador eller svåra materiella skador.
Läs och följ alla säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning.
VARNING
Risk för fall.
Maskinen som faller kan orsaka svåra skador, t.ex. genom klämning.
Använd endast lämpliga lyftmedel (säkerhetslastkrok) med tillräcklig bärförmåga.
Lyft maskinen endast på centralfästet.
Säkra maskinen pålitligt på lyftmedlet.
Lyft inte maskinen med en grävmaskinskopa på centralfästet.
Lyft inte maskinen med styrstången.
Lämna riskområdet vid lyft, stå inte under svängande laster.
VARNING
Brand- och explosionsrisk på grund av bränsle.
Bränsle som rinner ut kan börja brinna och orsaka svåra brännskador.
Lyft och transportera maskinen upprätt.
OBS!
Wacker Neuson rekommenderar att före transport tömma bränsletanken.
Pos. Beteckning Pos. Beteckning
1 Styrstång 2 Handtag-styrstångspärr
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson DPU 4545H Användarmanual

Typ
Användarmanual