Philips ClearTouch GC532 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

User manual
Příručka pro uživatele
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Felhasználói kézikönyv
Қолданушының нұсқасы
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
Príručka užívateľa
Kullanım kılavuzu
Посібник користувача
Gebruiksaanwijzing
Uporabniški priročnik
Brukerhåndbok
Användarhandbok
Käyttöopas
Brugervejledning
Manual de utilizare
GC536, GC534
GC532
7
PL Nieprzytrzymujniezabezpieczoną
rękąodzieżypodczasprasowania
parowego.Abyuniknąć
oparzeń,załóżdołączonądo
zestawurękawicęnarękę,którą
przytrzymujeszodzież.
RU Недержитеодеждуголыми
рукамивовремяотпаривания.
Воизбежаниепоявления
ожоговнадевайтеспециальную
перчатку(входитвкомплект)
наруку,которойвыдержите
одежду.
SK Oblečenieprinaparovaní
nepridržiavajteholourukou.Aby
stepredišlipopáleninám,naruke,
ktorouoblečeniepridržiavate,vždy
používajtepribalenúochrannú
rukavicu.
TR Buharlamaişlemisırasındaçıplak
elinizidestekolarakkullanmayın.
Yanıklardankaçınmakiçinkumaşı
tuttuğunuzeliniziçinverilen
eldiveni giyin.
UK Невикористовуйтеголурукуяк
опорупідчасобробкипарою.
Длязапобіганняопікамодягайте
рукавичку,щододається,на
руку,якоютримаєтеодяг.
NL Gebruikuwblotehandniet
als ondersteuning wanneer u
stoomt. Draag om brandwonden
tevoorkomendebijgeleverde
handschoen aan de hand waarmee
u de stof vasthoudt.
SL Prilikanjusparozaoporo
neuporabljajtegoleroke.
Dapreprečiteopekline,naroki,
skaterodržiteoblačilo,nosite
priloženorokavico.
NO Ikkeholdiplaggetmedbare
hender når du damper. For å
unngåbrannskadermådubruke
medfølgendehanskernårdu
holder i plagget.
SV Användinteenbarhandsom
stödnärduångstryker.Bärden
medföljandehandskennärdu
hålleritygetförattundvika
brännskador.
FI Äläpitelehöyrytettäväävaatetta
paljainkäsinhöyrytyksenaikana.
Suojaavaatettapiteleväkäsi
mukanatoimitetullakäsineellä,niin
etsaapalovammoja.
DA Støtikkemeddinubeskyttede
hånd, når du bruger stofdamperen.
Foratundgåforbrændingerskal
du anvende den medfølgende
handskepådenhånd,somdu
holdertøjetmed.
RO Nuutilizamânaliberădrept
suport când calci cu abur. Pentru
aevitaarsurile,poartămănuşa
furnizatăpemânacucareţii
articolul vestimentar.
10
назадурезервуардляводи.Це
можеспричинитинерегулярну
подачупари,скапуванняводи
зголовкивідпарювачата/або
булькання.
NL Gebruikhetapparaatniet
opeenstrijkplankofineen
lage positie waar de slang een
U-vorm heeft, en houd de
stoomkopnietondersteboven.
Anderskandecondensinde
slang niet terugstromen naar
hetwaterreservoir.Ditkan
leiden tot onregelmatige stoom,
waterdruppelsuitdestoomkop
en/ofeenkrassendgeluid.
SL Aparataneuporabljajtenalikalni
deski,nanizkempoložaju,pri
kateremsecevupognevobliko
črkeU,inglavneparneenotene
obrniteokoli.Sicerkondenzatv
cevinemoretečinazajvzbiralnik
zavodo.Tolahkopovzroči
uhajanjekapljicparealivodeiz
glave parne enote in/ali nenavaden
zvok.
NO Ikkebrukapparatetpået
strykebrettellerienlavstillingder
slangendannerenU-form,ogikke
hold damphodet opp ned. Hvis du
ikkeholderapparatetriktig,kan
ikkekondensenislangenrenne
tilbakeivannbeholderen.Dette
kanføretilujevndamp,atvann
drypper ut av damphodet, og at
apparatet lager en pipelyd.
SV Användinteapparatenpåen
strykbrädaellerlängrenerdär
slangen är u-formad och håll inte
ånghuvudet upp och ned. I så fall
kankondensislangeninteföras
tillbakatillvattentanken.Detta
kanorsakaoregelbundenånga,
vattendroppar från ånghuvudet
och/ellerettkraxandeljud.
FI Äläkäytälaitettasilityslaudan
päällä.Pidähöyryletkusuorana
käytönaikana.Äläkäytä
höyrystintäylösalaisin.Väärin
käytettynäletkuuntiivistynyt
vesieipääsevirtaamaantakaisin
vesisäiliöön.Tämävoijohtaa
epätasaiseenhöyryntuottoon,
vedentippumiseenhöyrystimen
päästäja/taiepätavalliseen
kurnuttavaanääneen.
DA Brugikkeapparatetpået
strygebræt i lav stilling, hvor
slangen danner en U-form, og
holdikkestofdamperenmed
hovedetnedad.Ellerskan
kondensislangenikkeløbe
tilbagetilvandtanken.Dette
kanmedføreuregelmæssig
damp, at der drypper vand fra
stofdamperens hoved og/eller en
kvækkendelyd.
RO Nuutilizaaparatulpeomasă
decălcat,într-opoziţiejoasă,în
care furtunul poate lua forma
U,saunuţineaparatulinvers.În
caz contrar, condensul din furtun
nusepoatescurgeînapoiîn
rezervoruldeapă.Acestlucru
poate cauza abur neregulat,
scurgereadepicăturideapădin
capulaparatuldecălcatvertical
cuaburşi/sauunsunetdecârâit.
14
Opomba:nedodajajtedišav,vode
izsušilnika,kisa,magnetnoobdelane
vode(npr.Aqua+),škroba,sredstev
zaodstranjevanjevodnegakamna,
pripomočkovzalikanje,kemično
omehčanevodealidrugihkemikalij,
kerlahkouhajavoda,nastanejorjavi
madežialisepoškodujeaparat.
NO Apparateterutformetforbruk
med springvann. Hvis du bor i et
områdemedhardtvann,kandet
rasktdannesegmyekalk.Derfor
anbefalerviatdubrukerdestillert
eller avsaltet vann for å forlenge
levetiden til apparatet.
Merk:Ikketilsettparfyme,vann
fraentørketrommel,eddik,
magnetiskbehandletvann(f.eks.
Aqua+),stivelse,avkalkingsmidler,
strykemidler,kjemiskavkalketvann
ellerandrekjemikalier,ettersom
dettekanføretilvannsprut,brune
ekkerellerskadepåapparatet.
SV Apparatenärutformadföratt
användasmedkranvatten.Omdu
bor i ett område med hårt vatten
kandetsnabbtbildaskalkavlagringar.
Dubördärföranvändadestillerat
elleravsaltatvattenförattförlänga
apparatens livslängd.
Obs!Användinteparfym,vatten
fråntorktumlare,ättika,magnetiskt
behandlatvatten(t.ex.Aqua+),
stärkelse,avkalkningsmedel,
strykhjälpmedel,kemisktavkalkat
vattenellerandrakemikalier
eftersomdetkanorsaka
vattenstänk,brunaäckareller
skadapåapparaten.
FI Laiteonsuunniteltukäyttämään
vesijohtovettä.Josasutalueella,
jossaonkovavesi,kalkkiavoi
muodostua nopeasti. Tästä
syytä suosittelemme, että
laitteessakäytetääntislattuatai
demineralisoitua vettä. Tämä
pidentäälaitteenkäyttöikää.
Huomautus:äläkäytähajustettua
vettä,kuivausrummunvettä,
magnetisoituavettä(esim.
Aqua+)taivettä,johon
onlisättyetikkaa,tärkkiä,
kalkinpoistoaineita,silitysaineita,
kemiallisestipuhdistettuavettätai
muitakemikaaleja,koskasevoi
vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa
vedenpirskahteluajaruskeita
tahrojasilitettäväänkankaaseen.
DA Apparateterudviklettilbrugmed
vand fra hanen. Hvis du bor i et
områdemedhårdtvand,kander
hurtigtkommekalkaejringer.
Derfor anbefales det at bruge
destilleret eller demineraliseret
vand for at forlænge apparatets
levetid.
Bemærk:Tilsætikkeparfume,
vandfratørretumbler,eddike,
magnetiskbehandletvand(f.eks.
Aqua+),stivelse,afkalkningsmiddel,
strygemiddel,kemiskafkalketvand
ellerandrekemikalier,dadekan
medførevandstænk,brunepletter
ellerskaderpåapparatet.
RO Aparatulafostconceputpentrua
folositcuapădelarobinet.Dacă
locuieştiîntr-ozonăcuapădură,
aparatul poate acumula calcar
rapid.Prinurmare,serecomandă
utilizarea apei distilate sau a apei
de-mineralizate pentru a prelungi
duratadeviaţăaaparatuluitău.
Notă:Nuadăugaparfum,apă
dintr-omaşinădeuscatprin
centrifugare,oţet,apătratată
magnetic(deexemplu,Aqua+),
amidon,agenţidedetartrare,
aditividecălcare,apădedurizată
chimicsaualtesubstanţechimice,
deoarece acestea pot provoca
vărsareaapei,colorareaînmaro
sau deteriorarea aparatului.
16
EN The steam supply hose becomes
warm during steaming. This is normal.
CS Hadicepropřívodpáryseběhem
napařovánízahřívá.Tojenormálníjev.
DE Der Verbindungsschlauch wird
während des Dampfvorgangs
warm. Das ist normal.
FR Lecordond’arrivéedelavapeur
devientchaudpendantledéfroissage.
Cephénomèneestnormal.
HU Gőzölésközbenagőzellátócső
felmelegszik.Eznormálisjelenség.
KK Булаукезіндебуберетіншланг
жылиды.Бұл–қалыптынәрсе.
PL Wążdopływowyparynagrzewa
siępodczasprasowaniaparowego.
Jesttozjawiskonormalne.
RU Вовремяотпариванияшланг
подачипаранагревается.
Этонормально.
SK Prívodnáhadicaparyjepočas
naparovaniahorúca.Jetobežnýjav.
TR Buhar besleme hortumu buharlama
sırasındaısınır.Budurumnormaldir.
HU Megjegyzés:(csakaGC536
esetében)Agyorsabbmelegítéshez
használjaa funkciót.
KK Ескертпе:(текGC536)
жылдамырақысытуүшін
түймесінқолданыңыз.
PL Uwaga:używaj ,abyprzyspieszyć
nagrzewanie(tylkomodelGC536).
RU Примечание(толькодлямодели
GC536).Дляболеебыстрого
нагреваиспользуйте .
SK Poznámka:(lenpremodel
GC536)Pomocoutlačidla
dosiahneterýchlejšiezahriatie.
TR Not: (sadeceGC536)Cihazındaha
hızlıısınmasıiçin ayarınıkullanın.
UK Примітка.(ЛишеGC536)
Дляшвидшогонагрівання
використовуйте .
NL Opmerking:(alleenGC536)
gebruik voor sneller opwarmen.
SL Opomba:(samoGC536)
Uporabite zahitrejše
segrevanje.
NO Merk:(bareGC536)Bruk for
raskereoppvarming.
SV Obs! (EndastGC536)Använd
försnabbareuppvärmning.
FI Huomautus:(koskeevainGC536-
mallia)Toiminnolla laite
lämpenee nopeammin.
DA Bemærk:(kunGC536)Brug
for hurtigere opvarmning.
RO Notă: (NumaiGC536)Utilizează
pentruîncălziremairapidă.
17
1
2
EN Youcandewrinklegarmentsmore
easily if you spread the laundry
properly after you have washed it.
Hang the garments on hangers to
drythemwithfewerwrinkles.
CS Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečenie
navešiakyanechajtehovyschnúť,
abysteminimalizovalipokrčenie.
DE SiekönnenKleidungsstückeleichter
glätten, wenn Sie die Wäsche nach
dem Waschen richtig ausbreiten.
HängenSiedieKleidungsstückeauf
Kleiderbügel, damit Sie mit weniger
Faltentrocknen.
FR Vouspouvezdéfroisserplus
facilement les vêtements si vous
étendezlelingecorrectementaprès
l’avoirlavé.Suspendezlesvêtements
sur des cintres pour qu’ils sèchent
en formant moins de plis.
HU Aruhákvasalásaegyszerűbb,ha
mosásutánmegfelelőenterítiki.
Haaruhákatruhaakasztóraterítve
szárítja,kevesebbráncképződik.
KK Кірдіжуғаннанкейіндұрыстап
жайсаңыз,киімдердің
қыртыстарыноңайырақ
кетіругеболады.Киімдердіаз
қыртыстарменкептіруүшін,
олардыіліпқойыңыз.
PL Zagnieceniaodzieżymożnałatwo
usunąć,prawidłoworozkładając
jąpopraniu.Zawieśubraniana
wieszakach,abywysuszyćjez
mniejsząilościązagnieceń.
RU Дляболееэффективного
разглаживанияскладок
тщательнорасправьте
выстиранноебелье.Чтобы
образовывалоськакможно
меньшескладок,сушитебелье
навешалках.
UK Підчасвідпарюванняшланг
подачіпаринагрівається.
Ценормально.
NL De stoomtoevoerslang wordt warm
tijdenshetstomen.Ditisnormaal.
SL Cevzadovodparesemedlikanjem
sparosegreje.Tojeobičajno.
NO Dampslangen blir varm under
dampingen. Dette er normalt.
SV Ångsladden blir varm under
ångstrykning.Detärnormalt.
FI Höyryletkulämpeneehöyrytyksen
aikana.Tämäonnormaalia.
DA Dampslangen bliver varm under
dampning. Dette er normalt.
RO Furtunul de alimentare cu abur
devinecaldîntimpulcălcăriicu
apă.Acestlucruestenormal.
18
SK Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečenie
navešiakyanechajtehovyschnúť,
abysteminimalizovalipokrčenie.
TR Çamaşırlarıyıkadıktansonradüzgün
birşekildeyayarsanızkumaşların
kırışıklıklarıdahakolayaçılacaktır.
Dahaazkırışıklıklakurumalarını
sağlamakiçinkumaşlarıaskıyaasın.
UK Усунутискладкинаодязібуде
легше,якщойогоналежним
чиномрозпростатипісляпрання.
Дляутворенняменшоїкількості
складокпідвішуйтеодягна
вішакидлявисушування.
NL Ukuntkledingstukkengemakkelijker
ontkreukenalsuzegoeduithangt
nadatzezijngewassen.Hangde
kledingstukkenophangersomzete
drogenmetminderkreukels.
SL Gubenaoblačilihlahko
enostavnejezgladitetako,daperilo
popranjupravilnozložite.Oblačila
obesitenaobešalnike,dajih
posušitezmanjgubami.
NO Deterlettereåfåvekkskrukker
fra plaggene hvis du henger dem
oppordentligettervask.Heng
plaggenetiltørkpåkleshengere
forfærreskrukker.
SV Om du ser till att plaggen hängs
upp slätt efter tvätt blir de inte
likaskrynkliga.Hänguppplaggen
pågalgarnärdetorkarsåblirde
slätare.
FI Vaatteesisuoristuvatpesunjälkeen
paremmin,joslevitätnekunnolla
kuivumaan.Ripustavaatteet
kuivumaanvaateripustimille,jolloin
niihinjäävähemmänryppyjä.
DA Dukanletterefjernefolderitøjet,
hvisdusprederdetkorrektefter
vask.Hængtøjetpåbøjler,sådet
tørrer med færre folder.
RO Poţiîndepărtacuteledepe
hainemaiuşordacăîntinzirufele
corespunzătordupăspălare.Agaţă
hainelepeumeraşepentruale
uscaşiaaveamaipuţinecute.
EN For shirts with buttons, close the
rstbuttononthecollartohelp
straighten the fabric.
When you are steaming, press the
steamer head onto the fabric and
moveitdownwards.Atthesame
time, pull the fabric with your other
hand. To avoid burns, wear the
glove provided on the hand with
which you are pulling the fabric.
CS Košelesgombíkmibudúmenej
pokrčené,akzapneteprvýgombík
na golieri.
Prinaparovanípritlačtenaparovaciu
hlavicunalátkuapohybujteňou
nadol.Súčasnedruhourukoulátku
jemnýmťahomnapínajte.Abyste
predišlipopáleninám,naruke,ktorou
oblečenienapínate,vždypoužívajte
pribalenúochrannúrukavicu.
20
kaçınmakiçinkumaşıçektiğinizeliniz
içinverileneldivenigiyin.
UK Щобобробитипароюсорочки
зґудзиками,застебніть
першийґудзикнакомірідля
випрямленнятканини.
Підчасобробкипарою
притискайтеголовку
відпарювачадотканинита
ведітьнеюдонизу.Тимчасом
натягуйтетканинуіншоюрукою.
Длязапобіганняопікамодягайте
рукавичку,щододається,наруку,
якоюнатягуєтетканину.
NL Vooroverhemdenmetknopensluit
udebovensteknoopbijdekraag
om de stof rechter te laten hangen.
Wanneerustoomt,druktu
destoomkoptegendestofen
beweegtudezeomlaag.Trek
tegelijkertijdmetuwandere
hand aan de stof. Draag om
brandwondentevoorkomende
bijgeleverdehandschoenaande
handwaarmeeuaandestoftrekt.
SL Predlikanjemsrajczgumbi
zapniteprvigumbpriovratniku,da
lažjezravnatetkanino.
Kolikatesparo,glavoparneenote
pritisnitenatkaninoinpremikajte
navzdol.Tkaninoistočasnonapnite
zdrugoroko.Dapreprečite
opekline,naroki,skateronapenjate
tkanino,nositepriloženorokavico.
NO Forskjortermedknapperkandu
lukkedenøversteknappenforå
hjelpetilåretteutstoffet.
Når du damper, må du presse
damphodet mot plagget og
bevegedetnedover.Trekksamtidig
i plagget med den andre hånden.
Foråunngåbrannskadermådu
brukedenmedfølgendehansken
nårdutrekkeriplagget.
SV Knäppöverstaknappenpåskjortor
medknapparsåsträckstyget.
Tryckånghuvudetmottygetoch
dradetnedåtnärduångstryker.
Dra samtidigt i tyget med den
andra handen. Dra tyget med
denmedföljandehandskenföratt
undvikabrännskador.
FI Jospaidassaonnapit,sulje
kauluksenylinnappi,jottavaate
suoristuu paremmin.
Asetahöyrytyksenaikana
höyrystimenpäävaatettavastenja
liikutahöyrystimenpäätäalaspäin.
Vedäsamaanaikaanvaatettasuoraksi
toisellakädellä.Suojaavaatettavetävä
käsimukanatoimitetullakäsineellä,
niinetsaapalovammoja.
DA Påskjortermedknapperskaldu
lukkedenførsteknappåippen,
så stoffet glattes.
Nårdudamper,skaldutrykke
damperhovedet mod stoffet og
bevæge det nedad. Brug derved
denandenhåndtilattrækkei
stoffet. For at undgå forbrændinger
skalduanvendedenmedfølgende
handskepådenhånd,somdu
trækkeritøjetmed.
RO Pentrucămăşilecunasturi,închide
primul nasture de la guler pentru a
ajutalaîntindereamaterialului.
Cândcalcicuabur,apasăcapul
aparatuluidecălcatcuaburpe
articolşideplasează-lînjos.În
acelaşitimp,tragematerialulcu
cealaltămână.Pentruaevita
arsurile,poartămănuşafurnizată
pe mâna cu care tragi materialul.
21
EN Movethesteamerhorizontally
along the collar.
CS Posunujtenapařovačem
vodorovněpodéllímce.
DE Bewegen Sie die Dampfeinheit
horizontal entlang des Kragens.
FR Déplacezledéfroisseur
horizontalement le long du col.
HU Húzzavégigavasalótvízszintes
iránybanagalléron.
KK Буүтігінжеңніңбойымен
көлденеңіненжүргізіңіз.
PL Przesuwajurządzenieparowe
poziomowzdłużkołnierza.
RU Перемещайтеотпариватель
горизонтальновдольворотничка.
SK Pozdĺžgolierapohybujte
zariadenímnanaparovanie
vodorovne.
TR Buharüreticiyigömleğinyakası
üzerindeyatayolarakhareketettirin.
UK Ведітьвідпарювачем
горизонтальнопокоміру.
NL Beweeg de stomer horizontaal langs
dekraag.
SL Parnoenotopremikajtevodoravno
obvratniku.
NO Beveg damphodet vannrett langs
kragen.
SV Flyttaångstrykjärnetvågrättlängs
kragen.
FI Liikutahöyrystintävaakasuoraan
kaulustapitkin.
DA Bevæg stofdamperen vandret langs
kraven.
RO Deplaseazăaparatuldecălcatcu
abur orizontal de-a lungul gulerului.
3
22
4
EN To steam sleeves, pull the sleeve
down diagonally and start from
theshoulderarea.Movethe
steamer head downwards.
CS Přinapařovánírukávůtáhněte
rukávšikmodolůazačnětev
oblastiramene.Hlavounapařovače
pohybujtesměremdolů.
DE Ziehen Sie beim Glätten von
Ärmeln den Ärmel diagonal
nach unten, und beginnen Sie am
Schulterbereich. Bewegen Sie den
Kopf der Dampfeinheit nach unten.
FR Pourdéfroisserlesmanches,tirez
la manche diagonalement vers le
bas et commencez par la partie
del’épaule.Déplacezlatêtedu
défroisseurverslebas.
HU Azingujjakvasalásáhozhúzzalefelé
azingujjatfüggőlegesirányban,
skezdjeagőzöléstavállrésztől.
Mozgassaagőzölőfejetlefelé.
KK Жеңдердібулауүшін,жеңді
қиғашынантөментартыптұрып,
иықтұсынанбастаңыз.Буүтігінің
басынтөменқарайжүргізіңіз.
PL Abywyprasowaćrękaw,
pociągnijzaniegoukośniew
dółirozpocznijprasowanieod
obszaruramion.Przesuwajdyszę
parowąwdół.
RU Чтобыразгладитьрукава,
натянитеихвнизиподиагонали
иначинайтеотпариватьот
плеча.Перемещайтесопло
отпаривателявниз.
SK Prinaparovanírukávovťahajte
rukávšikmonadolazačniteod
pliec. Naparovacou hlavicou
pohybujtenadol.
TR Gömlekkollarınabuharlama
yaparkengömleğinkolunuçapraz
şekildeaşağıdoğruçekinveomuz
bölgesindenbaşlayın.Buharüretici
başlığınıaşağıdoğruhareketettirin.
UK Щобобробитипароюрукави,
натягнітьрукавдонизупо
діагоналітапочнітьзобласті
плеча.Ведітьголовкою
відпарювачадонизу.
NL Trekbijhetstomenvanmouwen
de mouw diagonaal omlaag en
begin vanaf het schoudergebied.
Beweegdestoomkopomlaag.
SL Prilikanjurokavovsparorokava
napnitediagonalnoinzačnite
pri ramenu. Glavo parne enote
premikajtenavzdol.
NO Forådampeermermådutrekke
ermet loddrett ned og starte fra
skulderområdet.Bevegdamphodet
nedover.
SV Omduskaångaärmarnadrardu
ärmendiagonaltnedåtochbörjarvid
axelpartiet.Draånghuvudetnedåt.
25
NO Apparatetkanbrukestilåfjerne
vanligeskrukkeroggiplaggeneen
raskoppfriskning.Forklærmed
vanskeligeskrukkerogforenmer
formell stil anbefaler vi at du også
brukeretstrykejern.
SV Apparatenkananvändasför
attskapaennaturligstilochför
snabbaförbättringar.Förplagg
medsvåraveckochförattfåen
merformellstilsårekommenderas
att du dessutom använder ett
vanligtstrykjärn.
FI Laitteen avulla saat vaatteet
näyttämäänluonnollisiltajavoit
tehdänopeitaviimeistelyjä.Jos
vaate on hyvin ryppyinen tai haluat
muodollisemmanlopputuloksen,
käytälisäksisilitysrautaa.
DA Apparatetkanbrugestilatgive
skjortenetnaturligtlookogtil
hurtigstrygning.Hvisduhartøj
medvanskeligefolderogharbrug
for et mere formelt udseende, bør
duogsåanvendeetstrygejern.
RO Aparatulpoateutilizatpentru
creareaunuiaspectnaturalşi
pentruretuşurirapide.Pentru
articolele ce au cute persistente
şipentruunaspectmaiformal,se
recomandăutilizareaunuierde
călcatsuplimentar.
EN Keep the steamer head a slight
distance away from dresses with
frills,rufes,ruchingorsequinsIn
this case, only use the steam to
loosen the fabrics. You can also
steam the garment from the inside.
CS Odšatůsvolánky,kanýry,výšivkami
čiitrydržtehlavunapařovače
vmalévzdálenosti.Vtakovýchto
případechpoužívejtepárupouze
kezměkčenílátky.Oděvjemožné
takénapařovatzrubu.
DE Halten Sie zwischen dem Kopf
der Dampfeinheit und Kleidern
mit Rüschen, Spitze oder Pailletten
etwasAbstand.VerwendenSie
den Dampf in diesem Fall nur, um
dieStoffezulockern.Siekönnen
Dampf auch auf der Innenseite
anwenden.
FR Maintenezlatêtedudéfroisseur
à une certaine distance pour les
robesornéesdevolants,deruches,
depaillettesoulesrobesplissées.
Dans ce cas, utilisez la vapeur
uniquement pour assouplir le tissu.
Vouspouvezégalementdéfroisser
levêtementdel’intérieur.
26
HU Hafodros,zsabósvagyitteres
ruhátvasal,agőzölőtegykissé
távolabbtartsaaruhától.Ez
esetbenagőzöléstcsakaszövet
felpuhításárahasználja.Aruhát
belülrőlismeggőzölheti.
KK Буүтігініңбасынәшекейлері,
шілтері,желбіршектерінемесе
жылтырақтарыбаркөйлектерден
сәлалыстауұстаңыз.Бұл
жағдайдаматаныжұмсартуүшін
текбудыпайдаланыңыз.Сондай-
ақ,киімдіішжағынанбулаңыз.
PL Trzymajdyszęparowąwniewielkiej
odległościodsukienekzfalbanami,
marszczeniami, przymarszczeniami
lubcekinami.Wichprzypadkupara
służywyłączniedorozluźnienia
tkaniny.Możnatakżeużyćdyszy
parowejodwewnątrz.
RU Отпариваяплатьясволанами,
рюшами,плиссе,пайетками,
держитесоплоотпаривателя
нанебольшомрасстоянии
отткани.Дляразглаживания
тканииспользуйтетолькопар.
Отпариватьодеждуможно
такжесизнаночнойстороны.
SK Prišatáchsvolánmi,riasenímalebo
itramiudržiavajtenaparovaciu
hlavicutrochuďalejodlátky.V
tomtoprípadeoblečenieparouiba
prevzdušnite.Oblečeniemôžete
naparovaťajzvnútornejstrany.
TR Buharüreticibaşlığınıfırfırlı,katlı,
büzdürmelivepayetlielbiselereçok
fazlayaklaştırmayın.Budurumda
kumaşlarıdüzeltmekiçinsadece
buharıkullanın.Giysileriniçkısmından
dabuharpüskürtebilirsiniz.
UK Тримайтеголовкувідпарювача
наневеликійвідстанівідсуконь
ізжабо,складками,рюшами
чиблискітками.Утакому
разідляобробкитканини
використовуйтелишепару.
Оброблятиодягпароюможна
такожізвнутрішньоїсторони.
NL Houddestoomkopopenige
afstandvanjurkenmetfranjes,
plooien,ruchesoflovertjes.
Gebruikindatgevalalleende
stoomomdestoflostemaken.
Ukunthetkledingstukookvan
binnenuit stomen.
SL Prilikanjuoblekznaborki,čipkami
alinašitkiglavoparneenote
držiterahlooddaljenoodtkanine.
Oblačilalahkolikatesparotudiz
notranjestrani.
NO Hold damphodet med en liten
avstandfraplaggmedrynkekapper,
rysjer,folderellerpaljetter.Islike
tilfellermådubarebrukedampen
tilåløsnetekstilet.Dukanogså
dampe plagget fra innsiden.
SV Håll ånghuvudet en liten bit bort
frånklänningarmedvolanger,rysch,
kråsellerpaljetter.Användendast
ånganförattlossatyget.Dukan
ävenångstrykatygetfråninsidan.
FI Josasussaonröyhelöitä,rypytyksiä,
rimpsujataipaljetteja,pidä
höyrystimenpääirtikankaasta.
Käytähöyryävainkankaankireyden
poistamiseen.Voithöyryttää
vaatettamyössisäpuolelta.
DA Hold stofdamperens hoved en
smulepåafstandafkjolermedæser,
blonder,lægellerpailletter.Brugkun
dampentilatløsnestoffet.Dukan
ogsådampekjolenfraindersiden.
RO Menţinecapulaparatuluidecălcat
laodistanţămicăderochiicu
volane,încreţituri,pliurisaupaiete.
Înacestcaz,utilizeazăaburulnumai
pentruaîntindematerialele.Poţi
călcaarticolulcuaburşidininterior.
27
EN Fordresseswithlargeatsurfaces,
press the steamer head onto the
fabric and gently move it along the
fabric for the best result.
CS Ušatůsvelkýmiplochaminejlepších
výsledkůdosáhnete,kdyžpřitisknete
hlavunapařovačedolátkyaopatrně
snípolátcepohybujete.
DE Für Kleider mit großen und glatten
FlächendrückenSiedenKopfder
Dampfeinheit für optimale Ergebnisse
auf den Stoff und bewegen ihn sanft
entlang des Stoffes.
FR Pourunmeilleurrésultatsurdes
robes avec de grandes surfaces
planes, appuyez la tête du
défroisseursurletissuetdéplacez-le
doucement le long du tissu.
HU Nagysimafelületekkelrendelkező
ruhákesetébennyomjaa
gőzölőfejetaszövetre,majd
óvatosanhúzzavégigaruhán.
KK Үлкентегісбеттерібаркөйлектер
үшінбуүтігібасынматағабасып,
жақсынәтижеалуүшінжайлап
матаныңүстіменжылжытыңыз.
PL Wprzypadkusukienekzdużymi
gładkimipowierzchniamidociskaj
dyszęparowąidelikatnieprzesuwaj
jąwzdłużtkaninywceluuzyskania
najlepszychrezultatów.
RU Разглаживаяплатьясбольшой
ровнойповерхностью,для
достижениялучшихрезультатов
прижмитесоплоотпаривателяк
тканииаккуратноперемещайте
вдольткани.
SK Akchcetedosiahnuťnajlepšie
výsledkyprinaparovanídlhých
hladkýchšiatbezriasenia,pritlačte
naparovaciuhlavicunatkaninua
jemneňoupohybujtepolátke.
TR Genişvedüzyüzeylielbiselere
buharlamayaparkenbuharüretici
başlığınıkumaşabastırınveeniyi
sonucualmakiçinkumaşüzerinde
nazikçegezdirin.
UK Щобобробитипароюсукніз
великимирівнимиповерхнями,
притиснітьголовкувідпарювача
дотканиниталегеньковедіть
неюпотканинідляотримання
найкращогорезультату.
NL Voorjurkenmetgrotevlakke
oppervlakkendruktudestoomkop
tegen de stof en beweegt u deze
voorzichtig langs de stof voor het
beste resultaat.
SL Glavoparneenotenavečjihin
ravnihpovršinahoblekpritisnite
natkaninoinnežnopremikajtepo
tkanini,dazagotoviteboljšerezultate.
NO Forkjolermedstore,ate
overaterpresserdudamphodet
inntilkjolenogførerdetforsiktig
langs stoffet for best resultat.
SV Närduångstrykerklänningar
medstorajämnaytorkandu
pressa ånghuvudet mot tyget och
försiktigtföradetlängsmedtyget
förbästaresultat.
31
TR Kıvrımaparatıgömleklerve
pantolonlarınkıvrımlıkısımlarında
kullanılır.Buharüreticibaşlığından
sudamlamasınıengellemek
içinbaşlığınherzamanyukarı
baktığındaneminolun.
Dikkat:Kıvrımaparatınıbuharlama
işlemisırasındayadabuharüretici
başlığısıcakkentakmayınveya
çıkarmayın.
UK Насадкадляплісирування
використовуєтьсядляутворення
складокнасорочкахта
штанах.Спрямовуйтеголовку
відпарювачавгору,щоб
запобігтискапуваннюводизнеї.
Увага!Непід’єднуйтета
невід’єднуйтенасадкудля
плісируванняпідчасподачіпари
абоколиголовкавідпарювача
гаряча.
NL Deplooimakerwordtgebruiktom
plooieninoverhemdenenbroeken
temaken.Richtdestoomkopaltijd
omhoogomtevoorkomendat
wateruitdestoomkopdruppelt.
Let op:bevestigofverwijderde
plooimakerniettijdenshetstomen
ofwanneerdestoomkopheetis.
SL Dodatekzaustvarjanjegubse
uporabljazagubanjesrajcinhlač.
Glavo parne enote vedno obrnite
navzgor,dapreprečitekapljanje
vode iz glave parne enote.
Pozor:dodatkazaustvarjanjegub
nenameščajtealiodstranjujte,ko
jeparavklopljenaalikojeglava
parneenotevroča.
NO Dukanbrukefolderentilålage
pressfolderpåskjorterogbukser.
Du må alltid holde damphodet
oppover for å forhindre at vann
drypper ut av det.
Forsiktig:Ikkekobletilellerfra
folderen mens dampen er slått på,
eller hvis damphodet er varmt.
SV Plisseringsfunktionenanvändsför
attplisseraskjortorochbyxor.
Riktaalltidånghuvudetuppåtför
attförhindravattendropp.
Varning!Monteraellerdemontera
aldrigplisseringsfunktionen
närånganaktiveratsellerom
ånghuvudet är varmt.
FI Prässiosalla voit tehdä housuihin
jahameisiinlaskoksia.Osoita
höyrystimenpäätäainaylöspäin,
jottasiitäeitipuvesipisaroita.
Varoitus: Älä liitä tai irrota laitteen
prässiosaa,kunhöyrytoimintoon
käytössätaikunhöyrystimenpää
onkuuma.
DA Plissétilbehøretanvendestilat
lave plisseringer på nederdele og
bukselæg.Vendaltiddamperhovedet
opad for at forhindre, at der
drypper vand fra damperhovedet.
Forsigtig: Undlad at til- eller
frakobleplissétilbehøret,
mens dampen er tændt, eller
damperhovedet er varmt.
RO Dispozitivul de creare pliuri este
utilizatpentruacreapliuripecămăşi
şipantaloni.Îndreaptăaparatulde
călcatverticalcuaburînsuspentru
apreveniscurgereadepicăturide
apădincapulaparatului.
Atenţie:Nuataşasaunudetaşa
dispozitivuldecrearepliuriîntimp
ce aburul este pornit sau când
capulaparatuluidecălcatcuabur
esteerbinte.
33
NL Leeghetwaterreservoiraltijd
nagebruikomkalkvorming
tevoorkomen.Spoelhet
waterreservoir om eventuele
kalkaanslagteverwijderen.
SL Pouporabivednoizpraznitezbiralnik
zavodo,dapreprečitenabiranje
vodnegakamna.Speritezbiralnikza
vodo, da odstranite preostale delce.
NO For å unngå at det danner seg
kalkbeleggmådualltidtømme
vannbeholderenetterbruk.Skyll
vannbeholderenforåfjerne
eventuelle avleiringer.
SV Tömalltidvattentankenefter
användningförattförhindra
förkalkning.Sköljvattentankenför
att få bort alla avlagringar.
FI Estäkalkinmuodostuminen
tyhjentämällävesisäiliöaina
käytönjälkeen.Poistamahdolliset
saostumathuuhtelemallavesisäiliö.
DA Tømaltidvandtankenefterbrug
foratforhindrekalkaejringer.Skyl
vandtankenforatfjerneeventuelle
aejringer.
RO Goleşteîntotdeaunarezervorul
deapădupăutilizare,pentrua
preveni acumularea de calcar.
Clăteşterezervoruldeapăpentru
a elimina orice depuneri.
EN Cleantheapplianceandwipeany
deposits off the steamer head with
a damp cloth and a non-abrasive
liquid cleaning agent.
Note: Never use scouring pads,
abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as alcohol,
petrol or acetone to clean the
appliance.
CS Přístrojvyčistěteavšechny
usazeninyzhlavynapařovače
utřetepomocínavlhčeného
hadříkustrochouneabrazivního
tekutéhočisticíhoprostředku.
Poznámka: Kčištěnípřístroje
nikdynepoužívejtekovovéžínky,
abrazivníčisticíprostředkyani
agresivnítekutépřípravky,jakoje
napříkladlíh,benzínneboaceton.
2
>1 hour
1
3
35
UK Чистітьпристрійтавідкладення
наголовцівідпарювачавологою
ганчіркоюінеабразивнимрідким
засобомдлячищення.
Примітка.Ужодномуразі
невикористовуйтедля
чищенняпристроюжорстких
губок,абразивнихзасобівчи
агресивнихрідиндлячищення,
такихякспирт,бензинчи
ацетон.
NL Maakhetapparaatschoonenveeg
eventuele verontreinigingen van
destoomkopmeteenvochtige
doekeneenniet-schurend,
vloeibaarschoonmaakmiddel.
Opmerking:gebruiknooit
schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelenof
agressieve vloeistoffen zoals
alcohol, benzine of aceton om het
apparaatschoontemaken.
SL Očistiteaparatinusedlinenaglavi
parneenoteobrišitezvlažnokrpo
inblagimtekočimčistilom.
Opomba:aparatanečistites
čistilnimigobicami,jedkimičistili
aliagresivnimitekočinami,kotso
alkohol,bencinaliaceton.
NO Tørkavalleavleiringerpå
damphodetmedenfuktigklut
ogetytendevaskemiddeluten
skureeffekt.
Merk:Brukaldriskurebørster,
skuremidlerellervæskersom
alkohol,bensinelleracetontilå
rengjøreapparatet.
SV Rengörapparatenochtorka
bort eventuella avlagringar på
ånghuvudetmedenfuktigtrasa
ochetticke-slipande,ytande
rengöringsmedel.
Obs!Användaldrigskursvampar,
slipanderengöringsmedeleller
vätskorsomalkohol,bensineller
acetonnärdurengörapparaten.
FI Puhdistalaitejapyyhihöyrystimen
pääntahratkosteallaliinalla
janaarmuttamattomalla
nestemäisellä puhdistusaineella.
Huomautus:äläkäytälaitteen
puhdistamiseen naarmuttavia tai
syövyttäviäpuhdistusaineitatai
-välineitä(kutenalkoholia,bensiiniä
taiasetonia).
DA Rengør apparatet, og tør
eventuelleaejringeraf
damphovedetmedenfugtigklud
ogetikke-ridsendeydende
rengøringsmiddel.
Bemærk:Brugaldrigskuresvampe,
skrapperengøringsmidlereller
aggressivevæskersåsomsprit,
benzin eller acetone til rengøring
af apparatet.
RO Curăţăaparatulşiştergeorice
depuneridepeaparatuldecălcat
cuaburcuocârpămoaleşiun
agentdecurăţarelichidneabraziv.
Notă:Nufolosiniciodatăbureţi
desârmă,agenţidecurăţare
abrazivi sau lichide agresive cum
aralcoolul,benzinasauacetona
pentruacurăţaaparatul.
40
Førdustarteravkalkningsprosessen
mådukontrollereatvannivået
i vannbeholderen er over MIN-
merket,ogatduplasserer
apparatet på gulvet i nærheten av
et dreneringshull.
Forsiktig:Vannetsomkommerut
fratuten,kanværevarmtetterdu
hardampet.Laapparatetkjøles
nediminsténtime.
SV Taregelbundetbortförkalkningar
ochföroreningarinutiapparaten
förattfåbästaångprestanda.Du
bördärförgöraenenkelavkalkning
minst en gång i månaden.
Innandubörjaravkalkningen
måste du se till att vattennivån i
behållarenäröverMIN-märket
och placera apparaten på golvet i
närheten av ett avlopp.
Varning!Vattenfrånsköljhåletkan
varahettefterångstrykning.Låt
apparaten svalna i minst 1 timme.
FI Kalkkijaepäpuhtaudeton
poistettava laitteen sisäosista
säännöllisesti,jottalaitteen
höyrytystehopysyyparhaana
mahdollisena. Tästä syystä on
suositeltavaa poistaa laitteesta
kalkkivähintäänkerran
kuukaudessa.Kalkinpuhdistus
tehdään helposti huuhtelemalla.
Varmistaennenkalkinpoistoa,että
vesisäiliönvesitasoonMIN-merkin
yläpuolella.Asetatämänjälkeen
laitelattiallelähellelattiakaivoa.
Varoitus:huuhteluaukostatuleva
vesivoiollakuumaahöyrytyksen
jälkeen.Annalaitteenjäähtyä
vähintään1tunninajan.
DA For at opretholde den optimale
dampydelseerdetvigtigtatfjerne
kalkogurenhederindeiapparatet
regelmæssigt. Derfor anbefales det
atudføredennemmeskylleproces
calc-cleanmindsténgangom
måneden.
Førdustartercalc-clean,skal
dukontrollere,atvandstanden
ivandtankeneroverMIN-
markeringenoganbringe
apparatetpågulvetnæretaøb.
Forsigtig: Vand fra hullet til nem
skylningkanværevarmtefteren
dampning.Ladapparatetkøleafi
mindst 1 time.
RO Pentruamenţineoperformanţă
optimăaaburului,este
importantsăîndepărtezicalcarul
şiimpurităţiledininteriorul
aparatului,înmodregulat.Prin
urmare,serecomandăsăefectuezi
unprocesdedetartrarecuclătire
uşoarăcelpuţinodatăpelună.
Înaintedeaîncepeprocesulde
detartrare,asigură-tecănivelul
deapădinrezervoruldeapăeste
deasupra reperului MINşiaşază
aparatulpepodea,lângăunoriciu
de scurgere.
Atenţie:Apadinoriciuldeclătire
rapidăpoateerbintedupă
sesiuneadecălcarecuabur.Lasă
aparatulsăserăceascătimpdecel
puţin1oră.
41
1
3
2
EN Wind the cord around the base
and carry the appliance by the grip
for easy transportation.
CS Obtočtekabelkolemzákladnya
přístrojpřenášejtezarukojeť.
DE WickelnSiedasKabelumdieBasis,
und tragen Sie das Gerät für einen
einfachen Transport am Griff.
FR Enroulez le cordon autour du
socle et portez l’appareil par la
poignéepouruntransportaisé.
HU Azegyszerűbbszállításhoztekerjea
vezetéketakészüléktalpazatára,ésa
fogantyújánálfogjamegakészüléket.
KK Оңайтасымалдауүшін,сымды
түбінеорап,құрылғыны
тұтқасынанұстаптасыңыз.
PL Owijajprzewódwokółpodstawy
ikorzystajzuchwytu,abyłatwo
przenosićurządzenie.
RU Намотайтешнурвокруг
основанияипереносите
прибор,держаегозаручку.
SK Kábelnaviňteokolopodstavca,
zariadenieuchoptezadržadloa
ľahkopreneste.
TR Kabloyucihazıntabanınasarınvekolay
taşımaiçincihazısapındantutun.
UK Намотайтешнурнаосновута
переносьтепристрій,тримаючи
заручку.
NL Wikkelhetsnoerrondhetvoetstuken
gebruikdehandgreepophetapparaat
om het eenvoudig te verplaatsen.
SL Kabelnavijteokolipodstavka,aparat
paenostavnoprenašajtetako,daga
držitezaročaj.
NO Kveilledningenrundtsokkelen,
ogbærapparatetihåndtaketfor
enkeltransport.
SV Linda nätsladden runt basen och
bär apparaten genom att hålla i
handtagetsåblirdenenkelatt
transportera.
FI Kierrävirtajohtojalustanympärille
jakannalaitettahelpostisen
kädensijasta.
DA Rul ledningen rundt om basen, og
hold apparatet i grebet for nem
transport.
RO Înfăşoarăcablulînjurulbazeişi
ţineaparatuldemânerpentru
transportuşor.
56
Problem
Möjlig orsak Lösning
Apparaten
producerar
ingen ånga eller
oregelbunden ånga.
Ångstrykjärnetharinte
värmtsupptillräckligt.
Ångaharkondenserats
i slangen.
Vattennivån är under
MIN-nivåneller
behållaren har inte
monterats på rätt sätt.
Förmycketkalkhar
byggts upp i apparaten.
Låt apparaten värmas upp i
cirka45sekunder.Använd
försnabbareuppvärmning
(endastGC536).
Lyftuppånghuvudetförtatt
sträckautslangenvågrätt.
Kondensenförsdåtillbaka.
Fyll på vattenbehållaren igen och
förindentillsduhörettklickljud.
Görensköljning.Läsavsnittet .
Vatten droppar från
ånghuvudet eller
apparaten ger ifrån
sigettkraxandeljud.
Ånghuvudet och/eller
ångslangen har varit i
vågrättlägeunderför
lång tid.
När slangen är u-formad
kankondensislangen
inteförastillbakatill
vattentanken.
Lyftuppånghuvudetförtatt
sträckautslangenvågrätt.
Kondensenförsdåtillbaka.
Lyftuppånghuvudetförtatt
sträckautslangenvågrätt.
Kondensenförsdåtillbaka.
En massa vatten
droppar ut från
ånghuvudet när
apparaten värms upp.
Vattnet i apparaten är
smutsigt eller har lämnats
i apparaten under en
längre tid.
Görensköljning.Läsavsnittet .
Vattenläckerfrån
ångstrykjärnetsbas.
Du har inte stängt
vattentankenskåpaeller
sköljningsknappenpå
rätt sätt.
Vattentankenär
felmonterad.
Stängvattentankenskåpaeller
sköljningsknappenpårättsätt.
Förintankentillsduhörett
klickljud.
Några droppar
kommerutnär
vattentankentasbort.
Det här är en del
av vattenintagets
utformning.
Det är normalt.
SV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Philips ClearTouch GC532 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för