Maxi-Cosi Foldable CarryCot Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

3
INDEX
EN 14
DA 18
SV 22
NO 26
FI 30
TR 34
EL 38
HU 42
CS 46
ET 50
SL 54
RU 58
BG 62
KO 66
AR 70
4
5
7
8
11
13
(
)
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential
that you read through the entire
manual carefully and follow all
instructions.
DA
Tillykke med købet.
Det er af afgørende betydning at læse
hele brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og at følge anvisningerne
i denne for at opnå maksimal
beskyttelse og optimal komfort for
dit barn.
SV
Gratulerar till köpet!
För ett maximalt skydd och en
optimal komfort för din baby är det
nödvändigt att läsa igenom hela
bruksanvisningen och följa den.
NO
Gratulerer med kjøpet av
Maxi-Cosi Foldable Carrycot!
For maksimal beskyttelse og optimal
komfort for barnet ditt, er det meget
viktig at hele bruksanvisningen leses
gjennom og følges opp nøye.
FI
Onnittelut hankinnastasi.
Lapsesi parhaan mahdollisen
turvallisuuden ja optimaalisen
mukavuuden kannalta on erittäin
tärkeää, että luet koko käyttöohjeen
huolellisesti ja noudatat sitä.
TR
Maxi-Cosi Port-Bebeyi satın
aldığınız için sizi tebrik ederiz.
Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi
konfor için kullanım kılavuzunun
tamamını dikkatlice okuyup buna
uymanız son derece önemlidir.
EL


Για μέγιστη προστασία και
άνεση του παιδιού σας, πρέπει
να διαβάσετε προσεκτικά
ολόκληρο το εγχειρίδιο και να
ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες.
HU
Gratulálunk Önnek, amiért
termékünket választotta!
Gyermeke maximális biztonsága és
kényelme érdekében elengedhetetlen,
hogy alaposan végigolvassa a
használati utasítást, és kövesse a
benne lévő utasításokat.
CS
Blahopřejeme vám k vašemu
nákupu.
Aby byla zajištěna maximální ochrana
a pohodlí vašeho dítěte, je nutné,
abyste si pročetli celou tuto příručku a
řídili se všemi pokyny.
ET
Õnnitleme teid ostu puhul.
Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse
nimel on oluline, et te loeksite kogu
juhendi hoolikalt läbi ning järgiksite
kõiki juhiseid.
SL
Čestitamo vam ob nakupu.
Za največjo zaščito in udobje vašega
otroka, je bistveno, da pazljivo
preberete celoten priročnik in
upoštevate vsa navodila.
RU


Чтобы обеспечить
максимальную защиту и
комфорт Вашего ребенка,
существенно важно, чтобы
Вы тщательно прочитали все
руководство и следовали
всем инструкциям.
BG


За да постигнете максимална
защита и удобство за Вашето
дете, е важно да прочетете
внимателно упътването за
употреба и да следвате
всички инструкции.
KO
부모님께
아이의 안전과 편의를 위해 제품에 동봉된
사용설명서를 주의 깊게 읽어주시고
따라주시기 바랍니다. 오리지널
사용설명서의 내용이 부족하거나 맥시코시
펄에 대하여 보다 자세한 내용이 필요할
경우 본 사용설명서가 도움이 될 것입니다.
AR




22 23
SVSV
OBS!
Maxi-Cosi babylift är inte ett säkert transport-
medel i bil och ska ALDRIG användas som sådant.
Använd ett Maxi-Cosi babyskydd för biltransport!
Maxi-Cosi babylift är godkänd enligt de
strängaste europeiska säkerhetsstandarderna (EN
1888:2012, EN 1466:2004+A1:2007) och är
lämplig för barn från 0 till 9 kg (från födseln till
ca. 6 månader).
Testa produkten ett par gånger innan du börjar
använda den.
Underhåll
Rengöra Maxi-Cosi babylift
Rengör utsidan av suffletten, babyliften och
klädseln med en fuktig trasa. Använd inte starka
rengöringsmedel.
Tvätta det löstagbara fodret och klädseln
Tvätta fodret och klädseln för hand i vatten på
högst 30° C (se skötselanvisningarna på
etiketten). Viktigt: Lägg inte foder eller klädsel i
tvättmaskinen eller torktumlaren!
Smörj inte de rörliga delarna på Maxi-Cosi
babylift.
Avlägsna fodret
Avlägsna klädseln, madrassen och eventuella
filtar.
Avlägsna fodret från under handtagen och koppla
loss.
Drag D-ringarna genom öppningarna.
För att sätta tillbaka fodret, utför ovanstående
anvisningar i omvänd ordning.
VIKTIGT
Spara dessa anvisningar för framtida bruk.
Säkerhet
Allmänna anvisningar
Inga ändringar får göras på produkten. Om du
har klagomål eller problem, kontakta leverantören
eller importören.
Använd endast originaltillbehör och -delar som
godkänts av tillverkaren.
Kontrollera bärhandtaget och basen regelbundet
för tecken på skador eller slitage.
Ta inte bort logotyperna på klädseln för att
förhindra skador på tyget. Såvida du inte fått
andra anvisningar av läkare, placera alltid barnet
på rygg när det sover och se till att det inte är
klätt för varmt. Använd inte sängkläder som är
för mjuka eller medför dålig cirkulation (kuddar,
spjälskydd, täcken, etc.) på grund av
kvävningsrisken. När du lägger barnet, se till att
det ligger med fötterna mot fotänden på
Maxi-Cosi babylift. Använd en filt eller en
matchande åkpåse.
Barnet kan spännas fast säkert i Maxi-Cosi
babylift med en säkerhetssele. D-ringarna på
madrassens båda sidor kan användas i detta syfte.
Se till att selen uppfyller följande standard:
BS 6684.
VARNING
Läs igenom bruksanvisningen ordentligt och spara
den för framtida bruk. Underlåtenhet att följa
dessa anvisningar kan riskera säkerheten eller
barnet.
VARNING
Du ansvarar personligen för barnets säkerhet.
VARNING
Vi avråder från att använda Maxi-Cosi babylift för
barn som kan sitta själva utan hjälp, rulla runt
eller ställa sig på händer och knän (ca. 6 månader,
högst 9 kg).
VARNING
Lämna aldrig barnet utan uppsikt i en vagn.
VARNING
Använd inte en madrass som är tjockare än 30
mm.
Ställ inte Maxi-Cosi babylift i närheten av öppen
eld eller andra värmekällor.
Ställ endast Maxi-Cosi babylift på stabila,
horisontella och torra ytor.
Låt inte andra barn leka i närheten av Maxi-Cosi
babylift utan uppsikt.
Använd aldrig babyliften på en ställning.
Använd inte produkten om någon del av den är
trasig eller saknas.
24 25
SVSV
Garantin gäller inte under nedanstående
omständigheter:
när produkten har använts i andra syften än de
som beskrivs i bruksanvisningen.
när produkten reparerats av en ej godkänd
leverantör.
om produkten ej har lämnats tillbaka till
tillverkaren med originalkvitto (via återförsäljaren
och/eller importören).
när reparationer utförts av tredje part eller ej
godkänd återförsäljare.
när felet orsakats av felaktig eller otillräcklig
användning eller underhåll, försummelse eller
stötar mot klädseln och/eller underredet.
när det handlar om normalt slitage av delarna,
som kan förväntas vid daglig användning (hjul,
roterande och rörliga delar, etc.)
När träder garantin i kraft?
Garantiperioden börjar gälla från det datum du
köper produkten.
Hur länge?
Under 24 på varandra följande månader.
Garantin gäller endast den första ägaren och kan
inte överlåtas.
Vad ska du göra?
När du köper produkten, spara originalkvittot.
Inköpsdatumet måste vara synligt. Vid problem eller
skador ska du vända dig till återförsäljaren. Byte eller
ersättning kan inte krävas. Reparationer innebär inte
att garantiperioden förlängs. Produkter som inte
returneras omgående till tillverkaren omfattas inte
av garantin.
Denna garantiklausul är i enlighet med EU-direktiv
99/44/EG av den 25 maj 1999.
Miljö
Håll allt förpackningsmaterial av plast utom räckhåll
för barnet för att undvika risk för kvävning.
Av miljöskäl ber vi dig att kassera produkten på
lämplig återvinningsstation i enlighet med gällande
lagstiftning, när du slutat använda den.
Frågor
Om du har frågor, kontakta din lokala Maxi-Cosi
återförsäljare (se www.maxi-cosi.com för
kontaktinformation).
Garanti
Vi garanterar att denna produkt har tillverkats i
enlighet med aktuella europeiska säkerhetskrav och
kvalitetsnormer samt att denna produkt inte
uppvisade några brister vad gäller sammansättning
och tillverkning när återförsäljaren köpte den. Under
tillverkningsprocessen var denna produkt även
föremål för olika kvalitetskontroller.
Om produkten, trots våra ansträngningar, uppvisar
material- och/eller tillverkningsfel inom
garantiperioden på 24 månader (normal användning
och i enlighet med bruksanvisningen), kommer vi att
respektera garantivillkoren. Kontakta återförsäljaren.
För mer detaljerad information om garantivillkorens
tillämplighet, kontakta återförsäljaren eller besök:
www.maxi-cosi.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Maxi-Cosi Foldable CarryCot Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för