Behringer VMX1000 USB Bruksanvisning

Kategori
Ljudmixer
Typ
Bruksanvisning
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
IMPORTANTE: Leia este documento
antes de utilizar o produto. Deseja mais
informação acerca deste produto?
Consulte o verso deste folheto.
ВНИМАНИЕ: Прочитайте этот
документ перед использованием
устройства. Дополнительную
информацию об устройстве вы
найдете на обратной стороне
этого буклета.
WICHTIG: Lesen sie dieses Dokument,
bevor Sie das Produkt verwenden.
Weitere Informationen zu diesem
Produkt finden Sie auf derckseite
dieser Broschüre.
WAŻNE: Przeczytaj niniejszy dokument
przez przystąpieniem do użytkowania.
Szczegółowe informacje dotyczące tego
produktu, patrz na odwrocie broszury.
IMPORTANTE: Prima di utilizzare
il prodotto, leggere il presente
documento. Desiderate ricevere
maggiori informazioni su questo
prodotto? Vi rimandiamo al retro del
presente libretto.
BELANGRIJK: lees dit document goed
door voordat u het product in gebruik
neemt. Wilt u meer informatie over dit
product? Kijk dan op de achterpagina
van dit boekje.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ∆ιαβάστε αυτό το έντυπο
πριν από τη χρήση του προϊόντο.
Θέλετε περισσότερε πληροφορίε για
αυτό το προϊόν; Ανατρέξτε την πίσω
πλευρά του φυλλαδίου.
VIKTIGT: Läs det här informationen
innan produkten annds. Önskas mer
information om produkten? Se baksidan
på den här broschyren.
VIGTIGT! Læs dette dokument, før
produktet tages i brug. Vil du have flere
oplysninger om produktet? Se bagsiden
af denne folder.
TÄRKEÄÄ: Lue tämä asiakirja ennen
tuotteen käyttöä. Haluatko lisätietoja
tuotteesta? Katso vihon takasivu.
Instruções de
funcionamento/
segurança
Инструкция по
эксплуатации
и технике
безопасности
Bedienungs-/
Sicherheit-
shinweise
Wskazówki
obsługi/
bezpieczeństwa
Istruzioni di
funzionamento /
sicurezza
Bedienings-/
veiligheid-
svoorschriften
Οδηγίες
λειτουργίας/
ασφαλείας
Drifts-/säkerhets-
instruktioner
Betjenings-
og sikkerheds-
instruktioner
Käyttö- ja
turvallisuusohjeet
behringer .comA50-00000-02096
VMX100USB
VMX200USB
VMX300USB
VMX1000USB
VMX100/200/300/1000USB • pg 6
behringer .com
GR
SE
DK
FI
VMX100/200/300/1000USB • pg 7
behringer .com
GR
SE
DK
FI
Προσοχη
Τερματικά σημειωμένα με το σύμβολο
φέρουν ηλεκτρικό ρεύμα αρκετής
ισχύος για να αποτελούν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο υψηλής ποιότητας διαθέσιμα στο
εμπόριο καλώδια ηχείων με προ-εγκατεστημένα βύσματα
¼" TS. Οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση ή τροποποίηση
πρέπει αν διεξάγεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
Το σύμβολο αυτό σας προειδοποιεί, όπου
εμφανίζεται, για τις σημαντικότερες
οδηγίες χειρισμού και συντήρησης στα
συνοδευτικά έντυπα της συσκευής. Παρακαλούμε να
διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης.
Προειδοπο
Για να περιοριστεί ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, δεν επιτρέπεται
η αφαίρεση του επάνω καλύμματος (ή του πίσω
τοιχώματος) της συσκευής. Στο εσωτερικό δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το
χρήστη. Για τις εργασίες επισκευής πρέπει οπωσδήποτε
να απευθύνεστε σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Προειδοπο
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς
ή ηλεκτροπληξίας, αυτή η συσκευή
δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή ή υγρασία. Επίσης η
συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με νερό που
στάζει ή εκτοξεύεται, ενώ επάνω στη συσκευή δεν
επιτρέπεται να τοποθετούνται αντικείμενα που περιέχουν
υγρά, όπως π.χ. βάζα.
Προειδοπο
Οι παρούσες οδηγίες σέρβις απευθύνονται
αποκλειστικά σε εξειδικευμένο προσωπικό
σέρβις. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας,
μην επιχειρήσετε να πραγματοποιήσετε εργασίες σέρβις
στη συσκευή, που δεν περιγράφονται στο εγχειρίδιο
οδηγιών χρήσης. Επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο
από εξειδικευμένο ειδικό προσωπικό.
Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες.1.
Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες.2.
Προσέξτε όλες τις προειδοποιήσεις.3.
Τηρήστε όλες τις οδηγίες.4.
Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά 5.
σε νερό.
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε μόνο ένα 6.
στεγνό πανί.
Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού. Η 7.
εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με
τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές 8.
θερμότητας, όπως π.χ. καλοριφέρ, θερμοσυσσωρευτές,
σόμπες ή λοιπές συσκευές (ακόμη και ενισχυτές) που
παράγουν θερμότητα.
Μην αχρηστεύετε τα χαρακτηριστικά ασφαλείας 9.
ενός φις συγκεκριμένης πολικότητας ή ενός φις με
γείωση. Ένα βύσμα συγκεκριμένης πολικότητας διαθέτει
δύο ελάσματα, όπου το ένα έχει μεγαλύτερο μήκος από
το άλλο. Ένα φις με γείωση διαθέτει δύο ελάσματα και
μια τρίτη προεξοχή γείωσης. Το έλασμα μεγαλύτερου
μήκους ή η τρίτη προεξοχή αποσκοπούν στην ασφάλειά
σας. Εάν το φις που παρέχεται δεν ταιριάζει στην
πρίζα σας, συμβουλευθείτε έναν ηλεκτρολόγο για την
αντικατάσταση της πρίζας.
Τοποθετήστε το καλώδιο δικτύου έτσι ώστε να 10.
προστατεύεται από το να πατηθεί, να είναι μακριά από
αιχμηρές γωνίες και από το να πάθει ζημιά. Παρακαλούμε
προσέχετε για επαρκή προστασία, ιδιαίτερα στο πεδίο
των βυσμάτων, των καλωδίων επέκτασης και στη θέση
εξόδου του καλωδίου δικτύου από τη συσκευή.
Η συσκευή πρέπει να συνδέεται πάντα με άθικτο 11.
προστατευτικό αγωγό στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Αν το κύριο βύσμα τροφοδοσίας ή ένα βύσμα 12.
συσκευής απενεργοποιεί τη μονάδα λειτουργίας, θα
πρέπει αυτό να είναι πάντα προσβάσιμο.
Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά πρόσθετα 13.
εξαρτήματα/αξεσουάρ που προβλέπονται από
τον κατασκευαστή.
Η συσκευή 14.
επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται με
καροτσάκι, βάση, τρίποδο,
βραχίονα ή πάγκο που
προβλέπεται από τον
κατασκευαστή ή που
διατίθεται μαζί με τη
συσκευή. Εάν χρησιμοποιείτε καροτσάκι, πρέπει να είστε
προσεκτικοί όταν μετακινείτε το συγκρότημα καροτσάκι/
συσκευή, για να αποφύγετε τυχόν τραυμα-τισμούς
λόγω εμποδίων.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο 15.
κατά τη διάρκεια καταιγίδων με κεραυνούς ή εάν δεν
πρόκειται να την χρησιμοποιήσετε για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
Για τις εργασίες επισκευής πέπει οπωσδήποτε να 16.
απευθύνεστΡε σε εξειδικευμένο προσωπικό. Σέρβις
απαιτείται όταν η μονάδα έχει υποστεί ζημιά, όπως π.χ.
ζημιά στοΧ καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις, εάν πέσουν
υγρά ή ξένα αντικείμενα μέσα στη συσκευή, εάν η μονάδα
εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, εάν δεν λειτουργεί σωστά ή
πέσει στο έδαφος.
Σωστή διάθεση του 17.
προϊόντος αυτού στα
απορρίμματα: Αυτό το σύμβολο
αυτό υποδηλώνει ότι το προϊόν
δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα
με την οδηγία περί απόρριψης
αποβλήτων ηλεκτρονικού εξοπλισμού (2002/96/EΚ) και
την εθνική νομοθεσία. Το προϊόν πρέπει να παραδίδεται
σε σημεία συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών. Τυχόν ακατάλληλη
διάθεση τέτοιου είδους απορριμμάτων ενδέχεται να
έχει αρνητικές συνέπειες στο περιβάλλον και στην υγεία
λόγω δυνητικά επιβλαβών ουσιών που γενικά υπάρχουν
στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Η συμβολή
σας στη σωστή διάθεση του προϊόντος αυτού στα
απορρίμματα θα συμβάλλει στην αποτελεσματική χρήση
των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες για
τα σημεία διάθεσης των συσκευών για ανακύκλωση,
επικοινωνήστε με το αρμόδιο τοπικό γραφείο του δήμου σας.
SE
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan
installering eller modifi kation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Var
vänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar
genom att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten fi nns
det inga delar som kan repareras av användaren. Endast
kvalifi cerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp
eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får
placeras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalifi cerad servicepersonal. För att
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalifi cerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
Läs dessa anvisningar.1.
Spara dessa anvisningar.2.
Beakta alla varningar.3.
Följ alla anvisningar.4.
Använd inte apparaten i närheten av vatten.5.
Rengör endast med torr trasa.6.
Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera 7.
enligt tillverkarens anvisningar.
Installera aldrig intill värmekällor som värme-8.
element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning
som avger värme (inklusive förstärkare).
Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En 9.
polariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det
andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift.
Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om
den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du
kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
GR
Σημαντικ οδηγ ασφαλε
Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att 10.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, är
tillräckligt skyddade.
Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet 11.
med intakt skyddsledare.
Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, 12.
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
vara tillgänglig.
Använd endast tillkopplingar och tillbehör som 13.
angetts av tillverkaren.
Använd endast med 14.
vagn, stativ, trefot, hållare
eller bord som angetts
av tillverkaren, eller
som sålts till-sammans
med apparaten. Om du
använder en vagn, var
försiktig, när du förfl yttar
kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall
genom snubbling.
Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när 15.
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
Låt kvalifi cerad personal utföra all service. Service 16.
är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en
elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande
föremål har kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
Kassera produkten på rätt 17.
tt: denr symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2002/96/EC) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk
utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras
på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas
negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta
associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot
på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används
ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarigrvaltning
eller avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kan lämnas.
DK
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Advarsel
Terminaler markeret med et symbol bærer
elektrisk spænding af en tilstrækkelig
størrelse til at udgøre risiko for elektrisk shock. Brug
kun kommercielt tilgængelige højtalerkabler af høj
kvalitet med et 0,6mm TS stik installeret. Alle andre
installationer eller modifi kationer bør kun foretages af
kvalifi ceret personale.
Uanset hvor dette symbol forekommer,
henviser det til vigtige betjenings- og
vedligeholdelses-anvisninger i det
vedlagte materiale. Læs vejled-ningen.
Obs
For at mindske risikoen for elektrisk
stød må toppen ikke tages af (heller
ikke bagbeklædningen). Ingen indvendige dele må
efterses af brugeren. Al service må kun foretages af
faguddannet personale.
Obs
Udsæt ikke apparatet for regn og fugt,
så risikoen for brand eller elektriske stød
reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller
stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske
som f.eks. vaser på apparatet.
Obs
Disse serviceanvisninger må kun anvendes
af kvalifi ceret servicepersonale. For at
reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre
den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne.
Reparationer må kun udføres af faguddannet personale.
Læs disse anvisninger.1.
Opbevar disse anvisninger.2.
Ret dig efter alle advarsler.3.
Følg alle anvisninger.4.
Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.5.
Brug kun en tør klud ved rengøring.6.
Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation 7.
foretages i overensstemmelse med fabrikantens
anvisninger.
Må ikke installeres i nærheden af varmekilder 8.
såsom radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre
apparater (inkl. forstærkere). der frembringer varme.
Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede 9.
stik eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik
har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet.
Et stik til jordforbindelse har to ben og en tredje gren til
jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er
der af hensyn til din sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til
stikkontakten, kan du tilkalde en elektriker til at udskifte
det forældede stik.
Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt. 10.
Sørg specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de
udgår fra enheden for tilstrækkelig beskyttelse.
Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet 11.
med en intakt beskyttelsesleder.
Hvis hovednetstikket eller en apparatstikdåse skal 12.
fungere som afbryder, skal de altid være tilgængelige.
Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som 13.
angivet af fabrikanten.
Når apparatet 14.
benyttes med vogn, stativ,
trefod, konsol eller bord,
skal det være med sådanne,
som er anvist af fabrikanten
eller som sælges sammen
med apparatet. Når der
benyttes vogn, skal der
udvises forsigtighed, når kombinationen vogn/apparat
yttes, så du undgår at komme til skade ved at snuble.
Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden, 15.
eller når det ikke benyttes i længere tid.
Al service skal foretages af faguddannet personale. 16.
Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er
blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen
eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt
væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet, hvis
enheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed,
ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
Korrekt bortskaff else af 17.
dette produkt: Dette symbol
indikerer, at dette produkt ikke
må bortskaff es sammen med
almindeligt husholdningsaff ald
i henhold til WEEE-direktivet
(2002/96/EF) og national
lovgivning. Dette produkt skal indleveres på et
autoriseret indsamlingssted for genbrug af aff ald af
elektrisk og elektronisk udstyr (EEE). Forkert håndtering
af denne type aff ald kan påvirke miljøet og sundheden
negativt på grund af potentielt farlige stoff er, der
generelt er tilknyttet EEE. Samtidig medvirker din
korrekte bortskaff else af dette produkt til eff ektiv
anvendelse af naturlige ressourcer. Kontakt de lokale
myndigheder eller dit renovationsselskab for yderligere
oplysninger om, hvor du kan indlevere dit kasserede
udstyr til genbrug.
FI
Tärkeitä
turvallisuusohjeita
Varoitus
Symbolilla merkityissä päätteissä
sähkövirran voimakkuus on niin
korkea, että ne sisältävät sähköiskun vaaran. Käytä
ainoastaan korkealaatuisia, kaupallisesti saatavana
olevia kaiutinjohtoja, joissa on ¼" TS-liittimet valmiiksi
asennettuina. Kaikenlainen muu asennus tai muutosten
teko tulisi tehdä ammattitaitoisen henkilön toimesta.
Tämä symboli muistuttaa läsnäolollaan
mukana seuraavissa liitteissä olevista
tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista.
Lue käyttöohjeet.
Varoitus
Sähköiskulta välttyäksesi ei päällyskantta
(tai taustasektion kantta) tule poistaa.
Sisäosissa ei ole käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia.
Huoltotoimet saa suorittaa vain alan ammattihenkilö.
Varoitus
Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun
vaaraa ei laitetta saa altistaa sateelle
tai kosteudelle. Laitetta ei saa altistaa roiskevedelle,
eikä sen päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita.
VMX100/200/300/1000USB • pg 8
behringer .com
VMX100/200/300/1000USB• pg 9
behringer .com
Varoitus
Nämä huolto-ohjeet on tarkoitettu
ainoastaan pätevän huoltohenkilökunnan
käyttöön. Vähentääksesi sähköiskun vaaraa ei sinun tulisi
suorittaa mitään muita kuin käyttöohjeessa kuvattuja
huoltotoimia. Huoltotoimet saa suorittaa vain alan
ammattihenkilö.
Lue nä mä ohjeet.1.
Säilytä nämä ohjeet.2.
Huomioi kaikki varoitukset.3.
Noudata kaikkia ohjeita.4.
Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä.5.
Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.6.
Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan 7.
antamien ohjeiden mukaisesti.
Älä asenna lämpölähteiden, kuten 8.
lämpöpattereiden, uunien tai muiden lämpöä tuottavien
laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle.
Älä kierrä polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen 9.
turvatoimintaa. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi
kieltä, joista toinen on toista leveämpi. Maadoitetussa
pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä.
Leveä kieli tai kol-mas terä on tarkoitettu oman
turvallisuutesi takaamiseksi. Mikäli mukana toimitettu
pistoke ei sovi lähtöösi, kysy sähköalan ammattilaisen
neuvoa vanhentuneen lähdön vaihtamiseksi uuteen.
Suojaa virtajohto sen päällä kävelyn tai puristuksen 10.
aiheuttamien vaurioiden varalta. Huolehdi erityisesti
pistokkeiden ja jatkojohtojen suojaamiselta sekä siitä
kohdasta, jossa verkkojohto tulee ulos laitteesta.
Laitteen tule olla liitettynä sähköverkkoon aina 11.
vioittumattomalla suojajohtimella.
Jos laitteen sähkövirta kytketään pois päältä 12.
pääverkon tai laitteen pistokkeesta, on näiden oltava
sellaisessa paikassa, että niitä pääsee käyttämään
milloin tahansa.
Käytä ainoastaan valmistajan mainitsemia 13.
kiinnityksiä/lisälaitteita.
Käytä ainoastaan 14.
valmistajan mainitseman
tai laitteen mukana
myydyn cartin,
seisontatuen, kolmijalan,
kan-nattimen tai
pöydän kanssa. Cartia
käytettäessä tulee cart/
laite-yhdistelmää siirrettäessä varoa kompa-stumasta
itse laitteeseen, jotta mahdollisilta vahin-goittumisilta
vältyttäisiin.
Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana ja 15.
laitteen ollessa pidempään käyttämättä.
Anna kaikki huolto valtuutettujen huollon 16.
ammatti-laisten tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun
laite on jotenkin vaurio-itunut, esim. kun virtajohto tai
–pistoke on vaurioitunut, laitteen sisälle on päässyt
nestettä tai jotakin muuta, yksikkö on altistunut sateelle
tai kosteudelle, se ei toimi tavano-maisesti tai on
päässyt putoamaan.
Tuotteen oikea hävitys: 17.
Tämä symboli osoittaa, että
tuotetta ei WEEE-direktiivin
(2002/96/EY) ja paikallisen
lain mukaan saa hävittää
kotitalousjätteen mukana.
Tuote tulee toimittaa valtuutettuun, sähkö- ja
elektroniikkalaitteille tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Tällaisen jätteen epäasianmukainen hävitys saattaa
vahingoittaa ympäristöä ja henkilön terveyttä
sähkö- ja elektroniikkalaitteisiin mahdollisesti
sisältyvien vaarallisten aineiden takia. Kun
hävität tuotteen asianmukaisesti, autat myös
tehostamaan luonnonvarojen käyttöä. Saat
lisätietoja hävitettävälle laitteelle tarkoitetuista
kierrätyspisteistä kotipaikkakuntasi viranomaisilta,
jätteenkäsittelyviranomaiselta tai jätehuoltoyritykseltä.
As especifi cações técnicas e a aparência estão sujeitas a mudança sem
aviso prévio. As informações contidas aqui estão corretas no momento de
sua impressão. BEHRINGER não se responsabiliza por qualquer perda que
possa ter sido sofrida por qualquer pessoa que acredita tanto completa
quanto parcialmente em qualquer descrição, foto ou afi rmação aqui
contida. Cores e especifi cações podem variar um pouco do produto. Os
produtos da BEHRINGER são vendidos através de distribuidores autorizados
apenas. Distribuidores e revendedores não são agentes da BEHRINGER e
não têm autoridade alguma para obrigar a BEHRINGER a qualquer tarefa
ou representação expressa ou implícita. Este manual tem direitos autorais.
Parte alguma deste manual pode ser reproduzida ou transmitida de qualquer
forma ou meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia e gravação de
qualquer tipo, para qualquer intenção, sem a permissão escrita expressa de
Red Chip Company Ltd.
TODOS DIREITOS RESERVADOS.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
Технические данные и внешний вид устройства могут изменяться
без предварительного уведомления. Информация, указанная в
данной инструкции, является верной на момент сдачи документа
в печать. Компания BEHRINGER не несет ответственности за ущерб,
нанесенный кому-либо из-за формулировки, изображений или
утверждений, приведённых в данном документе. Цвета и технические
характеристики изделия могут незначительно отличаться. Продукция
компании BEHRINGER продается только у авторизованных дилеров.
Дистрибьюторы и дилеры не являются агентами компании BEHRINGER
и не уполномочены связывать компанию BEHRINGER прямыми или
подразумеваемыми гарантиями или поручительствами. Данная
инструкция защищена законом об авторском праве. Частичное
или полное копирование настоящей инструкции в любом виде
и любым способом, как механическими, так и электронными
средствами, включая ксерокопирование и запись независимо от
цели таких действий, допускается только с письменного согласия
Red Chip Company Ltd.
АВТОРСКИЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Technische Daten und Erscheinungsbild können unangekündigt geändert
werden. Alle hier enthaltenen Angaben sind zum Zeitpunkt der Drucklegung
korrekt. BEHRINGER übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen
entstehen, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen. Abgebildete Farben und Spezifi kationen
können geringfügig vom Produkt abweichen. BEHRINGER Produkte werden
nur über autorisierte Fachhändler verkauft. Die Vertriebspartner und Händler
sind keine Vertreter von BEHRINGER und sind nicht berechtigt, BEHRINGER
durch ausdrückliche oder stillschweigende Handlungen oder Repräsentanzen
zu verpfl ichten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Kein Teil dieses Handbuchs darf in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen
Mitteln elektronisch oder mechanisch, inklusive Fotokopie oder Aufnahme,
zu irgendeinem Zweck ohne die schriftliche Zustimmung der Firma
Red Chip Company Ltd. vervielfältigt oder übertragen werden.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Specyfi kacja techniczna oraz wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Niniejsza informacja jest aktualna na dzień jej opublikowania. BEHRINGER
nie ponosi odpowiedzialności za jakąkolwiek szkodę poniesioną przez
jakąkolwiek osobę, która opiera się na opisie, fotografi i lub oświadczeniach tu
zawartych. Kolory oraz specyfi kacje mogą nieznacznie różnić się od produktu.
Nasze produkty sprzedawane są jedynie za pośrednictwem autoryzowanych
dealerów. Dystrybutorzy i dealerzy nie są agentami fi rmy BEHRINGER i nie są
uprawnieni do zaciągania w imieniu BEHRINGER jakichkolwiek wyraźnych lub
dorozumianych zobowiązań. Instrukcja ta chroniona jest prawem autorskim.
Żadna część tej instrukcji nie może być reprodukowana lub przesyłana w
jakiejkolwiek formie lub za pomocą jakichkolwiek środków, elektronicznych
czy mechanicznych, włączając w to kopiowanie czy nagrywanie dowolnego
rodzaju, w jakimkolwiek celu, bez wyraźnej pisemnej zgody ze strony
Red Chip Company Ltd.
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Brytyjskie Wyspy Dziewicze.
Le specifi che tecniche e l’aspetto estetico del prodotto possono essere
soggetti a variazioni senza alcun preavviso. Le informazioni contenute
nella presente documentazione sono da ritenersi corrette al momento
della stampa. BEHRINGER non si assume alcuna responsabilità per
eventuali mancanze o perdite subite da chiunque abbia fatto affi damento
completamente o in parte su qualsivoglia descrizione, fotografi a o
dichiarazione contenuta nella presente documentazione. I colori e le
specifi che potrebbero variare leggermente rispetto al prodotto. I prodotti
BEHRINGER sono venduti esclusivamente da rivenditori autorizzati. I
distributori e i negozianti non costituiscono il ruolo di agente BEHRINGER
e non possiedono alcuna autorità nell’assunzione di impegni o obblighi a
nome di BEHRINGER, espressamente o in modo implicito. Il presente manuale
d’uso è coperto da copyright. È vietata la riproduzione o la trasmissione
del presente manuale in ogni sua parte, sotto qualsiasi forma o mediante
qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, inclusa la fotocopiatura o la
registrazione di ogni tipo e per qualsiasi scopo, senza espresso consenso
scritto da parte di Red Chip Company Ltd.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Isole Vergini Britanniche
Technische specifi caties en uiterlijk kunnen zonder aankondiging worden
gewijzigd. De hierin vervatte informatie is correct bij het ter perse gaan.
BEHRINGER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat
enig persoon zou ondervinden, die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op
enige beschrijving, foto of uitspraak die hierin is opgenomen. Kleuren
en specifi caties kunnen tussen producten onderling enigszins afwijken.
Producten van BEHRINGER worden uitsluitend verkocht door geautoriseerde
dealers. Distributeurs en dealers zijn geen agenten van BEHRINGER en
hebben absoluut geen autoriteit om BEHRINGER te binden door middel
van enige uitdrukkelijke of besloten actie of vertegenwoordiging. Deze
handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Niets van deze handleiding
mag worden gereproduceerd of overgedragen in enige vorm of op enige
wijze, elektronisch of mechanisch, waaronder fotokopiëren en opnemen
op enigerlei wijze, voor enig doel, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke
toestemming van Red Chip Company Ltd.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Τεχνικές προδιαγραφές και εμφάνιση υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προειδοποίηση. Οι πληροφορίες που περιέχονται εν τω παρόντι είναι ορθές
την περίοδο της εκτύπωσης. H BEHRINGER δεν αποδέχεται υπευθυνότητα
για οποιαδήποτε απώλεια που μπορεί να υποστεί οποιοδήποτε πρόσωπο
που βασίζεται, είτε πλήρως είτε μερικώς, σε οποιαδήποτε περιγραφή,
φωτογραφία ή δήλωση που περιέχεται εν τω παρόντι. Χρώματα και
προδιαγραφές μπορεί να διαφέρουν ελαφρώς από προϊόν σε προϊόν.
Τα προϊόντα της BEHRINGER πωλούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους. Διανομείς και αντιπρόσωποι δεν αποτελούν πράκτορες της
BEHRINGER και δεν έχουν απολύτως καμία δικαιοδοσία να δεσμεύσουν την
BEHRINGER με οποιαδήποτε ρητή ή υπονοούμενη πράξη ή αντιπροσώπευση.
Το εγχειρίδιο αυτό προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα. Κανένα
μέρος του εγχειριδίου αυτού δεν μπορεί να αναπαραχθεί ή να μεταδοθεί
με οποιαδήποτε μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο, ηλεκτρονικό ή μηχανικό,
συμπεριλαμβανομένων της φωτοτυπίας και της εγγραφής οποιουδήποτε
είδους, για οποιονδήποτε σκοπό, χωρίς την ρητή γραπτή άδεια της
Red Chip Company Ltd.
ΟΛΑ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΤΟΧΥΡΩΝΟΝΤΑΙ.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι
Tekniska specifi kationer och utseende kan ändras utan meddelande.
Informationen häri är korrekt vid tidpunkten då den utgavs. BEHRINGER åtar
sig inget ansvar för förluster som personer kan råka ut för om de förlitar sig
helt eller delvis på någon beskrivning, något fotografi eller påstående som
nns häri. Färger och specifi kationer kan variera något beroende på produkt.
BEHRINGER-produkter säljs endast av auktoriserade försäljare. Leverantörer
och försäljare är inte ombud för BEHRINGER och har absolut ingen
befogenhet att binda BEHRINGER till något uttryckligt eller underförstått
åtagande eller representation. Denna manual är upphovsrättsskyddad.
Ingen del av denna manual får reproduceras eller överföras i någon form
eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt inklusive fotokopiering och
inspelning av något slag, för något syfte utan uttrycklig skriftlig tillåtelse av
Red Chip Company Ltd.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Tekniske specifi kationer og udseende kan ændres uden varsel. Information
indeholdt er korrekt på udskrifts tidspunkt. BEHRINGER kan ikke holdes til
ansvar for tab som lides af personer, som er enten helt eller delvis afhængige
af beskrivelser, fotografi er eller erklæringer indeholdt. BEHRINGER produkter
sælges udelukkende igennem autoriserede forhandlere. Distributører og
forhandlere repræsenterer ikke BEHRINGER og har absolut igen autoritet
til at binde BEHRINGER ved nogen udtrykt eller impliceret repræsentation.
Denne manual er copyright. Ingen del af denne manual kan reproduceres
eller transmitteres i nogen form eller på nogen vis, enten mekanisk eller
elektronisk, herunder fotokopiering eller optagelse af nogen art, for noget
formål, uden skriftlig tilladelse af Red Chip Company Ltd.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERES.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Tekniset määrittelyt ja ulkoasu voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Tässä kerrotut tiedot ovat oikeellisia painohetkellä. BEHRINGER ei ota
vastuuta henkilölle koituvista menetyksistä, jotka saattavat aiheutua
täydellisestä tai osittaisesta luottamuksesta tässä kuvattuja kuvauksia,
valokuvia tai lausuntoja kohtaan. Värit ja tekniset määrittelyt saattavat
vaihdella jonkin verran tuotteiden välillä. BEHRINGER tuotteita myyvät vain
valtuutetut jälleenmyyjät. Jakelijat ja jälleenmyyjät eivät ole BEHRINGER:in
edustajia, eikä heillä ole minkäänlaisia valtuuksia esittää BEHRINGER:iä
sitovia, suoria tai epäsuoria lupauksia tai tuote-esittelyjä. Tämä opas on
tekijänoikeussuojattu. Mitään tämän oppaan osaa ei saa kopioida tai levittää
missään muodossa tai millään tavoin, sähköisesti tai mekaanisesti, mukaan
lukien valokopiointi ja kaikenlainen tallentaminen, mitään tarkoitusta
varten, ilman Red Chip Company Ltd:n aiempaa kirjallista lupaa.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Garantia Limitada
Garantia§ 1
A presente garantia limitada é valida somente se [1]
você comprou o produto de um distribuidor autorizado
BEHRINGER no país de compra. Uma lista de distribuidores
autorizados pode ser achada no website da BEHRINGER
behringer. com em “Where to Buy, ou você pode entrar
em contato com o escritório da BEHRINGER mais próxima
de você.
A BEHRINGER* garante que os componentes [2]
mecânicos e eletrônicos deste produto estão livre de defeitos
em material e mão-de-obra se usado sob circunstâncias
de funcionamento normais por um período de um (1) ano
da data original de compra (veja os Termos de Garantia
Limitada no § 4 abaixo), a menos que um período de
garantia nimo mais longo tenha sido compulsório por
leis locais aplicáveis. Se o produtoo mostra defeito algum
dentro do período de garantia especifi cado e que esse
defeito não está excluído sob o § 4, a BEHRINGER, em sua
discrão, substituirá ou reparará o produto usando o produto
apropriado ou as peças novas ou recondicionadas. Caso a
BEHRINGER decida substituir o produto inteiro, esta garantia
limitada aplicar-se-á ao produto reposto para o período de
garantia inicial restante, isto é, um (1) ano (ou período de
garantia mínimo de outra maneira aplicável) da data da
compra do produto original.
Sob a validação da solicitação de garantia, o produto [3]
reparado ou reposto será devolvido ao usuário com o frete
pago antecipadamente pela BEHRINGER.
Solicitações de garantia outra que aquelas indicadas [4]
acima estão expressamente excluídas.
FAVOR RETER SUA NOTA FISCAL. ELA É A SUA PROVA
DE COMPRA DANDO COBERTURA À SUA GARANTIA
LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA É NULA SEM TAL
PROVA DE COMPRA.
Registro online § 2
Favor lembrar-se de registrar seu equipamento da
BEHRINGER logo após sua compra em behringer. com em
“Support” e leia, por gentileza, os termos e condições
de nossa garantia limitada. Registrando sua compra
e equipamento conosco, ajuda-nos a processar suas
solicitações de reparo mais rápida e efi cientemente.
Obrigado pela sua cooperação!
Número de autorização de retorno§ 3
Para obter o serviço de garantia, favor contatar [1]
o varejista de quem o equipamento foi comprado. Se
seu fornecedor BEHRINGER não estiver situado nas
suas proximidades, você pode contatar o distribuidor
de BEHRINGER para seu país alistado sob “Support”
em behringer. com. Se seu paíso está listado, você
pode contatar o Serviço de Atendimento ao Consumidor
BEHRINGER, cujos detalhes podem igualmente ser
encontrados sob “Support” em behringer. com.
Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia
online em behringer. com ANTES de retornar o produto.
Todos os inquéritos devem ser acompanhados de uma
descrição do problema e do número de série do produto.
Após ter verifi cado a elegibilidade da garantia do produto
com a nota scal originais, a BEHRINGER emitirá, eno, um
número de Autorização de Retorno de Materiais (“RMA “).
Subseqüentemente, o produto deve ser retornado [2]
em sua caixa de transporte original, juntamente com o
mero de Autorizão de Retorno de Materiais ao endero
indicado pela BEHRINGER.
Os envios sem frete pago antecipadamente não [3]
serão aceitos.
Exclusões de Garantia§ 4
A presente garantia limitada não cobre as peças [1]
consumíveis que incluem, mas não estão limitadas a estas,
os fusíveis e as baterias. Onde aplicável, a BEHRINGER
garante que as lvulas ou os medidores contidos no produto
estão livres de defeitos em material e o-de-obra por um
período de noventa (90) dias a partir da data da compra.
Esta garantia limitada não cobre o produto caso este [2]
tenha sido eletrônica ou mecanicamente modifi cado de
qualquer forma. Se o produto precisar ser modifi cado
ou adaptado para cumprir com os padrões técnicos e
de segurança aplicáveis em um nível nacional ou local,
em qualquer país que não seja o país em que o produto
foi originalmente desenvolvido e manufaturado, esta
modifi cação/adaptão o deverá ser considerada um
defeito em materiais ou mão-de-obra. Esta garantia
limitada não cobre qualquer uma dessas modifi cações/
adaptações, mesmo que estas tenham sido feitas
apropriadamente ou não. Nos termos da presente garantia
limitada, BEHRINGER o deverá ser responsabilizada por
qualquer custo resultado de tais modifi cações/adaptações.
A presente garantia limitada cobre apenas o hardware [3]
do produto. Não cobre assistência técnica para o uso de
hardware ou software e não cobre qualquer produto de
software contido ou não no produto. Qualquer software
é fornecido “COMO FOR” a não ser que expressamente
fornecido com a garantia limitada do software.
A presente garantia limitada torna-se inválida caso o [4]
número de série aplicado em fábrica tenha sido alterado ou
removido do produto.
Trabalho de manutenção/reparo gratuito es[5]
expressamente excluído da presente garantia limitada,
especialmente, se causado por manejo impróprio por parte
do usuário. Isto também se aplica a defeitos causados
por desgastes devido a uso, especialmente, de botões
deslizantes, potenciômetros, chaves/botões, cordas de
guitarra, luzes e partes similares.
Danos/defeitos causados pelas seguintes condições não [6]
estão cobertas pela presente garantia limitada:
manejo impróprio, negligência ou falha de operação da
unidade conforme as instruções dadas nos manuais do
usuário ou de serviço BEHRINGER;
conexão ou operação da unidade que, de qualquer
forma, não siga as conformidades dos regulamentos
técnicos e de segurança aplicados no país onde o
produto é usado;
danos/defeitos causados por ações divinas/naturais
(acidente, incêndio, enchente, etc.) ou qualquer outra
condição que está além do controle da BEHRINGER.
Qualquer reparo ou abertura da unidade feito por [7]
pessoas não autorizadas (usuário incluso) anulará validade
legal da presente garanti limitada.
Se uma inspeção do produto realizada pela BEHRINGER [8]
mostrar que o defeito em questão não é coberto pela
garantia limitada, os custos da inspeção deverão ser pagos
pelo cliente/comprador.
VMX100/200/300/1000USB • pg 16
behringer .com
VMX100/200/300/1000USB• pg 17
behringer .com
της BEHRINGER, λεπτομέρειες οι οποίες μπορούν επίσης
να βρεθούν στο Υποστήριξη στο behringer. com.
Εναλλακτικά, παρακαλούμε υποβάλετε μια διαδικτυακή
απαίτηση εγγύησης στο behringer. com ΠΡΙΝ επιστρέψετε
το προϊόν. Όλες οι ερωτήσεις πρέπει να συνοδεύονται από
μια περιγραφή του προβλήματος και τον σειριακό αριθμό του
προϊόντος. Αφού επαληθεύσει την επιλεξιμότητα εγγύησης
του προϊόντος με την αρχική απόδειξη λιανικής πώλησης,
η BEHRINGER θα εκδώσει έναν αριθμό Εξουσιοδότησης
Επιστροφής Υλικού (ΕΕΥ).
Ακολούθως, το προϊόν πρέπει να επιστραφεί στο αρχικό [2]
κουτί αποστολής του, μαζί με τον αριθμό εξουσιοδότησης
επιστροφής στην διεύθυνση που υποδεικνύεται από
την BEHRINGER.
Αποστολές χωρίς προπληρωμένο τέλος μεταφοράς δεν [3]
θα γίνονται αποδεκτές.
Εξαιρέσεις Εγγύησης§ 4
Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει αναλώσιμα [1]
μέρη συμπεριλαμβανομένων, άλλα όχι περιορισμένα σε,
ασφαλειών και μπαταριών. Όπου μπορεί να εφαρμοστεί,
η BEHRINGER εγγυάται ότι οι βαλβίδες ή οι μετρητές που
περιέχονται στο προϊόν δεν παρουσιάζουν βλάβες στο υλικό
και στην εργασία για μια περίοδο ενενήντα (90) ημερών από
την ημερομηνία αγοράς.
Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει το [2]
προϊόν, αν αυτό έχει τροποποιηθεί ηλεκτρονικά ή μηχανικά
με οποιονδήποτε τρόπο. Εάν το προϊόν χρειάζεται
να τροποποιηθεί ή να προσαρμοστεί έτσι ώστε να
συμμορφώνεται με τα εφαρμόσιμα τεχνικά ή ασφαλείας
πρότυπα σε εθνικό ή τοπικό επίπεδο, σε οποιαδήποτε χώρα
η οποία δεν είναι η χώρα για την οποία αρχικά αναπτύχθηκε
και κατασκευάστηκε το προϊόν, αυτή η τροποποίηση/
προσαρμογή δεν θα θεωρηθεί ως βλάβη σε υλικά ή σε
εργασία. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει
οποιαδήποτε τέτοια τροποποίηση/προσαρμογή, ανεξάρτητα
αν πραγματοποιήθηκε σωστά ή όχι. Υπό τους όρους αυτής
της περιορισμένης εγγύησης, η BEHRINGER δεν θα θεωρηθεί
υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά που θα προκύψει από μια
τέτοια τροποποίηση/προσαρμογή.
Αυτή η περιορισμένη εγγύηση καλύπτει μόνο το υλικό [3]
του προϊόντος. Δεν καλύπτει τεχνική υποστήριξη για χρήση
υλικού ή λογισμικού και δεν καλύπτει προϊόντα λογισμικού
είτε περιέχονται στο προϊόν είτε όχι. Οποιοδήποτε τέτοιο
λογισμικό παρέχεται ΩΣ ΕΧΕΙ εκτός αν προβλέπεται
ρητά σε οποιαδήποτε εσωκλειόμενη περιορισμένη
εγγύηση λογισμικού.
Αυτή η περιορισμένη εγγύηση είναι άκυρη αν ο [4]
εργοστασιακός σειριακός αριθμός έχει αλλοιωθεί ή αφαιρεθεί
από το προϊόν.
Δωρεάν επιθεωρήσεις και εργασία συντήρησης/[5]
επισκευής αποκλείονται ρητά από αυτή την περιορισμένη
εγγύηση, ιδιαίτερα, αν οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό
του προϊόντος από τον χρήστη. Αυτό επίσης ισχύει σε
βλάβες που οφείλονται από κανονική φθορά, ιδιαίτερα, των
ολισθαινόντων ρυθμιστών, των ολισθαινόντων ρυθμιστών
ζεύξης, των ποτενσιόμετρων, των κλειδιών/κουμπιών,
των χορδών κιθάρας, των φωτιστικών και παρόμοιων
ανταλλακτικών.
Βλάβες/ελαττώματα που προκλήθηκαν από τις [6]
ακόλουθες συνθήκες δεν καλύπτονται από αυτή την
περιορισμένη εγγύηση:
ακατάλληλος χειρισμός, αμέλεια ή έλλειψη στο χειρισμό
της μονάδας σύμφωνα με τις οδηγίες που δίνονται στα
εγχειρίδια χρήστη ή υπηρεσιών της BEHRINGER
σύνδεση ή λειτουργία της μονάδας με οποιονδήποτε
τρόπο που δεν συμμορφώνεται με τις τεχνικές
ρυθμίσεις ή τις ρυθμίσεις ασφαλείας που εφαρμόζονται
στην χώρα που χρησιμοποιείται το προϊόν
βλάβες/ελαττώματα που προκλήθηκαν από πράξεις
ανωτέρας βίας/φυσικές (ατύχημα, πυρκαγιά,
πλημμύρα, κτλ.) ή οποιαδήποτε άλλη κατάσταση η
οποία είναι πέραν από τον έλεγχο της BEHRINGER.
Οποιαδήποτε επισκευή ή άνοιγμα της μονάδας [7]
που διεξάγεται από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό
(συμπεριλαμβανομένου του χρήστη) θα ακυρώσει την
περιορισμένη εγγύηση.
Αν μια επιθεώρηση του προϊόντος από την BEHRINGER [8]
φανερώσει ότι η εν λόγω βλάβη δεν καλύπτεται από την
περιορισμένη εγγύηση, το κόστος επιθεώρησης πληρώνεται
από τον πελάτη.
Προϊόντα, τα οποία δεν πληρούν τους όρους αυτής [9]
περιορισμένης εγγύησης θα επισκευαστούν αποκλειστικά με
δαπάνη του αγοραστή. Η BEHRINGER ή το εξουσιοδοτημένο
κέντρο υπηρεσιών της θα ενημερώσει τον αγοραστή για
όποια τέτοια περίσταση. Αν ο αγοραστής παραλείψει να
υποβάλει μια γραπτή εντολή επισκευής εντός 6 εβδομάδων
κατόπιν ενημέρωσης, η BEHRINGER θα επιστρέψει τη
μονάδα με αντικαταβολή με ένα ξεχωριστό τιμολόγιο
για την μεταφορά και την συσκευασία. Τέτοια έξοδα θα
τιμολογηθούν επίσης ξεχωριστά όταν ο αγοραστής έχει
στείλει μια γραπτή εντολή επισκευής.
Οι εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι BEHRINGER δεν [10]
πουλάνε καινούρια προϊόντα απευθείας σε διαδικτυακές
δημοπρασίες. Αγορές που έγιναν μέσω διαδικτυακής
δημοπρασίας γίνονται σε μια βάση αγοραστή έχε
γνώση. Επιβεβαιώσεις διαδικτυακής δημοπρασίας
ή αποδείξεις λιανικής πώλησης δεν είναι αποδεκτές
ως επαλήθευση εγγύησης και η BEHRINGER δεν θα
επισκευάσει ή αντικαταστήσει οποιοδήποτε προϊόν που
αγοράστηκε μέσω μιας διαδικτυακής δημοπρασίας.
Δυνατότητα μεταβίβασης § 5
της εγγύησης
Αυτή η περιορισμένη εγγύηση παρατείνεται αποκλειστικά
στον αρχικό αγοραστή (πελάτη του εξουσιοδοτημένου
λιανικού πωλητή) και δεν μπορεί να μεταφερθεί σε
οποιονδήποτε ενδεχομένως αγοράσει το προϊόν. Κανένα
άλλο πρόσωπο (λιανικός αντιπρόσωπος, κτλ.) δεν
δικαιούται να δίνει οποιαδήποτε υπόσχεση εγγύησης εκ
μέρους της BEHRINGER.
Απαίτηση για ζημίες§ 6
Υποκείμενη μόνο στην λειτουργία υποχρεωτικών
εφαρμόσιμων τοπικών νόμων, η BEHRINGER δεν θα
είναι υπεύθυνη απέναντι στον αγοραστή με αυτή την
εγγύηση για οποιαδήποτε επακόλουθη ή έμμεση απώλεια
ή βλάβη οποιουδήποτε είδους. Σε καμία περίπτωση
δεν θα ξεπεράσει η υπευθυνότητα της BEHRINGER υπό
αυτή την περιορισμένη εγγύηση την τιμολογημένη αξία
του προϊόντος.
Περιορισμός υπευθυνότητας§ 7
Αυτή η περιορισμένη εγγύηση είναι η πλήρης και
αποκλειστική εγγύηση μεταξύ εσάς και της BEHRINGER.
Αντικαθιστά όλες τις άλλες γραπτές ή προφορικές
επικοινωνίες σχετικές με αυτό το προϊόν. Η BEHRINGER
δεν παρέχει άλλες εγγυήσεις γι’αυτό το προϊόν.
Άλλα δικαιώματα εγγύησης και § 8
εθνικός νόμος
Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν αποκλείει ούτε [1]
περιορίζει τα νομικά δικαιώματα του αγοραστή ως
καταναλωτή με οποιονδήποτε τρόπο.
Οι κανονισμοί περιορισμένης εγγύησης που [2]
αναφέρονται εν τω παρόντι εφαρμόζονται εκτός αν
αποτελούν παράβαση εφαρμόσιμων υποχρεωτικών
τοπικών νόμων.
Αυτή η εγγύηση δεν αποσύρει τις υποχρεώσεις του [3]
πωλητή σχετικά με οποιαδήποτε έλλειψη συμμόρφωσης του
προϊόντος και οποιαδήποτε κρυφή βλάβη.
Τροποποίηση§ 9
Οι συνθήκες υπηρεσιών εγγύησης υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση. Για τους πιο πρόσφατους όρους
και συνθήκες εγγύησης και επιπρόσθετες πληροφορίες
σχετικά με την περιορισμένη εγγύηση της BEHRINGER,
παρακαλούμε δείτε τις πλήρεις λεπτομέρειες διαδικτυακά
στο behringer. com.
* BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited of Rue de Pequim
No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, συπεριλαβανοένων
όλων των εταιρειών του οίλου BEHRINGER
Begränsad garanti
Garanti§ 1
Denna begränsade garanti gäller endast om du [1]
köpt produkten från en BEHRINGER-godkänd försäljare i
försäljningslandet. En lista med godkända leverantörer fi nns
BEHRINGERs webbplats behringer. com under ”Where to
Buy” eller kan du kontakta det BEHRINGER-kontor som är
närmast dig.
BEHRINGER garanterar att de mekaniska och [2]
elektroniska komponenterna i denna produkt är fria från
defekter i material och utförande om den används under
normala driftsförhållanden i en period på ett (1) år från det
ursprungliga inköpsdatumet (se villkoren för begränsad
garanti i § 4 nedan) om inte en ngre minimigarantiperiod
reskrivs enligt tillämpliga lokala lagar. Om produkten
uppvisar några defekter inom den specifi cerade
garantiperioden och om den defekten inte är ett undantag
enligt § 4, skall BEHRINGER, enligt eget gottfi nnande,
antingen byta ut eller reparera produkten med lämpliga nya
eller reparerade produkter eller delar. Ifall att BEHRINGER
bestämmer sig för at byta ut hela produkten ska denna
begnsade garanti lla för utbytesprodukten under den
kvarvarande garantiperioden, dvs. ett (1) år (eller annan
tillämplig garantiperiod) från och med datumet för inköpet
av den ursprungliga produkten.
r garantianspråket har bekräftats kommer den [3]
reparerade eller utbytta produkten att returneras till
användaren med förhandsbetald frakt av BEHRINGER.
Övriga garantianspråk än de som anges ovan är [4]
uttryckliga undantag.
VAR GOD SPARA INKÖPSKVITTOT. DET ÄR DITT BEVIS
PÅ ATT INKÖPET TÄCKS AV DIN BEGRÄNSADE GARANTI.
DENNA BEGRÄNSADE GARANTI ÄR OGILTIG UTAN
SÅDANT INKÖPSBEVIS.
Online-registrering§ 2
Var god och kom ihåg att registrera din nya BEHRINGER-
utrustning direkt efter inköpet på behringer. com under
”Support och vänligen läs noga igenom villkoren
för vår begränsade garanti. Genom att registreta ditt
inköp och utrustning hjälper du oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eff ektivt. Tack för
ditt samarbete!
RMA-nummer§ 3
Var god kontakta återförsäljaren varifrån du köpte [1]
utrustningenr att erlla garantiservice. Om din
BEHRINGER-försäljare inte är belägen i din närhet kan du
kontakta BEHRINGER-distributören för ditt land som är listad
under ”Support på behringer. com. Om ditt land inte fi nns
med på listan kan du kontakta BEHRINGERs kundservice som
du hittar information under ”Support” på behringer. com.
Alternativt kan du skicka in ett garantianspråk online
på behringer. com INNAN du returnerar produkten. Alla
förfrågningar måste åtföljas av en beskrivning av problemet
och produktens serienummer. Efter att produktens
garantiberättigande har verifi erats med kvittot för det
ursprungliga inköpet kommer BEHRINGER att utfärda ett
RMA-nummer.
Efter detta måste produkten returneras i dess [2]
ursprungliga leveransförpackning tillsammans med RMA-
numret till den adress som anges av BEHRINGER.
Försändelser utan förhandsbetald frakt kommer inte [3]
att godkännas.
Garantiundantag§ 4
Denna begränsade garanti täcker inte [1]
konsumtionsdelar inklusive, men inte uteslutande, säkringar
och batterier. Där tillämpligt, garanterar BEHRINGER att rör
och mätare som nns inuti produkten är fria från defekter
i material och utformande under en period på nittio (90)
dagar från inköpsdatumet.
Denna begränsade garanti täcker inte produkten om den [2]
har modifi erats elektroniskt, mekaniskt eller på något annat
sätt. Om produkten måste modifi eras eller anpassas, för att
foga sig efter tillämpliga tekniska eller säkerhetsstandarder
på en nationell eller lokal nivå i ett land för vilket produkten
inte ursprungligen utvecklades och tillverkades, ska denna
modifi ering/anpassning inte beaktas som en defekt i material
eller utförande. Denna begränsade garanti täcker inte några
sådana modifi eringar/anpassningar, oavsett om de utförts
korrekt eller ej. Enligt villkoren för denna begränsade garanti
ska BEHRINGER inte hållas ansvarigt för någon kostnad som
uppsr pga. dan modi ering/anpassning.
Denna begränsade garanti täcker endast [3]
rdvaruprodukten. Den omfattar inte teknisk assistans för
hårdvaru- eller mjukvaruanvändning och den omfattar inte
programvaror vare sig de ingår i produkten eller ej. All sådan
mjukvara tillhandahålls ”SOM DEN ÄR” om inte uttryckligen
tillhandahållen med inbyggd mjukvarugaranti.
Denna begränsade garanti gäller inte om [4]
fabriksapplicerat serienummer har ändrats eller avlägsnats
från produkten.
Gratis inspektioner och underhålls-/reparationsarbete [5]
är uttryckligen undantagna från denna begränsade
garanti, särskilt om orsakade genom användarens felaktiga
hantering av produkten. Detta gäller också fel orsakade
av normalt slitage, i synnerhet av faders, crossfaders,
potentiometrar, tangenter/knappar, gitarrsträngar,
belysningar och liknande delar.
Skada/fel orsakade av följande omständigheter täcks [6]
inte av denna begränsade garanti:
felaktig hantering, försummelse eller underlåtenhet att
sköta enheten i enlighet med anvisningarna som getts
i BEHRINGERs användar- eller servicemanualer;
anslutning eller drift av enheten på något sätt som inte
uppfyller de tekniska eller säkerhetsbestämmelserna
tilmpliga i landet där produkten annds;
skada/fel orsakade genom force majeure (olycka,
brand, översvämning, etc.) eller någon annan
omständighet som är bortom BEHRINGERs kontroll.
All reparation eller öppnande av enheten utförd av [7]
icke-auktoriserad personal (inklusive användaren) gör den
begränsade garantin ogiltig.
Om en undersökning av produkten av BEHRINGER visar [8]
att felet i fråga inte omfattas av den begränsade garantin ska
underkningskostnaderna betalas av kunden.
Produkter som inte uppfyller villkoren för denna [9]
begränsade garanti repareras endast på köparens bekostnad.
BEHRINGER eller dess auktoriserade servicecenter informerar
köparen vid dana omsndigheter. Om paren underter
att sända en skriftlig reparationsorder inom 6 veckor efter
anmodan, kommer BEHRINGER att returnera enheten mot
efterkrav med separat faktura för frakt och emballage.
dana kostnader faktureras separat även när köparen har
sänt in en skriftlig reparationsorder.
Auktoriserade BEHRINGER-återförsäljare säljer inte [10]
nya produkter direkt via auktioner online. Inköp som
gjorts genom en auktion online är på ”köpvarnings”-
basis. Bekräftelser eller säljkvitton från online-auktioner
accepteras inte för garantiverifi ering och BEHRINGER
kommer inte att reparera eller ersätta någon produkt
som köpts på en online-auktion.
Överföring av garanti§ 5
Denna begränsade garanti sträcker sig enbart till
den ursprungliga köparen (kund till auktoriserad
återförsäljare) och kan inte överföras till någon som
därefter kan komma att köpa denna produkt. Ingen
annan person (återförsäljare, etc.) har rätt att ge något
garantilöfte som ombud för BEHRINGER.
Skadeståndskrav§ 6
Med reservation endast för tillämpning av obligatoriska
tillämpliga lokala lagar ska BEHRINGER inte ha något
ansvar gentemot köparen under denna garanti för någon
följdskada eller indirekt förlust/skada av något slag.
Under inga omständigheter skall BEHRINGERs ansvar
under denna begränsade garanti överstiga produktens
fakturerade värde.
Ansvarsbegränsning§ 7
Denna begränsade garanti är den fullständiga och
uteslutande garantin mellan dig och BEHRINGER. Det
ersätter alla andra skriftliga eller muntliga meddelanden
relaterade till denna produkt. BEHRINGER ger inga andra
garantier för denna produkt.
Andra garantittigheter och § 8
nationell lag
Denna begränsade garanti utesluter eller begränsar [1]
inte köparens lagstadgade rättigheter som konsument på
något sätt.
De begränsade garantibestämmelserna nämnda [2]
ri är tillämpliga vida de inte utr en överträdelse av
tillämpliga obligatoriska lokala lagar.
Denna garanti påverkar inte ljarens skyldigheter i [3]
fråga om bristande överensstämmelse hos produkten och
eventuellt dolt fel.
Tillägg§ 9
Garantiservicevillkor kan ändras utan föregående
meddelande. För de senaste garantivillkoren och
ytterligare information beträff ande BEHRINGERs
begränsade garanti var god se fullständiga detaljer
online på behringer. com.
* BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited of Rue de
Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macao, inklusive alla
BEHRINGER-gruppbolag
Garanti
Garanti § 1
Garantien er udelukkende gældende i fald det [1]
erhvervede produkt er købt fra en autoriseret BEHRINGER
forhandler, som forefi ndes i det pågældende land. En liste af
autoriserede forhandlere kan fi ndes på BEHRINGERs website
behringer. com under ”Where to buy”, eller du kan kontakte
den nærmeste BEHRINGER repræsentant i dit område.
BEHRINGER giver garanti på mekaniske og elektroniske [2]
dele af dette produkt i materiale og udarbejdelse, under den
betingelse at normalt brug er normen gældende fra (1) år fra
købstidspunkt (se garanti betingelser i § 4 nedenstående),
medmindre at garanti perioden via retskrav i det lokale
område er længere. I fald at produktet udviser defekt
indenfor den specifi cerede garanti periode, og at denne
defekt ikke er ekskluderet under § 4, vil BEHRINGER enten
udskifte eller reparere produktet med et passende nyt eller
tilsvarende produkt eller dele. I fald BEHRINGER beslutter at
bytte det fulde produkt, vil garantien gælde det ombyttede
produkt i resten af den originale garanti periode, alt, et (1)
år (eller andenldende garanti periode) fra købsdato af
det originale produkt.
Efter bekræftelse af garantikravet tilbagesendes det [3]
reparerede eller udskiftede produkt til brugeren med fragt
forudbetalt af BEHRINGER.
Garantikrav af anden karakter sammenholdt med disse [4]
beskrevet ovenstående defi nitivt ekskluderet.
GEM VENLIGST KØBSKVITTERING. KVITTERINGEN ER
KØBSBEVIS OG DÆKKER DIT GARANTIKRAV. UDEN
KØBSBEVIS FRAFALDER GARANTIKRAVET.
Online registrering§ 2
Husk venligst at registrere dit BEHRINGER udstyr efter
købet via behringer. com under ”Support” og læs også
omhyggeligt garantibetingelserne. Registrering af køb
og udstyr hjælper os i at opnå hurtig og eff ektiv kravs
behandling af reparationer. Tak for hjælpen.
VMX100/200/300/1000USB • pg 24
behringer .com
VMX100/200/300/1000USB • pg 25
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
VMX100/200/300/1000USB
VMX100/200/300/1000USB Controls
O interruptor PHONO/LINE seleciona a fonte de áudio.
Переключатель PHONO/LINE позволяет выбрать источник звука.
Mit dem PHONO/LINE-Schalter kann die Audioquelle des Kanals
ausgewählt werden.
Przełącznik PHONO/LINE pozwala wybrać źródło sygnału audio dla
danego kanału.
Linterruttore PHONO/LINE permette di selezionare il canale della
sorgente sonora.
O botão giratório GAIN ajusta o nível do sinal de saída.
Ручка GAIN позволяет регулировать уровень усиления входных
сигналов.
Mit dem GAIN-Drehknopf kann der Eingangssignalpegel justiert
werden.
Regulator GAIN pozwala korygować poziom sygnału wejściowego.
La manopola GAIN regola il livello di segnale in ingresso.
GAIN knoppen passen het niveau van het inputsignaal aan.
Το κουμπί ΑΥΞΗΣΗ προσαρμόζει το επίπεδο σήματος εισόδου.
GAIN-knappen justera indgångssignal nivået.
GAIN-knappen justerer indgangssignalniveauet.
GAIN-nuppi säätää tulosignaalin tasoa.
O botão giratório EQ ajusta as frequências alta, média (VMX300/1000)
e baixa do canal a -32 dB ou até +12 dB.
Ручка EQ позволяет отрегулировать содержание высоких,
средних и низких частот в канале на -32 дБ или до +12 дБ.
Mit den EQ-Drehknöpfen können die Kanalpegel der Hoch-, Mittel-
(VMX300/1000) und Niederfrequenzen im Bereich zwischen -32 dB
und +12 dB justiert werden.
Regulatory EQ umożliwiają kontrolę wysokich, średnich
(VMX300/1000) i niskich częstotliwości kanału w przedziale od -32
dB do +12 dB.
Le manopole EQ regolano le bande di frequenza high, mid
(VMX300/1000) e low del canale da -32 dB fino a +12 dB.
EQ knop passen de hoge, midden (VMX300/1000), lage frequenties
van het kanaal tussen de -32 dB en +12 dB aan.
Τα κουμπιά EQ προσαρμόζουν τις υψηλές, μεσαίες (VMX300/1000)και
χαμηλές συχνότητες του καναλιού, από -32 dB έως +12 dB.
EQ-knapperne justerar hög-, medel-(VMX300/1000) och
lågfrekvenserna för kanalen med -32 dB eller op til +12 dB.
EQ-knapperne justerer høj-, mellem-(VMX300/1000) og
lavfrekvenserne for kanalen med -32 dB eller op til +12 dB.
EQ-nuppi säätää kanavan ylä- keski- (VMX300/1000) ja alataajuudet
-32 dB:llä tai +12 dB:iin asti.
O LEVEL METER exibe o nível do sinal do MAIN OUT no
VMX300/1000. Pressione o botão MAIN/PFL no VMX100/200 para
selecionar o sinal exibido.
LEVEL METER отображает уровень сигнала на выходе MAIN OUT в
моделях VMX300/1000. Чтобы выбрать отображаемый сигнал, в
моделях VMX100/200 нажмите на кнопку MAIN/PFL.
LEVEL METER zeigt den MAIN OUT-Signalpegel bei VMX300/1000 an.
Drücken Sie die MAIN/PFL-Taste bei VMX100/200, um das angezeigte
Signal zu wählen.
Wskaźnik wysterowania LEVEL METER sygnalizuje poziom sygnału
na wyjściu głównym (MAIN OUT) w modelach VMX300/1000. W
modelach VMX100/200 należy nacisnąć przycisk MAIN/PFL, aby
wybrać wyświetlany sygnał.
Wskaźnik wysterowania LEVEL METER sygnalizuje poziom sygnału
na wyjściu głównym (MAIN OUT) w modelach VMX300/1000. W
modelach VMX100/200 należy nacisnąć przycisk MAIN/PFL, aby
wybrać wyświetlany sygnał.
LEVEL METER geeft het MAIN OUT signaalniveau weer op de
VMX300/1000. Op de VMX100/200 kunt u op de MAIN/PFL knop
drukken om het weer te geven signaal te selecteren.
Ο ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΕΠΙΠΕΔΟΥ προβάλλει το επίπεδο ΚΥΡΙΟΥ
ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΟΥ σήματος στο VMX300/1000. Πιέστε το κουμπί ΚΥΡΙΟ/
PFL του VMX100/200 για να επιλέξετε το προβαλλόμενο σήμα.
LEVEL METER et viser MAIN OUT signalnivået för VMX300/1000.
TrykkMAIN/PFL-knappen för VMX100/200 för att Välja det viste
signal.
LEVEL METER et viser MAIN OUT signalniveauet for VMX300/1000.
Tryk på MAIN/PFL-knappen for VMX100/200 for at Vælge det viste
signal.
LEVEL METER -mittarissa näkyy MAIN OUT -signaalin taso
VMX300/1000-miksereissä. VMX100/200-miksereissä paina MAIN/
PFL-nappia valitaksesi mittarissa näkyvän signaalin.
O botão giratório MAIN OUT (LEVEL) ajusta o volume das saídas
do main. No VMX300/1000, a SAÍDA A e B ajusta o nível do AMP
e as saídas do BOOTH/MAIN 2 respectivamente. O BAL A ajusta o
equilíbrio do estéreo do sinal da SAÍDA A.
Ручка MAIN OUT (LEVEL) позволяет настроить громкость
основного выходного сигнала. В микшерах VMX300/1000,
выходы OUT A и B служат для регулировки уровня выходных
сигналов AMP и BOOTH/MAIN 2, соответственно. BAL A служит
для регулировки баланса стереоканалов на выходе OUT A
Mit dem MAIN OUT (LEVEL)-Drehknopf wird die Lautstärke der
Hauptausgänge justiert. Bei VMX300/1000 kann mit OUT A und
B der Pegel von AMP- bzw. BOOTH/MAIN 2-Ausgängen justiert
werden. Mit BAL A wird die Stereo-Balance des OUT A-Signals
justiert.
Regulator MAIN OUT (LEVEL) umożliwia regulację głośności
na głównych wyjściach. W modelach VMX300/1000, regulatory
OUT A i B zmieniają poziom sygnałów na wyjściach AMP i
BOOTH/MAIN 2. Regulator BAL A służy do przesuwania balansu
stereofonicznego sygnału na wyjściu OUT A.
La manopola MAIN OUT (LEVEL) regola il volume delle
principali uscite. Su VMX300/1000, OUT A e B regolano,
rispettivamente, il livello delle uscite di AMP e BOOTH/MAIN 2.
BAL A regola il bilanciamento stereo del segnale OUT A.
MAIN OUT (LEVEL) knop past het volume aan van de main
output. Op de VMX300/1000, past OUT A het AMP signaal en OUT
B het BOOTH MAIN signaal aan. BAL A past de stereobalans van
de het OUT A signaal aan.
Το κουμπί ΚΥΡΙΟ ΕΞΩ (ΕΠΙΠΕΔΟ) προσαρμόζει την ένταση των
κύριων εξόδων. Στο VMX300/1000, τα ΕΞΩ A και B προσαρμόζουν
το επίπεδο των εξόδων AMP και ΘΑΛΑΜΟΣ/ΚΥΡΙΟ 2 αντίστοιχα.
Το BAL A προσαρμόζει τη στερεοφωνική ισορροπία του σήματος
ΕΞΩ A.
MAIN OUT (LEVEL)-knappen justerar ljudstyrken för huved
utgångerna. för VMX300/1000, OUT A och B justerar nivået för
dom respektiva utgångerna AMP och BOOTH/MAIN 2. BAL A
justerar stereobalansen för OUT A signalet.
MAIN OUT (LEVEL)-knappen justerer lydstyrken for
hovedudgangene. for VMX300/1000, OUT A og B justerer
niveauet for de respektive udgange AMP og BOOTH/MAIN 2. BAL
A justerer stereobalancen for OUT A signalet.
MAIN OUT (LEVEL) -nuppi säätää pääulostulojen
äänenvoimakkuutta. VMX300/1000-miksereissä OUT A ja OUT B
säätää AMP:n tasoa ja vastaavasti BOOTH/MAIN 2 ulostuloja. BAL
A säätää OUT A -signaalin stereotasapainoa.
O botão giratório TALK ajusta a redução de volume da música
quando você fala ao microfone, permitindo que sua voz seja ouvida
claramente. Pressione o botão TALK (ON) para acionar o efeito.
Ручка TALK позволяет убавлять громкость музыки при
необходимости говорить в микрофон для четкого звучания
голоса. Чтобы убавить музыку, нажмите на TALK (ON).
Mit dem TALK-Drehknopf kann die Lautstärkereduktion von Musik
justiert werden, wenn Sie in das Mikrofon sprechen, wodurch Ihre
Stimme klar gehört werden kann. Drücken Sie die TALK (ON)-Taste,
um diesen Effekt zu aktivieren.
Regulator TALK pozwala na zmianę poziomu wyciszenia muzyki
w czasie mówienia do mikrofonu, co sprawia, że głos jest wyraźnie
słyszalny. Aby zastosowten efekt, należy nacisnąć przycisk TALK
(ON).
La manopola TALK regola la riduzione del volume della musica
mentre si parla al microfono, permettendo alla propria voce di essere
udita chiaramente. Schiacciare il tasto TALK (ON) per azionare l’effetto.
Passo 2: Controlos
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 1: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: Controlli
Stap 2: Bediening
Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
Steg 2: Reglage
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Liitännät
PHONO/LINE schakelaar selecteert de geluidsbron van het kanaal.
Ο διακόπτης PHONO/ΓΡΑΜΜΗ την πηγή ήχου του καναλιού.
PHONO/LINE-omskifteren väljer kanalens ljudkälla.
PHONO/LINE-omskifteren vælger kanalens lydkilde.
PHONO/LINE-katkaisijasta valitaan kanavan audiolähde.
TALK knop past de volumereductie aan van de muziek wanneer u in
de microfoon praat. Hierdoor kan uw stem beter gehoord worden.
Druk op TALK (AAN) om het effect te activeren.
Το κουμπί ΟΜΙΛΙΑ προσαρμόζει την ελάττωση έντασης της μουσικής
όταν μιλάτε στο μικρόφωνο, επιτρέποντας να ακουστεί καθαρά
η φωνή σας. Πιέστε το κουμπί ΟΜΙΛΙΑ (ON) για να ξεκινήσει η
λειτουργία.
TALK-knappen justerar reduktion av ljudstyrkenr ni talar i
mikrofonen, hvilket gjör det möjligt att din stemme höres klar ut.
Trykk på TALK (ON)-knappen för att aktivera denna effekten.
TALK-knappen justerer reduction af lydstyrken når du taler i
mikrofonen, hvilket muliggør af din stemme høres klart. Tryk på TALK
(ON)-knappen for at active denne effekt.
TALK-nupista musiikin äänenvoimakkuuden saa mikrofoniin
puhuessasi säädettyä alemmas, jotta äänesi kuullaan selkeästi. Paina
TALK (ON) -nappia ottaaksesi toiminnon käyttöön.
VMX100/200/300/1000USB • pg 26
behringer .com
VMX100/200/300/1000USB • pg 27
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
VMX100/200/300/1000USB
VMX100/200/300/1000USB Controls
O CROSSFADER regula entre as fontes de som. Use o botão giratório
CROSSFADER CURVE para determinar a inclinação do crossfade.
CROSSFADER обеспечивает перекрестное затухание звуков
разных источников. Чтобы настроить плавность или резкость
кроссфейдера, используйте ручку CROSSFADER CURVE.
Mit dem CROSSFADER wird zwischen Ihren Tonquellen überblendet.
Benutzen Sie den CROSSFADER CURVE-Regler, um die Neigung des
Crossfades zu justieren.
CROSSFADER służy do wykonywania przejść między źdłami
dźwięku. Krzywą cięcia crossfadera można określić za pomocą
regulatora CROSSFADER CURVE.
CROSSFADER miscela le Vostre sorgenti sonore. Usare la manopola
CROSSFADE CURVE per determinare la pendenza del crossfade.
CROSSFADER fade tussen uw verschillende geluidsbronnen. Gebruik
de CROSSFADER CURVE knop om de helling van de crossfade te
bepalen.
Ο ΣΤΑΔΙΑΚΟΣ ΜΕΙΩΤΗΣ μειώνει σταδιακά τις πηγές ήχου.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί ΚΑΜΠΥΛΗ ΣΤΑΔΙΑΚΟΥ ΜΕΙΩΤΗ για να
προσδιορίσετε την κλίση της σταδιακής μείωσης.
CROSSFADER dämpar emellam dine ljudkällar. Benytt CROSSFADER
CURVE-knappen för att fastslå hur skarp kryssningsdämparen är.
CROSSFADER fader mellem dine lydkilder. Brug CROSSFADER CURVE-
knappen for at fastsætte bratheden på krydsfadet.
CROSSFADER avulla voit häivyttää ääniä audiolähteidesilillä.
Käytä CROSSFADER CURVE -nuppia määrittääksesi ristivaihdon tason.
O fader CHANNEL ajusta o volume do canal. O interruptor CURVE
determina quão abrupta será a ocorrência na mudança no volume.
Фейдер CHANNEL позволяет регулировать громкость канала. С
помощью переключателя CURVE можно регулировать резкость
изменения громкости.
Mit dem CHANNEL-Fader kann die Kanallautstärke justiert werden.
Mit dem CURVE-Schalter wird bestimmt, wie abrupt sich die
Lautstärke ändert.
Fader (regulator przesuwny) CHANNEL służy do ustawiania głośności
kanału. Przełącznik CURVE ustala stopień gwałtowności zmian
głośności.
Il fader CHANNEL regola il volume del canale. Linterruttore CURVE
determina quanto bruscamente può occorrere il cambio di volume.
KANAAL fader past het kanaalvolume aan. De CURVE schakelaar
bepaalt hoe abrupt de verandering zich voordoet in volume,
Ο μειωτής ΚΑΝΑΛΙ προσαρμόζει την ένταση του καναλιού. Ο
διακόπτης ΚΑΜΠΥΛΗ διευκρινίζει πόσο απότομη θα είναι η αλλαγή
της έντασης.
CHANNEL-dämparen justerar kanalljudstyrken. CURVE-omskifteren
Bestemmer hur snabt endringen i ljudstyrken skjer.
CHANNEL-faderen justerer kanallydstyrken. CURVE-omskifteren
Bestemmer hvor brat ændringen i lydstyrken sker.
CHANNEL-säädin ohjaa kanavan äänenvoimakkuutta. CURVE-
katkaisija määrittää, kuinka äkillinen muutos äänenvoimakkuudessa
esiintyy.
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
(XPQ) SURROUND-knappen justerar hur mycket
stereofremhevelse der legges på mixet Trykk på den tilstötande
knapp för att aktivera effekten.
(XPQ) SURROUND-knappen justerer hvor meget
stereofremhævelse der lægges på mixet Tryk på den tilstødende
knap for at aktivere effekten.
(XPQ) SURROUND -nuppi säätää stereotehosteen määrää
miksauksessa.
O botão giratório PFL MIX regula entre os canais 1 e 2 no
VMX100/200 ou entre o sinal PFL e MAIN no VMX300/1000. Se o
interruptor MODE estiver ajustado para SPLIT, os sinais serão ouvidos
separadamente no ouvido esquerdo e direito.
Ручка PFL MIX обеспечивает перекрестное затухание звуков
между каналами 1 и 2 в микшерах VMX100/200 или сигналами
PFL и MAIN в микшерах VMX300/1000. Если переключатель MODE
установлен на позицию SPLIT, звук можно прослушать в правом
и левом наушниках по отдельности.
Mit dem PFL MIX-Drehknopf wird zwischen den Kanälen 1 und 2
bei VMX100/200 oder zwischen dem PFL- und dem MAIN-Signal
bei VMX300/1000 überblendet. Falls der MODE-Schalter auf SPLIT
gesetzt ist, werden die Signale im linken und im rechten Ohr getrennt
gehört.
O botão giratório (XPQ) SURROUND ajusta a quantidade da
intensificação do estéreo no mix. Pressione o botão adjacente para
acionar o efeito.
Ручка (XPQ) SURROUND позволяет регулировать степень
увеличения стерео-эффекта в миксе. Для активации эффекта
нажмите кнопку.
Mit dem (XPQ) SURROUND-Drehknopf kann der Anteil der
Stereoverstärkung im Mix justiert werden. Drücken Sie die
benachbarte Taste, um diesen Effekt zu aktivieren.
A seção BEAT COUNTER auxilia na sincronização das fontes de áudio
para suavizar os crossfades. Para mais detalhes, consulte o passo 7 do
Guia Rápido.
Секция BEAT COUNTER позволяет синхронизировать источники
звуков для обспечения плавных кроссфейдеров. Более
подробную информацию см. в разделе Начало работы, этап 7.
Der BEAT COUNTER-Abschnitt hilft dabei, die Audioquellen für glatte
Überblendungen zu synchronisieren. Siehe Einstieg, Schritt 7 für
Einzelheiten.
Jednostka BEAT COUNTER (licznik uderzeń) pomaga
zsynchronizować sygnały źródłowe w celu płynnego przejścia między
kanałami. Szczegółowy opis znajduje się w rozdziale Uruchomienie,
w punkcie 7.
La sezione BEAT COUNTER assiste nel sincronizzare le sorgenti sonore
per ottenere morbide dissolvenze incrociate. Vedere il passo 7 di Per
Cominciare per maggiori dettagli.
BEAT COUNTER sectie helpt in het gelijkstellen van geluidsbronnen
voor strakke crossfades. Lees stap 7 van Om te Beginnen voor meer
informatie.
Το τμήμα ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΡΥΘΜΟΥ βοηθά στο συγχρονισμό των
ηχητικών πηγών για ομαλή αλλαγή. Για λεπτομέρειες, δείτε στο
Ξεκινώντας βήμα 7.
BEAT COUNTER -sektionen hjälper med att harmonisera ljudällarene
för mjuke kryss dämpare.
BEAT COUNTER -sektionen hjælper med at harmonisere lydkilderne
Bløde krydsfades.
BEAT COUNTER -osiosta on apua, kun audiolähteitä synkataan
jouhevaan ristivaihtoon. Katso yksityiskohdat kappaleen Aloitus
kohdasta 7.
O TEMPO DIFFERENCE eTIME OFFSET LEDs (VMX100/200/300)
indicam a diferença em ritmo e sincronização da batida entre as
fontes de áudio.
Светодиоды TEMPO DIFFERENCE и TIME OFFSETикшеры
VMX100/200/300) отображают временную задержку в
синхронизации темпа и такта между источниками звука.
Die TEMPO DIFFERENCE und TIME OFFSET-LEDs
(VMX100/200/300) geben die Tempo- und Beatsynchronisations-
Differenz zwischen Audioquellen an.
Wyświetlacze diodowe TEMPO DIFFERENCE i TIME OFFSET (w
modelach VMX100/200/300) pokazują różnice w synchronizacji
tempa i rytmu między źródłami sygnałów audio.
I LED TEMPO DIFFERENCE e TIME OFFSET (VMX100/200/300)
indicano la differenza di sincronizzazione del tempo e del battito tra
le sorgenti sonore.
TEMPO DIFFERENCE en TIME OFFSET LEDs (VMX100/200/300)
geven het verschil weer in tempo en beat synchronisatie tussen de
verschillende geluidsbronnen.
Τα κουμπιά ΔΙΑΦΟΡΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ και ΛΥΧΝΙΕΣ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ
ΧΡΟΝΟΥ (VMX100/200/300) δείχνουν τη διαφορά στην ταχύτητα και
συγχρονισμό ρυθμού ανάμεσα στις πηγές ήχου.
TEMPO DIFFERENCE och TIME OFFSET LEDs (VMX100/200/300)
Indikerar forskjellen i tempo- och beat synkronisering emellam
ljudkällarne.
TEMPO DIFFERENCE og TIME OFFSET LEDs (VMX100/200/300)
Indikerer forskellen i tempo- og beat synkronisering mellem
lydkilderne.
TEMPO DIFFERENCE- ja TIME OFFSET LED-valot
(VMX100/200/300) osoittavat tempo- ja beat-efekti-synkronoinnissa
audiolähteiden välisen eron.
Passo 2: Controlos
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 1: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: Controlli
Stap 2: Bediening
Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
Steg 2: Reglage
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Liitännät
Regulator (XPQ) SURROUND pozwala na określenie intensywności
efektu stereofonicznego w zmiksowanym sygnale. Aby zastosow
ten efekt, należy nacisnąć sąsiedni przycisk.
La manopola (XPQ) SURROUND regola la potenza stereo del suono
nel mix. Schiacciare il pulsante adiacente per attivare l’effetto.
(XPQ) SURROUND knop past de hoeveelheid stereoversterking van
de mix aan. Druk op de aangrenzende knop om het effect te activeren.
Το κουμπί (XPQ) SURROUND προσαρμόζει την ποσότητα
στερεοφωνικής βελτίωσης στον μείκτη. Πατήστε το πλαϊνό κουμπί για
O botão giratório PFL LEVEL (pre-fader listen) ajusta o volume
do headphone mix. Pressione o botão PFL (VMX300/1000) em
cada Canal em que gostaria de ouvir no PFL mix.
Ручка PFL LEVEL (прослушивание до фейдера) позволяет
регулировать громкость прослушиваемого в наушниках
трека (headphone mix). Нажимайте кнопку PFL (микшеры
VMX300/1000) для каждого канала, который вы хотите
прослушать до фейдера.
Mit dem PFL LEVEL-Drehknopf (Pre-Fader-Listen) kann die
Lautstärke des Kopfhörer-Mixes justiert werden. Drücken Sie die
PFL-Taste (VMX300/1000) auf jedem Kanal, den Sie im PFL-Mix
hören möchten.
Regulator PFL LEVEL (pre-fader listen = odsłuch przed
tłumikiem kanału) pozwala na zmianę głośności sygnału w
słuchawkach. W modelach VMX300/1000 należy nacisnąć
przycisk PFL dla każdego kanału, który ma bsłyszalny w
zmiksowanym sygnale PFL.
La manopola PFL LEVEL (ascolto pre-fader) regola il volume
del cuffia mix. Schiacciare il pulsante PFL (VMX100/200/300) su
ogni canale che si desidera ascoltare nel PFL mix.
PFL NIVEAU knop (Pre-Fader Listen) past het volume aan van
de hoofdtelefoon mix aan. Druk op de PFL knop (VMX300/1000)
op elk kanaal dat u de PFL mix wilt horen.
Το κουμπί ΕΠΙΠΕΔΟ PFL προσαρμόζει την ένταση του μείκτη
ακουστικών. Πατήστε το κουμπί PFL (VMX300/1000) σε κάθε
κανάλι το οποίο θα θέλατε να ακούσετε στο PFL.
PFL LEVEL-knappen (för dämpar lyttar) justera ljudstyrken för
Hörtelefonmixet. Trykk på PFL- knappen (VMX300/1000) för kvar
kanal du önsker att höra I PFL-mixet.
PFL LEVEL-knappen (pre-fader lyt) justere lydstyrken for
hovedtelefonmixet. Tryk på PFL- knappen (VMX300/1000) for
hver kanal du ønsker at høre I PFL-mixet.
PFL LEVEL -nuppi (Pre-Fader Listen) säätää kuulokemiksauksen
äänenvoimakkuutta. Paina PFL-nappia (VMX300/1000) jokaisen
kanavan kohdalla, jonka haluat kuuluvan PFL-miksauksessa.
Regulator PFL MIX pozwala na przejścia między kanałami 1 a 2 w modelach
VMX100/200 lub między sygnałami PFL a MAIN w modelach VMX300/1000. Jeśli
przełącznik MODE ustawiony jest w pozycji SPLIT, sygnały słyszalne są oddzielnie
w prawym i lewym uchu.
La manopola PFL MIX permette di miscelare tra i canali 1 e 2 su VMX100/200 o
tra il PFL e il segnale MAIN su VMX300/1000. Se l’interruttore MODE è settato su
SPLIT, i segnali saranno uditi separatamente nell’orecchio sinistro e destro.
PFL MIX knop fades tussen kanaal 1 en 2 op de VMX100/200 of tussen het PFL en
MAIN signaal op de VMX300/1000. Indien de MODE schakelaar op SPLIT staat, dan
kunt u de signalen afzonderlijk in het linker- en rechteroor gehoord worden.
Το κουμπί PFL MIX μειώνει σταδιακά ανάμεσα στα κανάλια 1 και 2 στο
VMX100/200 Ή ανάμεσα στο σήμα PFL και ΚΥΡΙΟ στο VMX300/1000. Αν ο
διακόπτης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ οριστεί στο ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ, τα σήματα ακούγονται
ξεχωριστά στο αριστερό και στο δεξί αφτί.
PFL MIX-knappen dämpar emellam kanal 1 och 2 för VMX100/200 eller emellam
PFL och MAIN signalerna för VMX300/1000. Hvis MODE-omskifteren är satt till
SPLIT, höres signalerna separat i det venstre och högre öre.
PFL MIX-knappen fader mellem kanal 1 og 2 for VMX100/200 eller mellem PFL
og MAIN signalerne for VMX300/1000. Hvis MODE-omskifteren er sat til SPLIT,
høres signalerne separat i det venstre og højre øre.
PFL MIX -nuppi toimii häivytykseen kanavien 1 ja 2 välillä VMX100/200-
miksereissä tai PFL ja MAIN -signaalin välillä VMX300/1000-miksereissä. MODE-
katkaisijan ollessa SPLIT asennossa, signaalit kuullaan erikseen vasemmassa ja
oikeassa korvassa.
VMX100/200/300/1000USB • pg 28
behringer .com
VMX100/200/300/1000USB • pg 29
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
VMX100/200/300/1000USB
VMX100/200/300/1000USB Controls
O interruptor REVERSE HOLD/TAP inverte a direção do crossfader,
permitindo a mudança rápida entre as fontes de áudio. Pressionar
interruptor para baixo, aciona momentaneamente o efeito até ser
liberado. Inverter o interruptor para cima trava o efeito até que ele
volte para baixo manualmente.
Переключатель REVERSE HOLD/TAP изменяет направление
кроссфейдера на обратное, что позволяет быстро переключаться
между источниками звука. Для немедленного включения
этого эффекта опустите и удерживайте переключатель внизу,
эффект будет действовать до поднятия переключателя. При
обратном действии эффект будет действовать до тех пор, пока
переключатель не будет опущен вниз.
Der REVERSE HOLD/TAP-Schalter invertiert die Richtung
des Crossfaders, wodurch ein schnelles Umschalten zwischen
Audioquellen ermöglicht wird. Durch Drücken des Schalters
nach unten wird der Effekt momentan aktiviert, bis der Schalter
losgelassen wird. Durch Hochschieben des Schalters wird der Effekt
gesperrt, bis der Schalter manuell wieder runtergeschoben wird.
Przełącznik REVERSE HOLD/TAP odwraca kierunek działania
croosfadera, pozwalając na szybkie przełączanie się między źródłami
audio. Naciśnięcie przełącznika powoduje chwilowe zastosowanie
efektu, do momentu zwolnienia przycisku. Odchylenie przełącznika
w gó blokuje zastosowany efekt, do czasu ręcznego odchylenia
przycisku w dół.
Linterruttore REVERSE HOLD/TAP inverte la direzione del crossfader,
permettendo un rapido cambiamento tra le sorgenti sonore.
Spingendo linterruttore momentaneamente verso il basso si aziona
l’effetto fino al suo rilascio. Facendo scattare l’interruttore verso lalto
KILL HOLD/TAP Os interruptores KILL HOLD/TAP (VMX300 apenas)
diminuem as frequências alta, média e baixa em 32 dB. Pressionar
os interruptores momentaneamente para baixo, aciona o efeito
momentaneamente a ser liberado. Inverter os interruptores para
cima trava o efeito até que eles voltem para baixo manualmente.
Переключатели KILL HOLD/TAPолько в VMX300) уменьшает
содержание высоких, средних и низких частот в канале на 32
дБ. Для немедленного включения этого эффекта опустите и
удерживайте переключатель внизу, эффект будет действовать до
поднятия переключателя. При обратном действии эффект будет
действовать до тех пор, пока переключатель не будет опущен
вниз.
Die KILL HOLD/TAP-Schalter (nur bei VMX300) verringern die Hoch-,
Mittel- und Niederfrequenzen um 32 dB. Durch Drücken der Schalter
nach unten wird der Effekt momentan aktiviert, bis der Schalter
losgelassen wird. Durch Hochschieben der Schalter wird der Effekt
gesperrt, bis die Schalter manuell wieder runtergeschoben werden.
Przełączniki KILL HOLD/TAP (tylko w modelu VMX300) obniżają
wysokie, średnie i niskie częstotliwości o 32 dB. Naciśnięcie
przełącznika powoduje chwilowe zastosowanie efektu, do momentu
zwolnienia przycisku. Odchylenie przełącznika w górę blokuje
zastosowany efekt, do czasu ręcznego odchylenia przycisku w dół.
Gli interruttori KILL HOLD/TAP (disponibili solo per VMX300)
diminuiscono le bande di frequenza high, mid e low a 32 dB.
Spingendo momentaneamente verso il basso gli interruttori si aziona
l’effetto finché rilasciati. Facendo scattare gli interruttori verso l’alto
si blocca leffetto fincnon vengono manualmente riportati verso
il basso.
Os botões giratórios MIC AUX ajustam cada nível do sinal do
microfone na tomada jack do MIC AUX SEND.
Ручки MIC AUX позволяют регулировать уровень сигналов
каждого микрофона на разъеме посыла MIC AUX SEND.
Mit den MIC AUX-Drehknöpfen kann der Signalpegel jedes Mikrofons
an der MIC AUX SEND-Buchse justiert werden.
Regulatory MIC AUX umożliwiają regulację poziomu sygnałów
każdego z mikrofonów na wyjściu typu jack MIC AUX SEND.
Le manopole MIC AUX adattano il livello di segnale di ogni microfono
al jack MIC AUX SEND.
MIC AUX knop past het signaalniveau van elke microfoon aan die op
de MIC AUX SEND jack is aangesloten.
Τα κουμπιά ΒΟΗΘ. ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ προσαρμόζουν το επίπεδο
σήματος του κάθε μικροφώνου στην υποδοχή ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΒΟΗΘ.
ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ.
MIC AUX-knapperne justerar kvar mikrofon signalnivå för MIC AUX
SEND jack-stikket.
MIC AUX-knapperne justerer hver mikrofons signalniveau for MIC
AUX SEND jack-stikket.
MIC AUX -nupeista voi määrittää kunkin mikrofonin signaalitason
MIC AUX SEND -jakeissa.
O dispositivo ON/OFF desliga e liga a força. O dispositivo fica
localizado na parte de trás do painel do VMX100/200/300.
Переключатель ON/OFF служит для включения и
выключения питания. Переключатель расположен на
задней панели микшера VMX100/200/300.
Mit dem ON/OFF-Schalter wird der Strom ein- bzw.
ausgeschaltet. Dieser Schalter befindet sich an der Rückwand
von VMX100/200/300.
Przełącznik ON/OFF włącza i wyłącza zasilanie. Przełącznik ten
znajduje się na panelu tylnym w modelach VMX100/200/300.
Linterruttore ON/OFF accende e spegne l’alimentazione di
corrente. Questo pulsante è collocato sul pannello posteriore del
VMX100/200/300.
ON/OFF schakelaar schakelt het apparaat in en uit. De schakelaar
bevindt zich op het achterpaneel van de VMX 100/200/300.
Ο διακόπτης ON/OFF ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη
συσκευή. Αυτός ο διακόπτης βρίσκεται στο πίσω πλαίσιο των
VMX100/200/300.
ON/OFF-kontakten tändar på och stängar av för stmmen.
Kontakten er plaserat på bakre panel av VMX100/200/300.
ON/OFF-kontakten tænder og slukker for strømmen. Kontakten
er placeret på bagpanelet af VMX100/200/300.
ON/OFF-katkaisijasta saa virran päälle tai pois päältä. Katkaisija
sijaitsee VMX100/200/300-miksereiden takaosassa.
O botão EQ BYPASS desativa os botões giratórios EQ.
С помощью кнопки EQ BYPASS деактивируются ручки настройки
EQ.
Mit der EQ BYPASS-Taste werden die EQ-Knöpfe deaktiviert .
Przycisk EQ BYPASS dezaktywuje regulatory equalizera.
Il pulsante EQ BYPASS disattiva le manopole EQ.
EQ BYPASS knop deactiveert de EQ knoppen.
Το κουμπί ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ EQ απενεργοποιεί τα κουμπιά EQ.
EQ BYPASS-knappen deaktiverar EQ-knapperne.
EQ BYPASS-knappen deaktiverer EQ-knapperne.
EQ BYPASS -nappula kytkee EQ-nupit pois päältä.
Os botões giratórios ASSIGN A e B selecionam a fonte de áudio para
cada lado do CROSSFADER.
Ручки ASSIGN A и B позволяют выбрать источник звука для
каждой стороны кроссфейдера.
Mit den ASSIGN-Drehknöpfen A und B wird die Audioquelle für jede
Seite von CROSSFADER ausgewählt.
Przełączniki ASSIGN A i B pozwalają na wybór źdła audio dla każdej
ze stron CROSSFADERA.
Le manopole ASSIGN A e B selezionano la sorgente audio per ogni
lato del CROSSFADER.
ASSIGN knop A en B selecteert de geluidsbron van elke kant van de
CROSSFADER
Τα κουμπιά Α και Β ASSIGN επιλέγουν την πηγή ήχου για κάθε πλευρά
του ΣΤΑΔΙΑΚΟΥ ΜΕΙΩΤΗ.
ASSIGN-knapperne A og B väljar ljudkällan för kvar side av
KRYSSNINGSDÄMPAREN.
ASSIGN-knapperne A og B vælger lydkilden for hver side af
CROSSFADERen.
ASSIGN A ja B -nupeista valitaan kummallekin CROSSFADERin
puolelle audiolähde.
O botão giratório FX RET ajusta o sinal das tomadas Jack do MIC
AUX RETURN que está incluso no mix do main.
Ручка FX RET позволяет регулировать величину сигнала,
включеного в основной микс, поступающего от разъемов
возврата MIC AUX RETURN.
Mit dem FX RET-Drehknopf wird der Anteil des Signals von den
MIC AUX RETURN-Buchsen justiert, das im Haupt-Mix enthalten
ist.
Regulator FX RET służy do zmiany poziomu sygnału z wejścia
MIC AUX RETURN, który jest zawarty w zmiksowanym sygnale
głównym.
La manopola FX RET regola la quantità di segnale proveniente
dai jack MIC AUX RETURN che è inclusa nel mix principale.
FX RET knop past de hoeveelheid van het signaal aan van de MIC
AUX RETURN jacks die aan de main mix worden toegevoegd.
Το κουμπί FX RET προσαρμόζει την ποσότητα σήματος από
τις υποδοχές ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΒΟΗΘ. ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ, το οποίο
περιλαμβάνεται στον κύριο μείκτη.
FX RET-knappen justerar hur mycke av signalet från MIC AUX
RETURN jackene som inkluderas i huvedmixet.
FX RET-knappen justerer hvor meget af signalet fra MIC AUX
RETURN jackene der inkluderes i hovedmixet.
FX RET -nuppi määrittää päämiksaukseen kuuluvan signaalin
määrän MIC AUX RETURN -jakeista.
Passo 2: Controlos
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 1: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: Controlli
Stap 2: Bediening
Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
Steg 2: Reglage
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Liitännät
KILL HOLD/TAP schakelaars (alleen VMX300) vermindert de hoge
midden en lage frequenties met 32 dB. Door op de schakelaar te
drukken kunt u het effect tijdelijk toepassen tot u loslaat. Door de
schakelaar om te zetten, zet u het effect vast totdat het handmatig
weer teruggeschakeld wordt.
Οι διακόπτες ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ HOLD/TAP (μόνο VMX300)μειώνουν
την υψηλή, μεσαία και χαμηλή συχνότητα ανά 32dB. Πατώντας τους
διακόπτες κάτω στιγμιαία, ενεργοποιείτε τη λειτουργία, έως ότου τους
απελευθερώσετε. Ανεβάζοντας τους διακόπτες πάνω, κλειδώνετε τη
λειτουργία έως ότου τους ξανακατεβάσετε χειροκίνητα.
KILL HOLD/TAP-omskifterne (kun VMX300) reduserar hög-, medel-
och Lågfrekvenserna med 32 dB. Ved att trykka omskifterne hurtigt
nedåt aktiveres effekten intills den är utlöst igjen. Ved at skubba
knappen uppåt blir effekten låst intills den manuelt utlösas nedåt.
KILL HOLD/TAP-omskifterne (kun VMX300) reducerer høj-, mellem-
og Lavfrekvenserne med 32 dB. Ved at trykke omskifterne hurtigt ned
Aktiveres effekten indtil udløst igen. Ved at skubbe knappen opad
bliver effekten låst indtil den manuelt udløses nedad.
KILL HOLD/TAP -katkaisijoista (vain VMX300)hennetään ylä-,
keski- ja alataajuuksia 32 dB:llä. Efekti on voimassa niin pitkään, kun
nappulaa pidetään painettuna alhaalla. Napsauttamalla katkaisijan
ylös lukitset efektin päälle, kunnes manuaalisesti jälleen vapautat
katkaisijan.
si blocca leffetto fincnon viene manualmente riportato verso
il basso.
REVERSE HOLD/TAP schakelaar keert de richting van de crossfader
om, dit staat het snel schakelen tussen geluidsbronnen toe. Door op
de schakelaar te drukken kunt u het effect tijdelijk toepassen tot u
loslaat. Door de schakelaar om te zetten, zet u het effect vast totdat
het handmatig weer teruggeschakeld wordt.
Ο διακόπτης ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΟ HOLD/TAP αντιστρέφει την κατεύθυνση
του σταδιακού μειωτή, επιτρέποντας την γρήγορη αλλαγή ανάμεσα
σε πηγές ήχου. Πιέζοντας τον διακόπτη προς τα κάτω στιγμιαία,
ενεργοποιείται η λειτουργία, έως ότου τον αφήσετε. Ανεβάζοντας
τον διακόπτη πάνω, κλειδώνετε τη λειτουργία, έως ότου τον
ξανακατεβάσετε χειροκίνητα.
REVERSE HOLD/TAP-omskifteren innverterer retningen av
kryssningsdämparen, Hvilket gjör det möjligt att hurtig skifta
emellam ljudkällarne. Et hurtig trykk på omskifteren aktiverar
effekten innan det är utlöst igjen. Ved at skubba knappen uppåt blir
effekten låst intills den manuelt är utlösas nedåt.
REVERSE HOLD/TAP-omskifteren inverterer retningen af
krydsfaderen, Hvilket muliggør hurtig omskiftning mellem
lydkilderne. Et hurtigt tryk omskifteren aktiverer effekten indtil
udløst igen. Ved at skubbe knappen opad bliver effekten låst indtil
den manuelt udløses nedad.
REVERSE HOLD/TAP -katkaisija kääntää ristivaihtajan suunnan,
mahdollistaen nopean vaihdon audiolähteiden lillä. Efekti on
voimassa niin pitkään, kun nappulaa pidetään painettuna alhaalla.
Napsauttamalla katkaisijan ylös lukitset efektin päälle, kunnes
manuaalisesti jälleen vapautat katkaisijan.
VMX300USB
Os botões giratórios MIC INPUT ajustam o EQ e o volume da entrada
do microfone. O botão ON liga e desliga o microfone.
Ручки MIC INPUT предназначены для настройки EQ и громкости
входного сигнала микрофона. Микрофон включается и
выключается с помощью кнопки ON.
Mit den MIC INPUT-Drehknöpfen werden der EQ und die Lautstärke
der Mikrofoneingabe justiert. Mit der ON-Taste wird das Mikrofon
ein- bzw. ausgeschaltet.
Regulatory MIC INPUT pozwalają na korekcję barwy dźwięku i
głośności wejścia mikrofonowego. Przycisk ON włącza i wyłącza
mikrofon.
Le manopole MIC INPUT regolano l’EQ e il volume dell’ingresso
microfono.
MIC INPUT knoppen passen de EQ en volume van de microfooninput
aan. De ON knop schakelt de microfoon in en uit.
Τα κουμπιά ΕΙΣΟΔΟΣ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ προσαρμόζουν το EQ και την
ένταση της εισόδου μικροφώνου. Το κουμπί ΟΝ ενεργοποιεί και
απενεργοποιεί το μικρόφωνο.
MIC INPUT-knappen justerar EQ och ljudstyrken för
mikrofoningången. ON-knappen tändar på och stängar av
mikrofonen.
MIC INPUT-knappen justerer EQ og lydstyrke for mikrofonindgangen.
ON-knappen tænder og slukker for mikrofonen.
MC INPUT -nupit säätävät mikrofonitulon EQ- ja äänitasoa. ON-
nappulasta mikin virran saa kytkettyä päälle tai pois päältä.
O botão giratório SENS ajusta quão alto o sinal do microfone deve
ficar para acionar a função TALK. O botão giratório DPT ao lado
controla a redução do do volume da música.
Ручка SENS позволяет регулировать громкость сигнала
микрофона, необходимую для использования функции TALK.
Расположенная рядом ручка DPT служит для регулирования
степени понижения громкости музыки.
Mit dem SENS-Drehknopf wird justiert, wie hoch das Mikrofonsignal
sein soll, damit die TALK-Funktion aktiviert werden kann. Mit dem
DPT-Knopf wird die Lautstärkereduktion von Musik gesteuert.
Regulator SENS umożliwia określenie poziomu głośności sygnału
mikrofonowego, przy którym uruchamia się funkcja TALK. Znajdujący
się obok regulator DPT kontroluje poziom wyciszenia muzyki.
La manopola SENS regola quanto forte deve essere il segnale del
microfono per azionare la funzione TALK. La vicina manopola DPT
controlla la riduzione del volume della musica.
SENS knop past het volume van het microfoonsignaal aan wanneer
de TALK functie ingeschakeld staat
Tο κουμπί SENS προσαρμόζει πόσο δυνατό πρέπει να είναι το σήμα
μικροφώνου για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία ΟΜΙΛΙΑ. Το κοντινό
κουμπί DPT ελέγχει τη μείωση έντασης της μουσικής.
SENS-knappen justerar hur högt mikrofonsignalet måste bliva för
att aktivera TALK-funktionen. Den tilstötande DPT-knapp kontrollerar
ljudstyrkereduktionen av musiken.
SENS-knappen justerer hvor højt mikrofonsignalet skal være for
at aktivere TALK-funktionen. De tilstødende DPT-knap kontrollerer
lydstyrkereduktionen af musikken.
SENS-nupista säädetään, kuinka äänekäs mikrofonin signaalin tulee
olla TALK-toiminnon kytkeytymiseksi. Lähellä sijaitsevasta DPT-
nupista voi säätää musiikin äänenvoimakkuuden alemmas.
VMX100/200/300/1000USB • pg 30
behringer .com
VMX100/200/300/1000USB • pg 31
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
VMX100/200/300/1000USB
VMX100/200/300/1000USB Getting started
Faça todas as conees apropriadas da força,
áudio, USB e alto-falantes ao mixer.
Выполните все необходимые соединения,
подключите питание, аудиоустройства, USB-
соединения, микрофон к микшеру. Не подавайте питание
на устройства до и во время подключения!
Schließen Sie alle vorgesehenen Strom-, Audio-, USB- und
Lautsprecherverbindungen an den Mischer an. Lassen Sie den
Strom aller Geräte ausgeschaltet!
Połącz mikser w odpowiedni sposób z zasilaniem,
urządzeniami audio, USB i głośnikami. Wszystkie urządzenia
pozostaw wyłączone!
Collegare correttamente i cavi elettrici, i cavi audio e USB.
Lasciare spenti tutti i dispositivi!
Maak alle benodigde voedings-, audio- en
speakerverbindingen naar de mixer. Laat de alle apparatuur
uitgeschakeld staan.!
Κάντε όλες τις απαραίτητες συνδέσεις ενέργειας, ήχου,
USB και ηχείων στον μείκτη. Να έχετε όλες τις συσκευές
απενεργοποιημένες!
Koppla till de passande strøm-, ljud-, USB- och
Högtalerforbindelser till mixeren. Alla enheter Måste
stängast av.
Tilslut de passende strøm-, lyd-, USB- ogjtalerforbindelser
til mixeren. Alle enheder bør være slukkede!
Yhdistä kaikki tarkoituksenmukaiset virta-, audio-, USB- ja
kaiutinliitännät mikseriin.virta kaikista laitteista pois
päältä!
Com o(s) botões girario(s) MAIN OUT
totalmente para baixo, ligue o seu mixer.
Включите микшер при ручке(-ках) MAIN OUT,
повернутых вниз.
Wenn alle MAIN OUT-Knöpfe in unterster Stellung sind,
schalten Sie Ihren Mischer ein.
Obróciwszy regulator(y) MAIN OUT w skrajną lewą pozycję,
włącz mikser.
Dopo aver impostato la(e) manopola(e) MAIN OUT al livello
più basso, accendere il mixer.
Met de MAIN OUT faders geheel naar beneden de mixer
aanzetten
Με το/τα κουμπί/κουμπιά ΚΥΡΙΟ ΕΞΩ εντελώς κατεβασμένα,
ενεργοποιήστε τον μείκτη σας.Med MAIN OUT-knappen(erne)
helt nede, Tända på mixeren.
Med MAIN OUT-knappen(erne) helt nede, Tända på mixeren.
Med MAIN OUT-knappen(erne) helt nede, Tænd for mixeren.
MAIN OUT -nuppien ollessa säädettynä kokonaan alas, kytke
mikserisi virta päälle.
Ligue suas fontes de áudio e comece a tocar o
áudio no mixer.
Включите источник звука и начните
воспроизведение звука на микшер.
Schalten Sie Ihre Audioquellen ein und beginnen Sie mit dem
Spielen von Ton in den Mischer.
Włącz źródła dźwięku i zacznij przesyłać sygnały audio do
miksera.
Accendete le Vostre sorgenti audio e iniziate a suonare con
il mixer.
Zet uw geluidsbronnen aan en begin audio in de mixer af te
spelen
Ενεργοποιήστε τις πηγές ήχου σας και ξεκινήστε να παίζετε
ήχο στον μείκτη.
Tänd på för dine ljudkällar och börja att spela ljud in i mixeren.
Tænd for dine lydkilder og begynd af afspille lyd ind i mixeren.
Käännä kaikki audiolähteesi päälle, ja päästä äänentoisto
mikseriin.
Suba os botões giratórios MAIN OUT e PFL/
PHONES para o nível desejado.
Поверните ручки основных выходов MAIN
OUT и PFL/PHONES по часовой стрелке на
нужный уровень.
Schieben Sie die MAIN OUT- und PFL/PHONES-Regler bis zum
gewünschten Niveau hoch.
Przekć regulatory MAIN OUT i PFL/PHONES do pożądanego
poziomu.
Alzare le manopole MAIN OUT e PFL/PHONES fino al livello
desiderato.
Verhoog de MAIN OUT en PFL/PHONES knoppen naar het
gewenste niveau.
Σηκώστε τα κουμπιά ΚΥΡΙΟ ΕΞΩ και PFL/ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ στο
επιθυμητό επίπεδο.
Vrida MAIN OUT och PFL/PHONES-knapperne till det önskade
nivå.
Drej MAIN OUT og PFL/PHONES-knapperne til det ønskede
niveau.
Aseta MAIN OUT- ja PFL/PHONES -nupit haluamallesi tasolle.
Aumente o botão giratório GAIN em cada canal
que está recebendo um sinal. Se o clip LED
vermelho em qualquer um dos medidores
(VMX300/1000) acender, abaixe o botão GAIN.
No VMX100/200, abaixe o botão giratório GAIN caso ouça
distorção no áudio.
Поверните по часовой стрелке ручку GAIN на
каждом канале, принимающем сигнал. Если в
последовательности индикаторов каналов загорелся
красный светодиод (микшеры VMX300/1000), поверните
ручку GAIN в обратном направлении. В микшерах
VMX100/200, ручку GAIN следует поворачивать в
обратном направлении при искажении звука.
Schieben Sie den GAIN-Regler auf jedem Kanal, der ein Signal
empfängt, hoch. Falls die rote Clip-LED auf irgendeinem der
Kanalzähler (VMX300/1000) leuchtet, schieben Sie den GAIN-
Regler runter. Bei VMX100/200 schieben Sie den GAIN-Regler
runter, wenn Sie den Ton verzerrt hören.
Ustaw regulatory wzmocnienia GAIN dla każdego kanału
otrzymującego sygnał. Jeśli czerwona dioda (wskaźnik
przesterowania w modelach VMX300/1000) zapali się dla
któregoś z kanałów, przekręć regulator GAIN w kierunku
niższych wartości. W modelach VMX100/200 skoryguj
połenie regulatora GAIN, jeśli usłyszysz zniekształcenia
audio.
Alzare la manopola GAIN su ciascun canale ricevente
il segnale. Se il LED clip rosso si illumina su qualunque
misuratore di canale (VMX300/1000) abbassate la manopola
GAIN. Su VMX100/200 abbassate la manopola GAIN se udite
una distorsione audio.
Verhoog de GAIN knop op elk kanaal dat een signaal
ontvangt. Indien het rode clip LED oplicht op een van de
kanalen (VMX300/1000), verlaag dan de GAIN knop. Op de
VMX100/200, verlaagt u de GAIN knop wanneer de audio
begint te vervormen.
Σηκώστε το κουμπί ΑΥΞΗΣΗ σε κάθε κανάλι το οποίο λαμβάνει
σήμα. Αν ανάψει η κόκκινη λυχνία κλιπ, σε οποιονδήποτε
μετρητή καναλιού (VMX300/1000),κατεβάστε το κουμπί
ΑΥΞΗΣΗ. Στα VMX100/200, Κατεβάστε το κουμπί ΑΥΞΗΣΗ αν
ακούσετε τον ήχο να παραμορφώνεται.
Passo 3: Primeiros
Passos
Шаг 3: Начало
работы
Schritt 3: Erste
Schritte
Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
Step 3: Per
cominciare
Stap 3: Aan de slag
Βήμα 3: Ξεκινώντας
Steg 3: Komma
igång
Trin 3: Igangsætning
Vaihe 3: Aloitus
Vrida GAIN-knappen för varje kanal der mottar signal. Hvis
den røda clip LED på en hvilken som helst av kanalmeterene
(VMX300/1000) ljuser opp, reduser da GAIN-knappen. För
VMX100/200, reduser GAIN-knappen hvis ni hörar förvrengad
ljud.
Drej GAIN-knappen for hver kanal der modtager signal. Hvid
den røde clip LED på en hvilkensomhelst af kanalmeterene
(VMX300/1000) lyser, reducer da GAIN-knappen. For
VMX100/200, reducer GAIN-knappen hvis du hører
forvrænget lyd.
Kohota GAIN-nuppia jokaisella kanavalla, joka vastaanottaa
signaalia. Jos yhdenkään kanavamittarin punainen
LED-klipsivalo (VMX300/1000) syttyy, säädä GAIN-nuppia
alemmas. VMX100/200-miksereissä säädä GAIN-nuppia
alemmas, jos kuulet äänen vääristyvän.
Ajuste o nível relativo das fontes de áudio por
elevar cada fader do CHANNEL.
Настройте соответствующие уровени для
всех источников звука, поднимая ползунок
фейдера каждого канала.
Stellen Sie das relative Niveau von Audioquellen durch
Hochschieben jedes CHANNEL-Faders ein.
Skoryguj względne poziomy sygnałów ze źdeł audio,
przesuwając fadery dla każdego z kanałów.
Regolate il livello relativo delle sorgenti audio alzando ogni
fader CHANNEL.
Door de CHANNEL fader aan te passen, past u ook het niveau
aan van de gelijkwaardige geluidsbronnen.
Προσαρμόστε το σχετικό επίπεδο των πηγών ήχου,
σηκώνοντας το μειωτή κάθε καναλιού (ΚΑΝΑΛΙ).
Justera de relative nivå för ljudkällarene ved att Öka KANAL
Dämparen.
Juster de relative niveau for lydkilderne ved at forøge
CHANNEL-faderen.
Aseta audiolähteiden suhteellinen taso kohottamalla kutakin
CHANNEL-säädintä.
Темп (BPM) каждого вырбанного источника
звука отображается на индикаторе счетчика
Beat Counter. Чтобы избежать резкого
увеличения темпа нажмите кнопку SYNC
LOCK. Можно нажать кнопку BEAT ASSIST и задать темп
вручную (т.е., «установить темп»).
Темп (BPM) каждого вырбанного источника звука
отображается на индикаторе счетчика Beat Counter.
Чтобы избежать резкого увеличения темпа нажмите
кнопку SYNC LOCK. Можно нажать кнопку BEAT ASSIST
и задать темп вручную (т.е., «установить темп»).
Das Tempo (BPM) ausgewählter Audioquellen erscheint
in der Beat Counter-Anzeigen. Drücken Sie die SYNC LOCK-
Taste, um zu verhindern, dass sich das angezeigte Tempo
zu schnell ändert. Sie können auch das Tempo manuell
eingeben, indem Sie die BEAT ASSIST-Taste im Rhytmus
der Musik drücken.
Wartości tempa sygnałów w wybranych kanałach w
uderzeniach na minutę (BPMBeats Per Minute)
pojawiają się na wyświetlaczu Beat Counter. Aby uniknąć
gwałtownych zmian wartości wyświetlanego tempa,
naciśnij przycisk SYNC LOCK. Można także nacisk
przycisk BEAT ASSIST w rytmie muzyki w celu ręcznego
wprowadzenia wartości tempa (funkcja "tap tempo").
I tempi (BPM) delle sorgenti audio selezionate appaiono
sul display Beat Counter. Schiacciate il pulsante SYNC
LOCK per evitare che il tempo mostrato aumenti troppo
rapidamente. Si può inoltre schiacciare il pulsante BEAT
ASSIST a ritmo di musica per inserire manualmente il
tempo (i.e. “batti tempo”).
De tempos (BPM) van de geselecteerde geluidsbronnen
worden in de Beat Counter Display weergegeven. Druk
op de SYNC LOCK knop om het snel wisselen van tempo
op de weergave te vermijden. U kunt ook de BEAT
ASSIST knop op de maat van de muziek indrukken om
handmatig een tempo in te voeren. (bv “tap tempo”)
Οι ταχύτητες (BPM) των επιλεγμένων πηγών ήχου
εμφανίζονται στην οθόνη Μέτρηση Ρυθμού. Πατήστε το
κουμπί ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΥ για να αποφευχθεί
το γρήγορο ανεβοκατέβασμα της ταχύτητας που
προβάλλεται. Μπορείτε επίσης να πατήσετε το κουμπί
ΒΟΗΘΕΙΑ ΡΥΘΜΟΥ στο ρυθμό μουσικής για να εισάγετε
χειροκίνητα την ταχύτητα (π.χ., “ταχύτητα κλακέτες”).
Tempoene (BPM) för de väljade ljudkällar Visas i Beat-
Counter-displayet. Trykk på SYNC LOCK-knappen för att
unslippa att det viste tempo hopper hurtigt. Du kan ochså
trykka på BEAT ASSIST-knappen i rytme med musiken för
manuel ingång til tempo (f.eks.“tap tempo”).
Tempoene (BPM) for de valge lydkilder Vises i Beat-
Counter-displayet. Tryk SYNC LOCK-knappen for at
undgå at det viste tempo hopper hurtigt. Du kan også
trykke på BEAT ASSIST-knappen i rytme med musikken
for manuel indgang til tempo (f.eks.“tap tempo”).
Valittujen audiolähteiden tempot (BPM) ilmestyvät
Beat Counter -ytölle. Paina SYNC LOCK -nappulaa
lttääksesi ytetyn tempon nopeaa hypähtämistä. Voit
myös painaa BEAT ASSIST -nappulaa musiikin tahdissa
asettaaksesi tempon manuaalisesti (ts. ”tap tempo”).
VMX100/200/300/1000USB • pg 44
behringer .com
Outras Informações
Importantes
Другая важная
информация
Weitere wichtige
Informationen
Pozostałe ważne
informacje
Altre importanti
informazioni
Andere belangrijke
informatie
Άλλες Σημαντικές
Πληροφορίες
Övrig viktig
information
Anden vigtig
information
Tärkeää lisätietoa
Other important information
Registre-se online.1. Por favor, registre seu novo
equipamento BEHRINGER logo após a compra visitando
o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos
de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia
nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
Funcionamento Defeituoso.2. Caso
seu fornecedor BEHRINGER não esteja localizado nas
proximidades, você pode contatar um distribuidor
BEHRINGER para o seu país listado abaixo de “Suporteem
behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor
checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso
“Suporte Online que também pode ser achado abaixo de
“Suporteem behringer. com. Alternativamente, favor enviar
uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES
da devolução do produto.
Ligações.3. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser
substituídos, sem qualquer exceão, por fuveis do mesmo
tipo e corrente nominal.
Регистрация через интернет.1.
Пожалуйста, зарегистрируйте Вашу новую аппаратуру
BEHRINGER сразу же после покупки, посетив вебсайт
behringer. com. Регистрация Вашей покупки при помощи
нашей простой формы на интернете поможет нам
быстрее и эффективнее обработать Вашу заявку на
ремонт. Прочтите также условия нашей гарантии, если
она применима.
Неисправность.2. Если в Вашем регионе нет
дилера компании BEHRINGER, Вы можете обратиться к
дистрибьютору по стране (см. список стран на странице
“Поддержка” по адресу www. behringer. com. Если
Вашей страны нет в списке, Вы можете попытаться
решить проблему с помощью нашей интерактивной
Службы поддержки на странице “Поддержка” по адресу
www. behringer. com. В противном случае, ПРЕЖДЕ
ЧЕМ возвращать товар, направьте, пожалуйста, свою
претензию по гарантии через Интернет по адресу
behringer. com.
Разъёмы питания.3. Перед подключением
устройства к розетке, пожалуйста, убедитесь в том,
что Вы используете правильное сетевое напряжение
для Вашей модели. Неисправные предохранители
следует заменять только предохранителями того же
типа и номинала.
Online registrieren.1. Bitte registrieren Sie
Ihr neues BEHRINGER-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreffend.
Funktionsfehler.2. Sollte sich kein BEHRINGER
ndler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den BEHRINGER
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com
unter “Support aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von
unserem “Online Support” gelöst werden kann, den Sie
ebenfalls auf behringer. com unter “Support” finden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online
auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
Stromanschluss.3. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte,ob
Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Rejestracja online.1. Bezpośrednio po zakupie
zarejestruj nowe urządzenie marki BEHRINGER na stronie
internetowej behringer. com. Zarejestrowanie zakupionego
sprzętu za pomocą prostego formularza ułatwi i przyspieszy
procedury gwarancyjne w przypadku ewentualnych napraw.
W stosownych przypadkach prosimy o zapoznanie się z
warunkami gwarancji.
Awaria.2. Jeśli w najbliższej okolicy nie ma
przedstawiciela handlowego BEHRINGER, możesz
skontaktować s bezpośrednio z dystrybutorem BEHRINGER
na Polskę wymienionym na stronie internetowej
behringer. com w zakładce “Support”. Jeśli Twój kraj nie jest
wymieniony na liście, sprawdź zakładkę “Online Support,
gdzie prawdopodobnie znajdziesz odpowiedź, która pomoże
rozwiązać Twój problem. W przeciwnym razie ZANIM
zwrócisz produkt, wypełnij zgłoszenie reklamacyjne na
stronie behringer. com.
Zasilanie.3. Zanim podłączysz konsoletę do źródła
zasilania, upewnij s, że odpowiada ono specyfikacji
Twojego modelu sprzętu. Uszkodzone bezpieczniki można
wymien tylko i wyłącznie na bezpieczniki identycznego
typu i o identycznych parametrach, co uszkodzony.
VMX100/200/300/1000USB • pg 45
behringer .com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
Registrazione online.1. Ti invitiamo a
registrare la tua nuova strumentazione BEHRINGER subito
dopo l’acquisto, visitando il sito web behringer. com. La
registrazione del prodotto acquistato, eseguibile compilando
il semplice modulo presente nel nostro sito, ci aiuterà a
gestire e soddisfare le eventuali richieste di riparazione in
modo più veloce ed efficiente. Inoltre, leggi i termini e le
condizioni della nostra garanzia (se applicabile).
Malfunzionamenti.2. Nel caso in cui il
negoziante BEHRINGER si trovasse in una località lontana,
sei libero di contattare il distributore BEHRINGER che si
occupa del tuo stato - consultando l’elenco presente nella
sezione “Support” del sito web behringer. com. Se lo stato
non fosse incluso nella lista, verifica se la problematica
possa essere gestita e risolta dal nostro servizio di supporto
online (“Online Support, nella sezione “Support” del sito
web behringer. com). In alternativa, si prega di sottoporre
una richiesta online di assistenza in garanzia dal sito web
behringer. com, PRIMA di inviare il prodotto.
Connessione alimentazione.3. Prima di
collegare l’unità ad una presa di corrente, assicurarsi che
il voltaggio adottato sia corretto per il particolare modello
da collegare. I fusibili bruciati devono essere sostituiti con
fusibili dello stesso tipo e valore, senza alcuna eccezione.
Registreer online.1. Registreer uw nieuwe
BEHRINGER-apparatuur a.u.b. direct na aankoop door de
internetsite behringer. com te bezoeken. Het registreren van
uw aankoop stelt ons in staat uw eventuele reparatieclaims
sneller en doeltreffender te verwerken. Lees ook – indien
van toepassing - onze Algemene Garantievoorwaarden.
Storingen.2. Als uw land niet in de lijst staat
kunt u controleren of uw probleem opgelost kan
worden met Online Support”, eveneens te vinden onder
“Support“ op behringer. com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at behringer. com
BEFORE returning the product. In andere gevallen
kunt u een online-garantieaanvraag indienen op
behringer. com VOORDAT u het product terugstuurt.
Aansluiting op het elektrische net.3.
Alvorens de stekker van het toestel in een stopcontact te
steken, dient u zich ervan te verzekeren dat u de juiste
netspanning gebruikt voor uw specifieke model. Defecte
zekeringen dienen zonder uitzondering te worden
vervangen door zekeringen van hetzelfde type en vermogen.
Οnline καταχώρηση.1. Παρακαλείστε να
καταχωρήσετε το νέο σας εξοπλισμό BEHRINGER αμέσως
μετά την αγορά του στην ιστοσελίδα behringer. com.
Η καταχώρηση της αγοράς σας χρησιμοποιώντας την
απλή online φόρμα μας, μας βοηθάει να επεξεργαστούμε
τα αιτήματά σας για επισκευή πιο γρήγορα και πιο
αποτελεσματικά. Επιπλέον, διαβάστε τους όρους και τις
προϋποθέσεις της εγγύησης μας, όπου αυτή προσφέρεται.
Βλάβη.2. Αν ο αντιπρόσωπος σας BEHRINGER
δεν βρίσκεται πλησίον σας, μπορείτε να έρθετε σε
επαφή με τον διανομέα BEHRINGER για την χώρα σας που
είναι καταχωρημένος στο Υποστήριξη στο behringer. com.
Αν η χώρα σας δεν είναι καταχωρημένη, παρακαλούμε
ελέγξτε αν το πρόβλημα σας μπορεί να αντιμετωπιστεί από
την Δικτυακή Υποστήριξη μας, η οποία μπορεί επίσης να
βρεθεί στο Υποστήριξη στο behringer. com. Εναλλακτικά,
παρακαλούμε υποβάλετε μια δικτυακή αίτηση εγγύησης στο
behringer. com ΠΡΙΝ επιστρέψετε το προϊόν.
Συνδέσεις Ρεύματος.3. Προτού συνδέσετε
τη μονάδα σε μία πρίζα, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε τη σωστή τάση κύριων επαφών για το
συγκεκριμένο μοντέλο σας. Ελαττωματικές ασφάλειες πρέπει
να αντικαθίστανται με ασφάλειες ίδιου τύπου και κατηγορίας
χωρίς καμία εξαίρεση.
Registrera online.1. Registrera din nya
BEHRINGER-utrustning omedelbart efter ditt inköp genom
att gå till behringer. com. När du registrerar ditt inp med
hjälp av vårt enkla onlineformulär kan vi bearbeta dina
reparationsförfrågningar snabbare och effektivare. s även
eventuella garantivillkor.
Tekniskt fel.2. Om din BEHRINGER-återförsäljare
inte är belägen nära dig kan du kontakta BEHRINGER-
distributören för ditt land som är listad under ”Support”
behringer. com. Om ditt land inte är omnämnt på listan,
var vänlig och kontrollera om ditt problem kan redas ut
med hjälp av vår ”Online Support”, vilken också hittas
under ”Support på behringer. com. Alternativt kan du
skicka in ett garantianspråk på behringer. com INNAN du
returnerar produkten.
Selanslutningar.3. Innan du ansluter enheten
till ett kontaktuttag skall du se till att du använder
rätt matningsspänning för just din modell. Felaktiga
kringar måste ersättas med kringar av samma typ och
klassificering utan undantag.
Registrer online.1. Registrer venligst dit nye
BEHRINGER-produkt umiddelbart efter, du har købt det
ved via behringer. com. Ved at registrere dit køb via vores
simple online-form, hjælper du os til hurtigt og effektivt at
behandle dine reklamationer. Læs også vores garantivilkår.
Funktionsfejl.2. Hvis din BEHRINGER forhandler
ikke er repræsenteret i dit område, kan du kontakte
BEHRINGER forhandleren i dit land under “Support på sitet
behringer. com. I fald dit land ikke er på denne liste, check
venligst hvis dit problem can ses via “Online Support”, som
også kan forefindes under “Support på sitet behringer. com.
Er ingen af disse løsninger mulige kan du sende et online
garanti krav til behringer. com FØR du sender produktet retur.
Eltilslutning.3. Før du tilslutter udstyret til
en stikkontakt, skal du sørge for, at du bruger den korrekte
netspænding til din model. Defekte sikringer kan uden
undtagelse udskiftes med sikringer af samme type
og kapacitet.
Rekisteröidy verkossa.1. Ole hyvä ja rekisteröi
uusi BEHRINGER-laitteistosi heti oston jälkeen vierailemalla
sivustolla behringer. com. Ostoksesi rekisteiminen
käyttämällä yksinkertaista verkkolomakettamme auttaa
meitä prosessoimaan korjausvaateesi nopeammin ja
tehokkaammin. Lue myös takuumme ehdot ja edellytykset,
jos tarpeen.
Toimintahäiriö.2. Jos BEHRINGER -myyjäsi ei
sijaitse lähelläsi, voit ottaa yhteyt maasi BEHRINGER
-jälleenmyyjään, joka on luetteloitu ”Tuki –otsikon
alle behringer. com –sivustolla. Jos maatasi ei näy
luettelossa, ole hyvä ja tarkasta, voidaanko ongelma korjata
”Online -tuki” –palvelumme avulla, joka löytyy myös ”Tuki”-
otsikon alta behringer. com -sivustolla. Vaihtoehtoisesti
ole hyvä ja hetä verkossa takuuvaade behringer. com
-sivustolle ENNEN tuotteen palauttamista.
Virtakytkennät.3. Ennen kuin kytket yksikön
virtapistokkeeseen, varmista, että käytät kyseiselle
mallillesi sopivaa verkkojännitettä. Vialliset sulakkeet tulee
poikkeuksetta vaihtaa samantyyppisiin ja nimellisarvoisiin
sulakkeisiin.
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
Você deseja mais
informões sobre
este produto?
Nós oferecemos
Manuais do
Proprietário
aumentados
no formato PDF
para os usuários mais experientes pelo
site behringer. com.
Este manual está disponível em inglês, alemão,
francês, espanhol, italiano, russo, polonês,
holandês, finlandês, sueco, dinamarquês,
português, grego, japonês e chinês.
Хотите получить больше
информации об этом изделии?
Руководства пользователя большего
объема в формате PDF для подготовленного
пользователя находятся на вебсайте
behringer. com.
Настоящее руководство поставляется
на английском, немецком, французском,
испанском, итальянском, русском, польском,
голландском, финском, шведском, датском,
португальском, греческом, японском и
китайском языкам.
chten Sie weitere Informationen
über diese Produkt?
Unter behringer. com sind ausführliche
Bedienungshandbücher im PDF-Formatr den
fortgeschrittenen Anwender verfügbar.
Dieses Handbuch ist in Englisch, Deutsch,
Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch,
Polnisch, Holländisch, Finnisch, Schwedisch,
Dänisch, Portugiesisch, Griechisch, Japanisch
und Chinesisch erhältlich.
Chcesz poznać wcej informacji o
tym produkcie?
Na stronie behringer. com dla zaawansowanych
użytkowników zamieszczamy szczegółowe
Instrukcje obsługi w formacie PDF.
Instrukcja ta dostępna jest w języku angielskim,
niemieckim, francuskim, hiszpańskim, włoskim,
rosyjskim, polskim, holenderskim, fińskim,
szwedzkim, duńskim, portugalskim, greckim,
japońskim i chińskim.
Vuoi avere maggiori informazioni
riguardanti questo prodotto?
Per gli utenti più esperti, il sito behringer. com
mette a disposizione i Manuali d’Uso estesi in
formato PDF.
Questo manuale è disponibile nelle seguenti
lingue: Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo,
Italiano, Russo, Polacco, Olandese, Finlandese,
Svedese, Danese, Portoghese, Greco,
Giapponese e Cinese.
Wenst u meer informatie over
dit product?
Wij hebben een uitgebreide
Gebruikshandleiding in PDF-formaat voor u,
als gevorderde gebruiker, beschikbaar op de
internetsite behringer. com.
Deze gebruiksaanwijzing is beschikbaar in
Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Russisch,
Pools, Nederlands, Fins, Zweeds, Deens,
Portugees, Grieks, Japans en Chinees.
Θέλετε περισσότερες πληροφορίες για
αυτό το προϊόν;
Προσφέρουε επεριστατωένα Εγχειρίδια
Ιδιοκτήτη σε ορφή PDF για προχωρηένου
χρήστε στο behringer. com.
Αυτό το εγχειρίδιο είναι διαθέσιο στα Αγγλικά,
Γερανικά, Γαλλικά, lσπανικά, lταλικά, Ρωσικά,
Πολωνικά, Ολλανδικά, Φινλανδικά, Σουηδικά,
∆ανικά, Πορτογαλικά, Ελληνικά, lαπωνικά
και Кινεζικά.
Vill du ha mer information
om produkten?
Vi erbjuder mer ingående användarhandböcker
i PDF-format åt avancerade användare på
behringer. com.
Bruksanvisningen finns tillgänglig på engelska,
tyska, franska, spanska, italienska, ryska,
polska, holländska, finska, svenska, danska,
portugisiska, grekiska, japanska och kinesiska.
Ønsker du mere information om
dette produkt?
Vi tilbyder udvidede betjeningsvejledninger
i PDF-format for den avancerede bruger
behringer. com.
Indeværende håndbog er i Engelsk, Tysk,
Fransk, Spansk, Italiensk, Rusland, Pli, Hollandsk,
Finnish, Svensk, Dansk, Portugal, Græker,
Japansk og Kinesisk sprogene.
Haluatko saada lisätietoja
tästä tuotteesta?
Me tarjoamme laajennetut Omistajan käsikirjat
PDF-muodossa edistyneelle käyttäjälle
osoitteessa behringer. com.
Tämä käsikirja on saatavilla seuraavilla kielillä:
englanti, saksa, ranska, espanja, italia, venäjä,
puola, hollanti, suomi, ruotsi, tanska, portugali,
kreikka, japani ja kiina.
behringer.com
VMX100USB
VMX200USB
VMX300USB
VMX1000USB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Behringer VMX1000 USB Bruksanvisning

Kategori
Ljudmixer
Typ
Bruksanvisning