Stanley FME380 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
63
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
(Översättning av originalanvisn-
ingarna)
SVENSKA
(Översättning av originalanvis-
ningarna)
SVENSKA
Estes produtos respeitam também as Directivas
2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais informações,
contacte a Stanley Europe no endereço indicado ou consulte
a parte posterior do manual.
O signatário é responsável pela compilação do cheiro técni-
co e efectua esta declaração em nome da Stanley Europe.
R. Laverick
Director de Engenharia
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Bélgica
23/08/2016
Garantia
A Stanley Europe cona na qualidade dos seus produtos
e oferece aos clientes uma garantia de 12 meses a partir
da data de compra. Esta garantia é um complemento dos
seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de
forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da
União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de
Comércio Livre.
Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade
com os termos e condições da Stanley Europe e terá de
apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um
agente de reparação autorizado. Os termos e condições
da garantia de 1 ano da Stanley Europe e a localização do
agente de reparação autorizado mais próximo pode ser obtido
na Internet em www.2helpU.com ou
contactando uma lial da Stanley FatMax, cuja morada está
indicada neste manual.
Visite o nosso Website www.stanley.eu/3 para registar
o seu novo produto Stanley Fat Max e receber actualizações
sobre novos produtos e ofertas especiais.
Avsedd användning
Din Stanley Fat Max FME380 kompakta multimaterialsåg har
designats för längsgående sågning och kapning
av trä, spånskivor, plywood, aluminium, kakel,
sten, plast och lätt byggnadsmaterial som hålls fast
i xerad position. Verktyget är endast avsett för att göra
korta kapningar. Verktyget är avsett för yrkesanvändare och
privatkonsumenter.
Säkerhetsinstruktioner
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
varningarna och instruktionerna som listas nedan
inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för
framtida bruk. Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt
nätanslutna (med kabel) elverktyg eller batteridrivna (slad-
dlösa) elverktyg.
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a. Se till att arbetsplatsen är obelamrad och välbelyst.
Belamrade och mörka områden inbjuder till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning,
t.ex. i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm
eller ångor.
c. Håll barn och andra personer på betryggande avstånd
vid arbete med elverktyget. Om du blir distraherad kan
du förlora kontrollen.
2. Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.
Modiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inga
adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg.
Icke modierade kontakter och passande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom rör,
radiatorer, spis och kylskåp. Det nns en ökad risk för
elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Vatten som
kommer in i ett elverktyg ökar risken för elektrisk stöt.
d. Hantera nätsladden varsamt. Använd aldrig sladden
för att bära, dra eller koppla bort elverktyget från
uttaget. Håll sladden borta från värme, olja, skarpa
kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade
sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända
för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg
utomhus. Användning av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats
ska du använda jordfelsbrytare. Användning av
jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft.
64
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg
kan leda till allvarliga personskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom
dammlterskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm
eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden
minskar personskador.
c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt innan
du tar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg
med ngret på strömbrytaren eller att koppla strömmen till
elektriska verktyg när strömbrytaren är på leder till olyckor.
d. Ta bort alla inställningsnycklar innan elverktyget slås
på. Ett verktyg eller en nyckel som har lämnats kvar på en
roterande del av det elektriska verktyget kan orsaka
kroppsskador.
e. Sträck dig inte för långt. Ha ordentligt fotfäste och
balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller
smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från
delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i rörliga delar.
g. Om elverktyget har dammuppsugnings- och
uppsamlingsutrustning kontrollerar du att den är
monterad och används på korrekt sätt. Användning av
dammuppsamling kan minska dammrelaterade risker.
4. Användning och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
ditt arbete. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och
säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades.
b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och
stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte
kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste
repareras.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut
batteriet ur elverktyget innan inställningar görs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken
att oavsiktligt starta elverktyget.
d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte
personer som inte är vana vid elverktyget eller som
inte läst denna bruksanvisning använda det. Elverktyg
är farliga i händerna på ovana användare.
e. Underhålla elverktyg. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte gått sönder eller skadats och inget
annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktion.
Om det är skadat, se till att elverktyget blir reparerat
före användning. Många olyckor orsakas av dåligt
underhållna elektriska verktyg.
f. Håll kapverktyg skarpa och rena. Korrekt underhållna
kapverktyg med vassa skär är mindre troliga att de fastnar
och är lättare att kontrollera.
g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. enligt dessa
anvisningar och beakta arbetsvillkoren och det arbete
som ska utföras. Användning av elverktyget för andra
uppgifter än vad som avsetts kan resultera i farliga
situationer.
5. Service
a. Låt en kvalicerad reparatör som bara använder
originaldelar utföra service på elverktyget. Detta
säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålles.
Säkerhetsinstruktioner för alla sågar
Sågningsprocedurer
@
Varning: Håll händerna borta från sågområ-
det och sågklingan. Håll andra handen på
stödhandtaget eller motorhuset. Om båda
händerna hålls på sågen kan de inte skadas av
sågklingan
u Sträck dig inte under arbetsstycket. Skyddet kan inte
skydda handen mot sågklingan under arbetsstycket.
u Ställ in sågdjupet efter arbetsstyckets tjocklek. Den
synliga delen av en tand på sågklingan under arbetsstyck-
et måste vara mindre än en hel tand.
u Håll aldrig arbetsstycket i händerna eller över benen
vid sågning. Fäst arbetsstycket på ett stabilt underlag.
Det är viktigt att arbetsstycket hålls fast ordentligt för att
undvika kontakt med kroppen, inklämning av sågklingan
eller förlorad kontroll över sågen.
u Håll elverktyget i de isolerade greppytorna när arbete
utförs där sågtillbehöret kan komma i kontakt med
dolda elledningar eller dess egen sladd. Om borret går
igenom en strömförande ledning kan verktygets metallde-
lar bli strömförande och ge dig en elektrisk stöt
u Använd alltid ett anhåll eller ett skydd med raka kanter
när du klyvsågar. Detta möjliggör mer noggrann sågning
och minskar risken för att sågklingan fastnar.
u Använd alltid sågklingor med rätt storlek och lämpligt
infästningshål (t.ex. i stjärnform eller rund).
Klingor som inte passar till sågens monteringskomponent-
er roterar excentriskt och leder till att kontrollen förloras
över sågen.
u Använd aldrig skadade eller felaktiga klingbrickor
eller bultar. Klingbrickorna och bultarna har konstruerats
speciellt för denna såg för optimal effekt och driftsäkerhet.
65
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
@
Varning! Sågning ger upphov till damm som kan
skada den som använder verktyget och andra i
närheten vid kontakt eller inandning. Använd en
specialkonstruerad ansiktsmask som skyddar
mot damm och ångor och se till att personer
som vistas inom eller i närheten av arbetsområ-
det också är skyddade.
uVar noga med att avlägsna allt damm efter sågningen.
uLåt aldrig barn eller gravida kvinnor vistas på
arbetsplatsen.
uÄt, drick och rök inte på arbetsplatsen.
uSläng damm och annat avfall på miljösäker plats.
uAvsedd användning beskrivs i denna bruksanvisning. Om
andra tillbehör eller tillsatser används, eller om någon
annan åtgärd än de som rekommenderas i den här
bruksanvisningen utförs med verktyget kan personer och/
eller egendom ta skada.
uTillbehöret fortsätter att röra sig en kort stund efter att du
har släppt strömbrytaren. Stäng alltid av verktyget och
vänta tills tillbehöret har stannat helt innan du lägger ifrån
dig det.
u Håll bladen vassa. Slöa eller skadade blad kan göra
att sågen vrider sig eller stannar helt när den belastas.
Använd alltid korrekt typ av sågblad för arbetsmaterialet
och sågningsmetoden.
u Vid sågning i rör och liknande ska du se till att de inte
innehåller vatten, elledningar etc.
u Undvik att vidröra arbetsstycket eller sågklingan direkt
efter sågning. De kan bli mycket heta.
u Var uppmärksam på dolda faror innan du sågar i väggar,
golv eller tak. Kontrollera om det nns rör eller elledningar.
u Undvik att såga i spikar, kontrollera materialet som skall
sågas för att se om det nns några spikar i det och ta bort
dessa innan sågning.
u Kör inte elverktyget medan du bär det vid din sida.
u Se till att djuplåsspaken är åtdragen och sitter fast innan
sågning görs.
u När sågningen avbryts eller om klingan fastna, släpp
strömbrytaren omedelbart och hålla sågen still i
arbetsstycket tills klingan har stannat. Försök aldrig att
ta bort sågen från arbetsstycket eller att dra sågen bakåt
medan klingan är i rörelse eftersom det kan bli en rekyl.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för alla sågar
Rekylorsaker och tillhörande varningar
u rekyl är en plötslig reaktion hos en sågklinga som hakat
upp sig, klämts fast eller är fel inriktad och som leder till
att sågen okontrollerat lyfts upp ur arbetsstycket och
kastas mot användaren;
u när sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i sågspåret
som går ihop, kommer klingan att blockeras varefter
motorkraften kastar sågen i riktning mot användaren;
u om klingan blir vriden eller felriktat i sågskåran kan
tänderna i bakkanten av klingan gräva sig in i övre ytan
av trät och göra att klingan klättrar ut ur sågskåran och
hoppar bakåt mot operatören.
Rekyl uppstår till följd av felaktig användning och/eller hanter-
ing av sågen. Detta kan undvikas genom de skyddsåtgärder
som beskrivs nedan.
u Håll sågen ordentligt med båda händerna och placera
armarna så att du håller emot de krafter som kastar
sågen bakåt. Placera kroppen på någon sida av
klingan men inte i linje med klingan. Vid en rekyl kan
cirkelsågen hoppa bakåt men användaren kan behärska
rekylkraften om lämpliga åtgärder vidtagits.
u Om klingan fastnar, eller om sågningen upphör av
någon anledning, ska du släppa strömbrytaren och
hålla sågen still i arbetsstycket tills klingan helt
slutar att snurra. Försök aldrig att ta bort sågen från
arbetsstycket eller att dra sågen bakåt medan klingan
är i rörelse eftersom det kan bli en rekyl. Lokalisera
orsaken för inklämd sågklinga och avhjälp felet.
u Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket
centrera sågklingan i sågspåret och kontrollera att
sågklingans tänder inte hakat fast i arbetsstycket. Om
klingan fastnar kan den klättra uppåt eller kastas ut från
arbetsstycket när sågen startas igen.
u Stöd stora arbetsstycken för att minimera risken för
kärvning och rekyler. Stora arbetsstycken böjs ofta
av sin egen vikt. Skivorna måste därför stödas på båda
sidorna både i närheten av sågspåret och vid skivans
kanter.
u Använd inte slöa eller skadade klingor. Slöa eller
felaktigt monterade klingor genererar smala sågspår, vilket
leder till att friktionen ökar, klingan fastnar eller att sågen
kastas bakåt.
u Före sågning påbörjas dra stadigt fast inställning-
sanordningarna för sågdjup och snittvinkel. Om
klinginställningarna ändras medan du sågar kan klingan
fastna eller sågen kastas bakåt.
u Var extra försiktig vid sågning i bentliga väggar eller
andra dolda områden. Den genomträngande klingan kan
såga föremålsom kan orsaka rekyl.
Undre skyddets funktion
u Kontrollera att skyddet stänger ordentligt innan du
använder sågen. Använd inte sågen om skyddet inte
är fritt rörligt och inte omedelbart omsluter bladet.
Du ska aldrig klämma eller binda fast skyddet så att
bladet exponeras.
66
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Om du tappar sågen av misstag kan skyddet böjas.
Kontrollera att skyddet kan röra sig fritt och inte vidrör
bladet eller någon annan del i någon riktning eller vid
något skärdjup.
u Kontrollera funktionen hos nedre skyddets fjäder.
Om skyddet och fjädern inte fungerar rätt, måste de
repareras före användning. Skadade delar, klibbiga
avlagringar eller anhopning av spån kan hindra det undre
klingskyddets rörelse.
u Det undre skyddet ska endast öppnas manuellt
vid särskilda typer av sågning, t.ex. “instickssågn-
ing” och “kombinerad sågning”. Öppna det undre
klingskyddet med återdragningsspaken och släpp
den så fort sågklingan gått in i arbetsstycket. Vid all
annan sågning måste det undre klingskyddet fungera
automatiskt.
u Kontrollera alltid att det undre skyddet täcker klingan
innan du sätter ner sågen på en bänk eller på golvet.
Om sågen är avstängd och klingan fortfarande snurrar och
är oskyddad kommer sågen att vandra bakåt och skära
in i allt som kommer i dess väg. Var medveten om den tid
det tar för klingan att stanna efter att avtryckaren släppts.
Sågklingor
uAnvänd inte klingor med större eller mindre diameter än
rekommenderat. För korrekt klingklassicering se tekniska
data. Använd endast klingor som speciceras i denna
manual som uppfyller EN 847-1.
u Varning! Använd aldrig slipskivor.
Säkerhet för andra
u Detta verktyg kan användas av barn från åtta år och
personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller
bristande erfarenhet eller kunskap, om de får lämplig
vägledning och är medvetna om riskerna.
u Barn ska inte leka med verktyget. Rengöring och an-
vändarunderhåll ska inte utföras av barn utan övervakn-
ing.
Återstående risker
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade säkerhet-
sanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa
risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa omfattar:
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett verk-
tyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder
ett verktyg under en längre period.
u Hörselnedsättning.
u Hälsorisker orsakade av inandning av damm när redska-
pet används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok
och MDF.)
Vibrationer
De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data
och deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i
enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745
och kan användas för jämförelse med andra verktyg. Det
angivna vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär
bedömning av exponeringen.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av
elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
uppgivna nivån.
Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte
att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga
enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet
använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska
omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på
vilket det används. Bedömningen ska även ta hänsyn till alla
moment i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när
det går på tomgång såväl som när det faktiskt används.
Etiketter på verktyget
Följande symboler tillsammans med datumkoden visas på
verktyget:
Varning! Läs bruksanvisningen före
användning för att minska risken för
personskador.
Använd säkerhetsglasögon eller sky-
ddsglasögon.
Använd hörselskydd.
Använd en skyddsmask.
Denna produkt får inte användas av barn
under 16 år.
Handsfri zon - Håll ngrar och armar borta
från roterande sågklingor.
Bär handskar när du hanterar sågklingor.
Varning! Laserstrålning.
67
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Använd inte optiska verktyg för att titta på
laserstrålen.
Elsäkerhet
#
Eftersom detta verktyg är dubbelisolerat behövs
ingen jordledare. Kontrollera alltid att spänningen
på nätet motsvarar den spänning som nns
angiven på märkplåten.
u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverka-
ren eller en auktoriserad Stanley Fat Max servicecenter
för att farliga situationer ska undvikas.
Funktioner
Det här verktyget har några eller samtliga av följande
funktioner.
1. Avtryckare På/Av
2. Sågdjupskala
3. Klämma för inställning av sågdjup
4. Nedre skydd
5. Inställningsratt parallellanslag
6. Parallellanslag
7. Fotplatta
8. Klämhylsa
9. Klingbult
10. Avtryckarlås och skolåsknapp
11. Ventilationsöppningar
12. Lasersikte
13. Anslutning för dammutsugning
14. Spindellåsknapp
15. Insexnyckel
16. Diamantsågklinga
17. Sågklinga av härdat stål
18. TCT sågklinga
19. Dammutsugningsslang
20. Indikator såglinje
Montering
Kontrollera om det nns skador på verktyget, på delar och
tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten. Ta dig
tid och läs igenom denna bruksanvisning noga och förstå allt
innehåll innan montering och användning
Användning
Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte.
Påslagning och avstängning (g. A)
Notera:Innan strömbrytaren aktiveras, kontrollera sågklingan
så att den sitter ordentligt fast och rör sig smidigt och att
klingans klämskruv är ordentligt åtdragen.
u Skjutavtryckarlåset och skons låsknapp knapp (10) för att
lossa strömbrytaren.
u Slå på verktyget genom att dra strömbrytaren (1).
u Stäng av verktyget genom att släppa upp strömbrytaren
(1).
Inställning av sågdjup (0-28,5 mm) (bild B)
u Lossa klämman (3).
u Ställ in önskat sågdjup med skalan (2).
u Dra åt klämman (3)
u För optimal kvalitet på sågningen skall sågklingan inte
sticka ut mer än 3 mm under arbetsstycket
u Var medveten om att det faktiska djupet vid sågning med
diamantklingan
skiljer sig ungefär 2 mm från sågdjupet som indikeras på
skalan (2).
Notera: Gör alltid en testsågning för att veriera faktisk
såglinje.
Dammutsugning (bild C)
u anslut dammsugarslangen (19) till anslutningen (13) och
dammsugaren såsom visas.
Varning! Låt aldrig dammsugarslangen komma i vägen för
den undre skyddet eller sågningen.
Varning! Använd inte dammsugare när du sågar i metall.
Byte av sågklinga (bild D - G)
Varning! Innan klingbyte eller underhåll görs se till att verkty-
get är avstängt och bortkopplat från strömkällan.
u Ställ in sågdjupet på max (bild D).
u Använd insexnyckeln (15) som medföljer.
u Skjut spindellåsknappen (14) och håll kvar (bild E).
Ta bort klingskruven (9) med insexnyckeln (15)
MEDURS (= i samma riktning som pilen som är tryckt på
skyddet) (bild F).
u Lossa spindellåsknappen (14).
uTa bort hylsan (8).
u Tryck på knappen (10) med tummen
u Lyft upp foten (7) och ta bort sågklingan.
u Installera den nya klingan och se till att rotationsriktningen
på klingan är samma som pilen som är tryckt på skyddet.
u Monteringshylsa (8).
u Dra åt klingbulten (9) genom att vrida insexnyckeln (15)
MOTURS medan spindellåsets knapp
trycks in (14).
u Lossa spindellåsknappen (14).
Använda verktyget (bild H - M)
u Ställ in önskat sågdjup.
68
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Anslut kontakten till strömkällan.
u Tryck på knappen (10) med tummen.
u Placera verktyget med frontänden av foten plant på
arbetsstycket.
u Luta verktyget framåt med såglinjeindikatorn (20) i linje
med
önskad såglinje som är markerad på arbetsstycket (bild
H).
u Se till att sågtanden inte är aktiverad i arbetsstycket.
u Slå på verktyget.
u Verktyget skall köras med full hastighet innan klingan går
in i arbetsstycket.
u Tvinga inte verktyget (använd lätt och kontinuerligt
tryck för att undvika överhettning av klingspetsen, vi sågn-
ing av plast smälter plastmaterialet).
u Håll alltid i de isolerade greppytorna under arbetet.
u När sågningen är klar stäng av verktyget genom att släppa
strömbrytaren (1).
u Se till att klingan har stannat helt innan du lyfter bort
verktyget från arbetsstycket.
Elektronisk funktion. Laserstrålfunktion (bild I)
Varning! När den inte används, se till att stänga av lasern.
Titta aldrig direkt in i laserstrålen, laserstrålar kan skada dina
ögon.
LASERSTRÅLNING: TITTA INTE IN I STRÅLEN eller några
KLASS II PRODUKTER.
Innan laserlinjen ändras eller underhållsinställningar utförs se
till att koppla ifrån verktyget.
u För att slå på/stänga av, ändra omkopplaren (12a) på
baksidan av laserhöljet.
Rengöring av linsen till laserljuset
Om linsen till laserljuset blir smutsig eller om sågdamm
ansamlas på den så att laserlinjen inte längre lätt kan ses,
koppla ifrån sågen och rengör linsen noga med en fuktig och
mjuk trasa. Använd inte lösningsmedel eller bensinbaserade
rengöringsmedel på linsen.
Notera: När laserlinjen är svag och nästan eller helt osynlig
på grund av direkt solljus i fönstret inomhus eller utomhus
nära arbetsplatsen, ändra arbetsplats till en plats som inte
direkt utsätts för solljus.
Notera: Alla inställningar för hantering av denna maskin har
utförts på fabriken.
Se upp: Att använda manöverorgan eller inställningar, eller
att genomföra procedurer som inte speciceras i denna bruk-
sanvisning kan resultera i att man utsätts för farlig strålning.
Användning av optiska instrument tillsammans med denna
produkt utgör en ökad risk för ögonen. Försök inte att reparera
eller demontera lasern. Om okvalicerade personer försöker
att reparera denna laserprodukt kan allvarliga personskador
uppsåt.
Alla reparationer som krävs på denna laserprodukt skall
utföras av personal på ett auktoriserats servicecenter.
Instickssågning (bild J)
u Tryck på knappen (10).
u Slå på verktyget.
Varning! Verktyget skall köras med full hastighet innan
klingan
går in i arbetsstycket.
u Luta verktyget framåt med såglinjeindikatorn (20) i linje
med önskad såglinje markerad på arbetsstycket. Flytta
verktyget gradvis framåt.
Varning! Dra aldrig verktyget bakåt.
Använda parallellanslaget (bild K)
u För att göra exakta sågningar längs arbetsstyckets kant.
u Kan sättas in på valfri sida av foten.
Inställning parallellanslag
u Lossa ratten (5)
u Ställ in önskad sågbredd med parallellanslagets
skala (använd såglinjeindikatorn (20) som 0-referens).
u Dra åt ratten (5).
Tips för optimal användning
u Använd endast skarpa sågklingor av korrekt typ och
storlek (bild L).
u Använd härdade stålsågklingor (17) för sågning av trä,
aluminium, plast och alla sorter av laminerat trä
u Använd diamantsåg för (16) sågning av keramik och kakel
u Använd endast klingor med karbidspets (18) för trä och
plast
Såga stora skivor (bild M)
u Stöd stora skivor nära sågspåret antingen på golvet, ett
bord eller
arbetsbänk.
Varning! Ställ in sågdjupet så att du kan såga genom skivan
och inte genom stödet.
u I de fall där parallellanslaget inte tillåter önskad sågbredd,
kläm fast eller spika fast en rak träbit på arbetsstycket som
anslag och använd högra sidan av foten mot anslaget.
Splitterfri sågning
u Placera alltid den bra sidan av arbetsstycket nedåt - fäst
en rak bit trä på arbetsstycket med 2 tvingar.
Sågning av särskilt sega eller skrovliga
material
Mjuk metallplåt
u Ställ alltid in djupinställningen på minst 1 mm djupare är
materialets tjocklek för att undvika att klingan drivs upp på
ytan. Skräpmaterial krävs under arbetsytan.
69
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Ta bort grader och rost eftersom den påverkar matningen
över materialet.
u Tjock bivax (möbelpolish) som påförs på basplattan för
verktyget gör sågning av metall lättare.
u Endast lämplig för sågning av mässing, koppar, bly eller
aluminium.
u Varje två minuter av metallsågning skall följas av minst tre
minuters paus.
Keramikplattor, skiffer etc
u Använd endast klingor som särskilt designats för detta
användningsområde.
u Använd alltid en lämplig ansluten dammsugare eller dam-
mutsugning eftersom damm kan vara farligt för operatören
och förhindra att skydden fungerar korrekt.
Gipsskivor:
u Instickssågningen rekommenderas endast för att göra till-
fälliga sågningar i gipsskivor och alltid använd tillsammans
med lämplig dammsugare eller dammutsugning ansluten.
Dammet kan förhindra att skyddet fungerar korrekt.
u Konventionella verktyg såsom nyckelhålssågar eller knivar
ger generellt utmärkta resultat, även om instickssågn-
ing kan användas om en särskilt noggrann och dammfri
sågning krävs eller om det nns risk för att såga i rör eller
elkablar.
Underhåll
Det här Stanley Fat Max-verktyget (med eller utan sladd) är
konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga
underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på orden-
tlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
Varning! Innan något underhåll utförs på sladdanslutna/slad-
dlösa elverktyg:
uStäng av apparaten/verktyget och dra ur nätkontakten.
uDu kan också ta ut batteriet ur apparaten/verktyget om
apparaten/verktyget har ett separat batteri.
uOm batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan
avstängningen.
u Rengör regelbundet apparatens/verktygets/laddarens
luftintag med en mjuk borste eller torr trasa.
u Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa.
Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller
slipmedel.
Varning! Om något av följande skulle ske under normal
användning skall strömförsörjningen stängas av omedelbart
och verktyget noga undersökas av en kvalicerad person och
repareras om så behövs:
u De roterande delarta fastnar eller hastigheten sjunker
till onormalt låg nivå.
u Verktyget skakar onormalt följt av ovanliga ljud.
u Motorhöljet blir onormalt varmt.
u Kraftiga gnistor uppstår runt motorområdet
Byte av elkontakt (endast Storbritannien och Irland)
Om en ny elkontakt måste monteras:
u Gör dig av med den gamla kontakten på lämpligt sätt.
u Anslut den bruna ledningen till den strömförande anslutnin-
gen i den nya kontakten.
u Anslut den blå ledningen till den icke strömförande anslut-
ningen (neutral/nolla).
Varning! Ingenting bör kopplas till jordanslutningen. Följ
de monteringsanvisningar som följer med kontakter av god
kvalitet. Rekommenderad säkring: 5 A.
Skydda miljön
Z
Separat insamling. Produkter och batterier som är
markerade med denna symbol får inte kastas in de
vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan återan-
vändas eller återvinnas för att minska behovet av råmaterial.
Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala
bestämmelser. Närmare information nns tillgänglig på
www.2helpU.com
Tekniska data
FME380
Spänning
V
AC
230
Varvtal obelastad
min
-1
4500
Bladstorlek mm
89
Max sågdjup (mjukt
trä)
mm
28.5
Max sågdjup (kakel) mm
8
Max sågdjup
(aluminium)
mm
3
Ljudtrycksnivå enligt EN 60745:
Cirkelsågfunktion:
Ljudtryck (L
pA
) 90 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Ljudtryck (L
WA
) 101 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Kapmaskinfunktion: (L
p
) 97 dB(A) , osäkerhet (K) 3 m/s
2
Ljudtryck
(L
W
) 108 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745:
Träsågning (a
h
) 2.4 m/s
2
, osäkerhet (K) 1.5 m/s
2
Kapning metall (a
h,M
) 5,5 m/s
2
osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
Kapning betongplatta (a
h
) 5,5 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
70
(Översättning av originalanvis-
ningarna)
SVENSKA
(Oversettelse av de opprinnelige
instruksjonene)
NORSK
EG-deklaration Försäkran om överensstäm-
melse
MASKINDIREKTIVET
%
FME380 Kompakt multimaterialsåg
Stanley Europe garanterar att produkterna som beskrivs
under “tekniska data” uppfyller:
2006/42/EG, EN62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014
De här produkterna överensstämmer även med direktiven
2014/30/EU och 2011/65/EU. Mer information får du genom
att kontakta Stanley Europe på följande adress eller titta i
slutet av bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Stanley Europe.
R. Laverick
Engineering Manager
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgien
2016-08-23
Garanti
Stanley Europe är övertygad om kvaliteten hos denna produkt
och erbjuder kunder 12 månaders garanti från datumet
för inköpet. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter
enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de ter-
ritorier som tillhör medlemsstaterna i Europeiska unionen
och det europeiska frihandelsområdet.
För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet
med Stanley europé villkor och du kommer att behöva skicka
in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör.
Villkoren för Stanley Europe ettåriga garanti och var du hittar
din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på internet
på www.2helpU.com, eller
genom att kontakta ditt lokal Stanley FatMax kontor på adres-
sen som angetts i denna bruksanvisning.
Besök vår webbsida www.stanely.eu/3 för att registrera
din nya Stanely Fat Max-produkt samt för att få information
om nya produkter och specialerbjudanden.
Tiltenkt bruk
Din nye Stanley Fat Max FME380 kompakte multimateriesag
er laget for å kunne skjære på langs og på tvers
i tre, kartong, kryssnér, aluminium, iser,
stein, plast og lette konstruksjonsmaterialer som holdes
i en fast posisjon. Det er ikke beregnet for profesjonell bruk.
Dette verktøyet er tiltenkt både fagarbeidere og private
brukere.
Sikkerhetsinstruksjoner
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy
@
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner. Hvis advarslene og anvisningene
nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elek-
trisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig
bruk. Begrepet “elektroverktøy” i advarslene gjelder nettdrevet
elektroverktøy (med ledning) eller batteridrevet elektroverktøy
(uten ledning).
1. Sikkerhet i arbeidsområdet
a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller
mørke områder er en invitasjon til ulykker.
b. Ikke arbeid med elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
omgivelser, for eksempel der det benner seg
brennbare væsker, gass eller støv. Elektrisk verktøy
skaper gnister som kan antenne støv eller gasser.
c. Hold barn og andre personer unna når du bruker et
elektroverktøy. Distraksjoner kan føre til at du mister
kontrollen.
2. Elektrisk sikkerhet
a. Støpselet til elektroverktøy må passe til stikkontakten.
Aldri modiser støpselet på noen måte. Ikke bruk
adapterstøpsler til jordede elektriske verktøy.
Umodiserte støpsler og stikkontakter som passer vil
redusere risikoen for elektrisk sjokk.
b. Unngå kroppskontakt med jordede overater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko for
elektrisk støt dersom kroppen din er jordet.
c. Ikke utsett elektroverktøy for regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann inn i et elektrisk verktøy vil det
øke risikoen for elektrisk sjokk.
d. Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Aldri bruk
ledningen til å bære, trekke eller dra ut støpselet til
det elektriske verktøyet. Hold ledningen borte fra
varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
Skadede eller innviklede ledninger øker risikoen for
elektrisk sjokk.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Stanley FME380 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning