Flex CSM 4060 Användarmanual

Typ
Användarmanual
CSM 4060
2
3
Bedienungsanleitung ...................................... 5
Operating instructions................................... 14
Notice d´emploi............................................. 24
Istruzioni per l´uso ........................................ 34
Instrucciones de funcionamiento .................. 44
Gebruiksaanwijzing ...................................... 56
Bruksanvisning ............................................. 66
Metall-Handkreissäge CSM 4060
4
Metall-Handkreissäge CSM 4060
5
Inhalt
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . 9
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . 13
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Haftungsausschluss. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verwendete Symbole
Gefahr!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
Vorsicht!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
Hinweis
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Entsorgungshinweis für das
Altgerät (siehe Seite 13)!
Auf einen Blick
1Griff
2 Rücksetztaste Überlastschutz
3 Einschaltsperre
4 Sicherheitsschalter
5 Typschild (an der Motorunterseite)
6 Handgriff
7 Innensechskantschraube
zur Befestigung des Spanschildes
8 Flügelschraube
zur Befestigung des Parallelanschlags
9 Spindelarretierung
zum Feststellen der Spindel beim
Werkzeugwechsel
10 Spannhebel
zum Verstellen der Schnitttiefe
11 Grundplatte
12 Sichtfenster
13 Flügelschraube
zum Verbinden von Spanschild und
Spanschildabdeckung
14 Spanschildabdeckung
15 Spanschild
zum Auffangen der Sägespäne
16 Abdeckschrauben Kohlenbürsten
17 Visierkerbe
zum Führen an einer Anrisslinie
18 Parallelanschlag
19 Pendelschutzhaube
20 Sägeblattbefestigung
a Spannschraube
b vorderer Spannflansch
c hinterer Spannflansch
21 Netzkabel mit Netzstecker
Metall-Handkreissäge CSM 4060
6
Technische Daten
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahr!
Vor Gebrauch der Metall-Handkreissäge
lesen und danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Hinweise zum Umgang mit Elektro-
werkzeugen“ im beigelegten Heft
(Schriften
-
Nr.: 315.915)
,
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Diese Handkreissäge ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei ihrem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Die Handkreissäge ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Handkreissäge ist bestimmt
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
zum Ausführen von Längs- und Quer-
schnitten mit geradem Schnittverlauf
in allen Metallen außer Edelstahl und
gehärtetem Stahl bei fester Auflage des
Materials,
nicht für Schnitte in Holz,
zum Einsatz mit Kreissägeblättern
und Zubehör, das in dieser Anleitung
angegeben oder vom Hersteller
empfohlen wird.
Nicht zulässig sind Schleifscheiben.
Sicherheitshinweise
Gefahr!
Kinder vom Gerät fernhalten.
Wird das Kabel bei der Arbeit
beschädigt, Kabel nicht berühren. Sofort
Netzstecker ziehen. Niemals ein Gerät
mit defektem Netzkabel benutzen.
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker ziehen.
Netzkabel nach hinten vom Gerät
wegführen und vom rotierenden
Sägeblatt fernhalten.
Dieses Gerät niemals für Nassschnitte
einsetzen.
Bei der Benutzung des Gerätes
Gehörschutz und Schutzbrille tragen!
Gerät vom Körper weg führen.
Niemals über Kopf arbeiten.
Schnittbahn muss auf Ober- und
Unterseite frei von Hindernissen sein.
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in
den Sägebereich und an das Sägeblatt.
Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den
Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Kreissäge halten,
kann das Sägeblatt diese nicht verletzen.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Die Schutzhaube kann Sie unter dem
Werkstück nicht vor dem Sägeblatt
schützen.
Metall-Handkreissäge CSM 4060
Sägeblattdurchmesser mm 185
Aufnahmebohrung mm 20
Schnitttiefe (max)
– Vollmaterial
– Rundmaterial
– Profile
mm
6
20
63
Leerlauf-Drehzahl U/min 3800
Nennspannung V/Hz 230/50
Leistungsaufnahme W 1400
Leistungsabgabe W 620
Gewicht kg 5,6
Schutzklasse
Metall-Handkreissäge CSM 4060
7
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke
des Werkstücks an.
Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe
unter dem Werkstück sichtbar sein.
Halten Sie das zu sägende Werkstück
niemals in der Hand oder über dem Bein
fest. Sichern Sie das Werkstück an einer
stabilen Unterlage.
Es ist wichtig, das Werkstück gut zu
befestigen, um die Gefahr von
Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes
oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
Halten Sie das Gerät nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Schneid-
werkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Stromkabel treffen
könnte.
Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung setzt auch die
metallenen Geräteteile unter Spannung
und führt zu einem elektrischen Schlag.
Verwenden Sie beim Längsschneiden
immer einen Anschlag oder eine gerade
Kantenführung.
Dies verbessert die Schnittgenauigkeit
und verringert die Möglichkeit, dass das
Sägeblatt klemmt.
Verwenden Sie immer Sägeblätter in der
richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung (z. B. sternförmig
oder rund).
Sägeblätter, die nicht zu den Montage-
teilen der Säge passen, laufen unrund und
führen zum Verlust der Kontrolle.
Verwenden Sie niemals beschädigte
oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben
oder -schrauben.
Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und
-
schrauben wurden speziell für Ihre Säge
konstruiert, für optimale Leistung und
Betriebssicherheit.
Gerät und Sägeblatt vor dem Gebrauch
auf Schäden, Unwuchten und
Vibrationen überprüfen. Probelauf
durchführen!
Nur Sägeblätter verwenden, deren
zulässige Drehzahl mindestens so hoch
wie die Nenndrehzahl des Gerätes ist.
Handkreissäge nur eingeschaltet gegen
das Werkstück führen.
Gerät nicht so stark belasten, dass es
zum Stillstand kommt.
Bei der Benutzung können
gesundheitsgefährdende Stoffe
freigesetzt werden. Geeignete
Schutzmaßnahmen (z. B.
Staubschutzmaske) ergreifen.
Asbesthaltige Materialien niemals
bearbeiten.
Niemals Leichtmetalle bearbeiten,
deren Magnesiumgehalt größer als
80 % ist. Brandgefahr!
Geräte, die im Freien verwendet werden
oder extremen Metallstäuben ausgesetzt
sind, über einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (Auslösestrom maximal
30 mA) anschließen.
Zur Kennzeichnung des Gerätes nur
Klebeschilder verwenden. Keine Löcher
in das Gehäuse bohren.
Ursachen und Vermeidung eines
Rückschlags:
ein Rückschlag ist die plötzliche
Reaktion infolge eines hakenden,
klemmenden oder falsch ausgerichteten
Sägeblattes, die dazu führt, dass eine
unkontrollierte Säge abhebt und sich aus
dem Werkstück heraus in Richtung der
Bedienperson bewegt;
wenn sich das Sägeblatt in dem sich
schließenden Sägespalt verhakt oder
verklemmt, blockiert es, und die
Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung
der Bedienperson zurück;
wird das Sägeblatt im Sägeschnitt
verdreht oder falsch ausgerichtet,
können sich die Zähne der hinteren
Sägeblattkante in der Oberfläche des
Werkstücks verhaken, wodurch sich das
Sägeblatt aus dem Sägespalt
herausbewegt und die Säge in Richtung
der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge.
Er kann durch geeignete Vorsichtsmaß-
nahmen, wie nachfolgend beschrieben,
verhindert werden.
Metall-Handkreissäge CSM 4060
8
Halten Sie die Säge mit beiden Händen
fest und bringen Sie Ihre Arme in eine
Stellung, in der Sie den Rückschlag-
kräften standhalten können. Halten Sie
sich immer seitlich des Sägeblatts, nie
das Sägeblatt in einer Linie mit Ihrem
Körper bringen.
Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge
rückwärts springen, jedoch kann die
Bedienperson die Rückschlagkräfte
beherrschen, wenn geeignete
Maßnahmen getroffen wurden.
Falls das Sägeblatt klemmt oder das
Sägen aus einem anderen Grund unter-
brochen wird, lassen Sie den Ein-Aus-
Schalter los und halten Sie die Säge im
Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt
vollständig still steht. Versuchen Sie
niemals, die Säge aus dem Werkstück zu
entfernen oder sie rückwärts zu ziehen,
solange das Sägeblatt sich bewegt oder
sich ein Rückschlag ereignen könnte.
Finden Sie die Ursache für das Klemmen
des Sägeblatts und beseitigen Sie diese
durch geeignete Maßnahmen.
Wenn Sie eine Säge, die in einem
Werkstück steckt, wieder starten wollen,
zentrieren Sie das Sägeblatt im
Sägespalt und überprüfen Sie, ob die
Sägezähne nicht im Werkstück verhakt
sind.
Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus
dem Werkstück herausbewegen oder
einen Rückschlag verursachen, wenn die
Säge erneut gestartet wird.
Stützen Sie große Platten ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch ein
klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Große Platten können sich unter ihrem
Eigengewicht durchbiegen. Platten
müssen auf beiden Seiten, sowohl in Nähe
des Sägespaltes als auch am Rand,
abgestützt werden.
Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter.
Sägeblätter mit stumpfen oder falsch
ausgerichteten Zähnen verursachen
durch einen zu engen Sägespalt eine
erhöhte Reibung, Klemmen des
Sägeblatts und Rückschlag.
Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-
tiefen- und Schnittwinkeleinstellung fest.
Wenn sich während des Sägens die
Einstellungen verändern, kann sich das
Sägeblatt verklemmen und ein
Rückschlag auftreten.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie einen „Tauchschnitt“ in einem
verborgenen Bereich, z. B. eine
bestehende Wand, ausführen.
Das eintauchende Sägeblatt kann beim
Sägen in verborgene Objekte blockieren
und einen Rückschlag verursachen.
Schutzhaube
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung,
ob die untere Schutzhaube einwandfrei
schließt. Verwenden Sie die Säge nicht,
wenn die untere Schutzhaube nicht frei
beweglich ist und sich nicht sofort
schließt. Klemmen oder binden Sie die
untere Schutzhaube niemals in
geöffneter Position fest.
Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden
fallen, kann die untere Schutzhaube
verbogen werden.
Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem
Rückziehhebel und stellen Sie sicher,
dass sie sich frei bewegt und bei allen
Schnittwinkeln und -tiefen weder
Sägeblatt noch andere Teile berührt.
Überprüfen Sie die Funktion der Feder
für die untere Schutzhaube. Lassen Sie
das Gerät vor dem Gebrauch warten,
wenn untere Schutzhaube und Feder
nicht einwandfrei arbeiten.
Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen
oder Anhäufungen von Spänen lassen die
untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
Öffnen Sie die untere Schutzhaube von
Hand nur bei besonderen Schnitten, wie
„Tauch- und Winkelschnitten“. Öffnen
Sie die untere Schutzhaube mit dem
Rückziehhebel und lassen Sie diesen
los, sobald das Sägeblatt in das
Werkstück eingedrungen ist.
Bei allen anderen Sägearbeiten muss
die untere Schutzhaube automatisch
arbeiten.
Metall-Handkreissäge CSM 4060
9
Legen Sie die Säge nicht auf der Werk-
bank oder dem Boden ab, ohne dass die
untere Schutzhaube das Sägeblatt
bedeckt.
Ein ungeschütztes, nachlaufendes Säge-
blatt bewegt die Säge entgegen der
Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg
ist. Beachten Sie die Nachlaufzeit der
Säge.
Sachschäden!
Vorhandene Netzspannung und
Spannungsangabe auf dem Typschild (5)
muss übereinstimmen.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes
beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 98 dB(A);
Schall-Leistungspegel: 109 dB(A);
Unsicherheit: K = 3 dB.
Schwingungsgesamtwert
(beim Sägen von Metall):
Emissionswert a
h
=2,3m/s
2
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
2
Achtung
Die angegebenen Messwerte gelten für
neue Geräte. Im täglichen Einsatz
verändern sich Geräusch- und
Schwingungswerte.
Hinweise
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-
werkzeug für andere Anwendungen, mit
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Vorsicht
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
Gebrauchsanweisung
Gefahr!
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker ziehen.
Vor der Inbetriebnahme
Handkreissäge auspacken und auf Liefer-
umfang und Transportschäden kontrollieren.
Vorhandene Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typschild (5) vergleichen.
Sägeblatt befestigen oder wechseln
Netzstecker ziehen.
Innensechskantschrauben (7) lösen und
Spanschild (15) abnehmen.
Metall-Handkreissäge CSM 4060
10
Spindelarretierung (9) drücken und
gedrückt halten. Spannschraube (20 a) mit
Innensechskantschlüssel gegen den
Uhrzeigersinn lösen.
Spannschraube (20 a) abschrauben und
vorderen Spannflansch (20 b) abnehmen.
Sägeblatt abnehmen.
Gefahr!
Einbaulage vom hinteren (20 c) und
vorderen Spannflansch (20 b) beachten.
Schneidrichtung der Zähne (Pfeilrichtung
auf dem Sägeblatt) und Drehrichtungspfeil
am Gehäuse müssen übereinstimmen.
Kreissägeblatt lagerichtig einlegen.
Vorderen Spannflansch (20 b) mit dem
Bund nach außen aufsetzen und
Spannschraube (20 a) mit der Hand im
Uhrzeigersinn anschrauben.
Spindelarretierung (9) drücken und
gedrückt halten. Spannschraube (20 a) mit
Innensechskantschlüssel im
Uhrzeigersinn festziehen.
Spanschild (15) aufsetzen und mit
Innensechskantschrauben (7) befestigen.
Ein- und Ausschalten
Hinweis
Aus Sicherheitsgründen wird der
Sicherheitsschalter (4) nicht arretiert und
muss während des Sägens gedrückt
gehalten werden.
Einschalten:
Einschaltsperre (3) drücken und gedrückt
halten.
Sicherheitsschalter (4) drücken und
gedrückt halten.
Einschaltsperre (3) loslassen.
Ausschalten:
Sicherheitsschalter (4) loslassen.
Metall-Handkreissäge CSM 4060
11
Schnitttiefe einstellen
Hinweis
Für optimale Schnittergebnisse darf das
Sägeblatt maximal 3 mm aus dem
Werkstück herausragen.
Netzstecker ziehen.
Spannhebel (10) lösen.
Erforderliche Schnitttiefe einstellen:
Säge von Grundplatte (11) abheben =
geringere Schnitttiefe.
Spannhebel (10) festziehen.
Bedienung
Vorsicht!
Nach dem Ausschalten uft das Sägeblatt
noch kurze Zeit nach.
Wenn das laufende Sägeblatt das
Werkstück berührt, kann es zu einem
Rückstoß kommen.
Sägen
Hinweis!
Zu starker Vorschub senkt das Leistungs-
vermögen des Gerätes, verschlechtert die
Schnittqualität und verringert die
Lebensdauer des Sägeblattes.
Mit der rechten Hand den Griff (1) und mit
der linken Hand den Zusatzhandgriff (6)
erfassen.
Gerät einschalten und abwarten, bis
das Sägeblatt die maximale Drehzahl
erreicht hat.
Gerät langsam an das Material
heranführen.
Gerät mit gleichmäßigem Vorschub durch
das Material führen.
Parallelanschlag
Erleichtert Schnitte parallel zur Werkstück-
kante.
Flügelschraube (8) lösen.
Parallelanschlag (18) auf gewünschte
Breite einstellen.
Flügelschraube (8) festziehen.
Überlastschutz
Unter extremer Überlast verhindert der
Überlastschutz Schäden am Motor, indem er
das Gerät automatisch abschaltet.
Sicherheitsschalter (4) loslassen.
Netzstecker ziehen.
Gerät mindestens 3 Minuten abkühlen
lassen.
Rücksetztaste Überlastschutz (2)
drücken.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Metall-Handkreissäge CSM 4060
12
Wartung und Pflege
Gefahr!
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker ziehen.
Reinigung
Gefahr!
Beeinträchtigung der Schutzisolierung!
Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich
bei extremen Einsatz leitfähiger Staub im
Gehäuseinnenraum ablagern.
Maschine über Fehlerstrom-Schutzschalter
(Auslösestrom 30 mA) betreiben.
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen.
Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig
mit trockener Druckluft ausblasen.
Pendelschutzhaube
Gefahr!
Pendelschutzhaube (19) muss sich immer
frei bewegen und selbstständig schließen
können. Pendelschutzhaube und
Rückzugfeder stets sauber halten.
Staub und Späne mit Pinsel oder
trockener Druckluft entfernen.
Spanschild
Über das Sichtfenster (12) kann der Spanflug
und die Befüllung des Spanschildes (15)
beobachtet werden.
Ist das Spanschild etwa halb voll, Spanschild
leeren:
Vorsicht
Späne sind sehr heiß. Nicht mit der
ungeschützten Hand berühren.
Flügelschraube (13) lösen und
Spanschildabdeckung (14) abnehmen.
Späne entfernen, Innenraum mit einem
Pinsel säubern.
Spanschildabdeckung (14) aufsetzen und
mit Flügelschraube (13) befestigen.
oder
Innensechskantschrauben (7) lösen und
Spanschild (15) abnehmen.
Spanschild entleeren und wieder
befestigen.
Kohlenbürsten
Kohlenbürsten sind regelmäßig zu über-
prüfen. Sie müssen sich frei in ihrer Halterung
bewegen können. Bei einer Restlänge unter
6 mm sind sie auszuwechseln.
Hinweis!
Zum Austausch nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei Verwendung
von Fremdfabrikaten erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Abdeckschrauben (16) der Kohlenbürsten
mit einem Schraubendreher abschrauben.
Kohlenbürsten herausziehen, reinigen
und prüfen. Verschlissene Kohlenbürsten
austauschen.
Kohlenbürsten einsetzen. Abdeck-
schrauben (16) wieder aufschrauben.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt
ausführen lassen.
Metall-Handkreissäge CSM 4060
13
Zubehör
Entsorgungshinweise
Gefahr!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Hinweis!
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016),
2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2006/42/EG,
2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
29.05.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit
Produkten anderer Hersteller verursacht
wurden.
Zubehör-Teil Best.-Nr.
Sägeblatt 312.304
Parallelanschlag 312.312
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
Portable circular saw for metals CSM 4060
14
Portable circular saw for metals CSM 4060
15
Contents
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical specifications . . . . . . . . . . . . 16
Safe operating practices . . . . . . . . . . . . 16
Noise and Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 22
-Declaration of Conformity . . . . . . . . 23
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 23
Symbols used in this manual
Danger!
Denotes impending danger. Non-
observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
Caution!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
Note
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Disposal information for the old
appliance (see Page 25)!
Overview
1 Handle
2 Overload protection reset button
3 Starting lockout
4 Safety switch
5 Rating plate (on underside of motor)
6 Hand grip
7 Allen screw
for attachment of sawdust guard
8 Wing screw
for attachment of parallel stop
9 Spindle lock
for locking the spindle when changing
the tool
10 Clamping lever
for adjusting the cutting depth
11 Base plate
12 Window
13 Wing screw
for attaching the sawdust guard and
sawdust guard cover
14 Sawdust guard cover
15 Sawdust guard
for catching the sawdust
16 Cover screws for carbon brushes
17 Sighting groove
for guiding the power tool along
a scored line
18 Parallel stop
19 Pendulum guard
20 Saw blade attachment
a Locking screw
b Front clamping flange
c Rear clamping flange
21 Power cord with plug
Portable circular saw for metals CSM 4060
16
Technical specifications
Safe operating practices
Danger!
Before using the portable circular saw,
read and follow:
these operating instructions,
the “Information on handling power tools”
in the enclosed booklet
(leaflet no. 315.915),
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of accidents.
This portable circular saw is state of the art
and has been constructed in accordance
with the acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged. The portable
circular saw may be operated only if it is
used as intended,
in perfect working order.
Immediately repair any faults which impair
safety.
Intended use
This portable circular saw
is designed for industrial applications,
is designed for cutting along and across
all securely positioned metals, except
stainless steel and hardened steel,
with a straight cutting movement,
is not designed for cutting wood,
is designed for use with circular saw
blades and accessories which are
indicated in this manual or recommended
by the manufacturer.
Not permitted are abrasive wheels.
Safe operating practices
Danger!
Keep children away from the power tool.
If the power cord is damaged while the
power tool is being used, do not touch the
power cord. Immediately pull out the
mains plug. Never use a power tool
which has a defective power cord.
Before carrying out any work on the
power tool, always pull out the mains
plug.
Lay the power cord to the rear away from
the power tool and keep it away from the
rotating saw blade.
Never use this power tool for wet cutting.
When using the power tool, wear ear
protection and goggles!
Guide the power tool away from your
body.
Never work overhead.
Ensure that the upper and lower sides
of the cutting path are free from
obstructions.
Keep hand away from cutting area and
the blade. Keep your second hand
on auxiliary handle, or motor housing.
If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protect you from the
blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness
of the workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Portable circular saw for metals CSM 4060
Saw blade diameter mm 185
Shaft thread mm 20
Cutting depth (max.)
– Solid material
– Round material
– Profiles
mm
6
20
63
No-load speed r.p.m. 3800
Nominal voltage V/Hz 230/50
Power input W 1400
Power output W 620
Weight kg 5.6
Safety class
Portable circular saw for metals CSM 4060
17
Never hold piece being cut in your
hands or across your leg. Secure the
workpiece to a stable platform.
It is important to support the work properly
to minimize body exposure, blade binding,
or loss of control.
Hold power tool by insulated gripping
surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact
hidden wiring or its own cord.
Contact with a "live" wire will also make
exposed metal parts of the power tool
"live" and shock the operator.
When ripping always use a rip fence
or straight edge guide.
This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes.
Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt.
The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum
performance and safety of operation.
Before using the power tool and
saw blade, check them for damage,
imbalances and vibrations.
Conduct a test run!
Use only saw blades which have
a permitted speed at least as high as
the nominal speed of the power tool.
Switch on the portable circular saw
before guiding it towards the workpiece.
Do not load the power tool to such
an extent that it stops.
When using the power tool, hazardous
substances may be released.
Take suitable precautions (e.g. wear
a dust-proof mask).
Never saw materials which contain
asbestos.
Never saw light-weight metals which
have a magnesium content greater than
80 %. Risk of fire!
If power tools are used outdoors or are
exposed to extreme metal dust, connect
via a residual-current-operated circuit-
breaker (tripping current max. 30 mA).
Mark the power tool with adhesive labels
only. Do not drill any holes into the
housing.
Causes and operator prevention
of kickback:
Kickback is a sudden reaction to
a pinched, bound or misaligned saw
blade, causing an uncontrolled saw
to lift up and out of the workpiece toward
the operator;
When the blade is pinched or bound
tightly by the kerf closing down, the blade
stalls and the motor reaction drives the
unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or
misaligned in the cut, the teeth at the
back edge of the blade can dig into
the top surface of the wood causing
the blade to climb out of the kerf and
jumb back toward the operator.
Kickback is result of saw misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on
the saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body
to either side of the blade, but not in line
with the blade.
Kickback could cause the saw to jump
backwards, but kickback forces can
be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when
interrupting a cut for any reason, release
the trigger and hold the saw motionless in
the material until the blade comes
to a complete stop. Never attempt
to remove the saw from the work or pull
the saw backward while the blade is
in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to
eliminate the cause of blade binding.
Portable circular saw for metals CSM 4060
18
When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in the kerf and
check that saw teeth are not engaged
into the material.
If saw blade is binding, it may walk up or
kickback from the workpiece as the saw is
restarted.
Support large panels to minimise the risk
of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own
weight. Supports must be placed under
the panel on both sides, near the line of cut
and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades
produces narrow kerf causing expressive
friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making cut.
If blade adjustment shifts while cutting,
it may cause binding and kickback.
Use extra caution when making
a “plunge cut” into existing walls or other
blind areas.
The protruding blade may cut objects that
can cause kickback.
Guard
Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw
if lower guard does not move freely
and close instantly. Never clamp or tie
the lower guard into the open position.
If saw is accidentally dropped, lower guard
may be bent. Raise the lower guard with
the retracting handle and make sure it
moves freely and does not touch the blade
or any other part, in all angles and depths
of cut.
Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be
serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly
due to damaged parts, gummy deposits,
or a build-up of debris.
Lower guard should be retracted
manually only for special cuts such as
“plunge cuts” and “compound cuts”.
Raise lower guard by retracting handle
and as soon as blade enters the material,
the lower guard must be released. For all
other sawing, the lower guard should
operate automatically.
Always observe that the lower guard
is covering the blade before placing saw
down on bench or floor.
An unprotected, coasting blade will cause
the saw to walk backwards, cutting
whatever is in path. Be aware of the time it
takes for the blade to stop after switch is
released.
Damage to property!
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate (5)
must correspond.
Noise and Vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
The a evaluated noise level of the power
tool is typically:
Sound pressure level: 98 dB(A);
Sound power level: 109 dB(A);
Uncertainty: K = 3 dB.
Total vibration value (
when sawing metal
):
Emissions value: a
h
=2,3m/s
2
Uncertainty: K = 1.5 m/s
2
Attention
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
Notes
The vibration emission level given in this infor-
mation sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure. The declared vibration emission level
represents the main applications of the tool.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may differ.
Portable circular saw for metals CSM 4060
19
This may significantly increase the exposure
level over the total working period.
For a precise estimation of the vibration
load the
times should also be considered during which
the power tool is switched off or even running,
but not actually in use. This may significantly
increase the exposure level over the total
working period
Identify additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns.
Caution
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
Operating instructions
Danger!
Before carrying out any work on the power
tool, always pull out the mains plug.
Before switching on the power tool
Unpack the portable circular saw and check
that there are no missing or damaged parts.
Compare the mains voltage with the
specifications on the rating plate (5).
Attaching or changing the
saw blade
Pull out the mains plug.
Loosen the Allen screws (7) and remove
the sawdust guard (15).
Press and hold down the spindle lock (9).
Loosen the locking screw (20 a) in an anti-
clockwise direction with an Allen key.
Unscrew the locking screw (20 a) and
remove the front clamping flange (20 b).
Remove the saw blade.
Danger!
Observe the installation location of the rear
clamping flange (20 c) and front clamping
flange (20 b).
The cutting direction of the teeth (direction
of arrow on the saw blade) and direction-
of-rotation arrow on the housing must
agree.
Portable circular saw for metals CSM 4060
20
Insert the saw blade in the correct position.
Attach the front clamping flange (20 b) with
the flange on the outside and manually
tighten the locking screw (20 a) in
a clockwise direction.
Press and hold down the spindle lock (9).
Tighten the locking screw (20 a) in
a clockwise direction with an Allen key.
Attach the sawdust guard (15) and secure
with the Allen screws (7).
Switch on and off
Note
For reasons of safety the safety switch (4)
is not locked and must be held down during
sawing.
Switching on:
Press and hold down the starting
lockout (3).
Press and hold down the safety switch (4).
Release the starting lockout (3).
Switching off:
Release the safety switch (4).
Setting the cutting depth
Note
For optimum cutting results the saw blade
may project out of the workpiece by max.
3mm.
Pull out the mains plug.
Loosen the clamping lever (10).
Set the required cutting depth:
Lift the saw off the base plate (11) = lower
cutting depth.
Tighten the clamping lever (10).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Flex CSM 4060 Användarmanual

Typ
Användarmanual