Tefal EF250O13 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
www.tefal.com
FONDUE
FR
NL
DE
EN
ES
PT
IT
EL
DA
NO
FI
SV
TR
AR
FA
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page1
2
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page2
3
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page3
1.
Click
4
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page4
OK
OK
*
2.
3.
5
* selon modèle afhankelijk van het model je nach Modell according to the model según modelo
consoante o modelo Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ in base al modello afhængig af model til enkelte modeller
mallista riippuen beroende på modell
modele göre • •
°d •ºV ±‡b‰
•ºV «∞Luœ¥q
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page5
3.
4.
6
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page6
MIN.
5.
7
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page7
OK
OK
OK
OK
OK
5.
8
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page8
6.
9
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page9
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Merci d'avoir acheté cet appareil. Lire attentivement et garder à portée de main les
instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les accessoires
livrés avec votre appareil.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour
être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambre d’hôtes.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des
aliments, Environnement…).
Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du
consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
• Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo
ne peut être consommé.
Prévention des accidents domestiques
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez
un médecin si nécessaire.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. Ne pas le laisser à la portée des enfants lors
de son utilisation.
• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de
respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux
propriétaires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Installation
Ne jamais placer l’appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe,
meuble verni…) ou sur un support souple, de type nappe plastique.
• Placer l’appareil sur une surface propre, plane et ferme, à l'emplacement où il sera utilisé
lors du repas.
• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page10
11
FR
NL
DE
EN
ES
PT
IT
EL
DA
NO
FI
SV
TR
AR
FA
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Modèles avec cordon amovible : si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son
service après-vente.
• Veiller à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge ; prendre toutes les précautions
nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table, de telle
sorte que personne ne s’entrave dedans.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et
avec prise de terre incorporée.
• Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension
indiquées sous l’appareil.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Utilisation
Lors du remplissage du caquelon, respecter impérativement les niveaux minimum et
maximum indiqués à l'intérieur du caquelon.
• Contenance :
- Fondue Simply Invents :
Huile : de 1 litre minimum à 1,25 litre maximum (suivant les repères).
Bouillon : de 1,5 litre d’eau maximum avec les ingrédients (autonomie
d’une heure).
- Fondue Color – Pic’party et Fondue Ovation :
Huile : de 1 litre minimum à 1,25 litre maximum (suivant les repères).
Bouillon : 1,5 litre d’eau maximum.
- Multi Fondues :
Huile : de 1 litre minimum à 1,25 litre maximum (suivant les repères).
Bouillon : 2 litres d’eau maximum avec les ingrédients (autonomie d’une
heure).
N’utiliser que le caquelon fourni avec l’appareil ou acquis auprès du centre de service
agréé.
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire
pendant les premières minutes.
• Vérifier que les aliments à cuire soient bien égouttés.
Toujours utiliser une nouvelle huile.
Ne pas faire de mélange d’huiles.
Ne jamais mettre de l’eau dans l’huile ou autre
corps gras.
Ne pas rajouter d’herbes de Provence ou
d’assaisonnements dans l’huile.
Nous vous recommandons les huiles de
tournesol, d’arachide ou de type végétaline.
Ne pas utiliser d’huiles aromatisées avec des
ingrédients (exemple : herbes de Provence).
Ne pas utiliser d’huiles de pépins de raisins.
Si le caquelon a été lavé, bien le rincer et
bien le sécher avant de l'utiliser.
Conseils importants en utilisation FONDUE A L’HUILE
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page11
12
En cas d’utilisation de produits surgelés, vérifier que ceux-ci soient parfaitement
décongelés.
• Laisser cuire selon les indications de la recette ou le degré de cuisson souhaité.
Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement du caquelon, utiliser de
préférence une spatule en plastique ou en bois lors de la préparation de la recette.
NE PAS DÉPLACER LE PRODUIT AVEC L’HUILE CHAUDE.
• Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
• Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil en chauffe ou en fonctionnement car
elles sont très chaudes.
• Ne pas utiliser les ramequins pour cuire des aliments, ou sur une source de chaleur.
Cet appareil n’est pas une friteuse. Il est donc totalement exclu de réaliser des frites,
des beignets… dans le caquelon.
Après utilisation
• Ne pas poser le caquelon chaud sur une surface fragile.
• Ne pas manipuler l’appareil avant son complet refroidissement.
La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, la frotter avec un chiffon sec
quand elle est froide.
• Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau le socle ni le cordon.
• Après une fondue savoyarde, nous vous recommandons de remplir d'eau le caquelon et
de le laisser tremper une nuit avant de le nettoyer.
• Précaution pour le nettoyage du plateau bois :
- Chaque plateau bois est un élément naturel unique.
- Plus ou moins perméable selon sa porosité, un plateau bois immergé dans l'eau pendant
le nettoyage peut se fissurer ou éclater.
• Tenir l'appareil rangé hors de portée des enfants.
Participons à la protection de l’environnement !
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page12
13
FR
NL
DE
EN
ES
PT
IT
EL
DA
NO
FI
SV
TR
AR
FA
Recettes fondues
Le nombre de personnes et les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier
suivant la grosseur des aliments, les quantités d'ingrédients et les goûts de chacun.
Fondue savoyarde (pour 6 personnes)
• 900 g de fromage (300 g de Beaufort, 300 g d’emmenthal et 300 g de comté) râpé ou coupé en fines lamelles 5 à 6 dl
de vin blanc sec • 1 gousse d’ail • 1 verre de kirsch (facultatif) • poivre et muscade râpée • pain blanc
Couper le pain en dés. Frotter le caquelon avec la gousse d’ail. Mettre le thermostat sur la position 5 et verser le vin
blanc dans le caquelon, puis laisser chauffer 6 à 10 min. Ajouter progressivement le fromage, tout en remuant, jusqu’à
obtenir un mélange homogène. Dès que tout le fromage est fondu, ajouter le verre de kirsch, le poivre et la muscade
râpée.
En cours de dégustation, ramener progressivement le thermostat sur la position 3. Chacun pique le pain au bout de
la fourchette et le trempe dans la fondue. Servir avec un vin blanc sec (Crépi, Apremont…).
Fondue chinoise (pour 6 personnes)
• 450 g de filet ou faux filet de bœuf coupé en fines lanières allongées • 450 g de filet de porc en fines lanières
allongées • 1 l de bouillon de poule • 1 céleri • 1 gousse d’ail • 1/2 oignon • 5 épices • 20 g de champignons noirs
secs (à faire tremper la veille)
Mettre le thermostat sur la position 5. Verser 1 litre de bouillon de poule dans le caquelon et 3 c. à café de sauce soja.
Ajouter 1 gousse d’ail, 1/2 oignon coupé en lamelles, 1 céleri coupé en lanières, la moitié des champignons coupés
en lamelles, 1 c. à café des 5 épices et le sel. Laisser chauffer pendant 5 min, puis ramener le thermostat sur la position 4.
Laisser ensuite mijoter le bouillon environ 10 min avant de déguster.
Chacun pique la viande au bout de la fourchette, la trempe dans le bouillon et la laisse cuire environ 1 à 2 min.
Servir avec un vin blanc sec ou un rosé, ou naturellement avec du thé.
Accompagnements : riz cantonnais (riz cuit à la créole auquel on ajoute une omelette de 3 œufs coupée en lamelles,
quelques rondelles de saucisse chinoise ou de jambon, 1 oignon coupé en morceaux et revenu au beurre),
champignons, pousses de bambou coupés en fines rondelles, salade de soja, cornichons et oignons blancs au vinaigre.
Sauce : soja.
Fondue bourguignonne (pour 6 personnes)
• 1 l d’huile • 200 g de filet de boeuf (par personne) coupé en cubes de 2 cm de côté
Mettre le thermostat sur la position 5. Verser l’huile dans le caquelon, puis laisser chauffer environ 15 min.
Chacun pique la viande au bout de la fourchette et la trempe dans l’huile 1 à 2 min.
Sauces : mayonnaise, rose, estragon, Marius, piquante, rouille, béarnaise minute, aux fines herbes.
Fondue antillaise (pour 6 personnes)
• 500 g de filet de morue fraîche (ou de merlan) • 3 gousses d’ail • 1 oignon • 1 piment oiseau (facultatif) • 2 grosses
pommes de terre cuites et épluchées • 6 gambas (ou 18 crevettes roses) décortiquées • farine • 2 œufs entiers
• 1 litre d’huile
Passer à la moulinette les filets de morue (ou de merlan), les gousses d’ail, l’oignon, le piment et les pommes de terre.
Mélanger le tout avec 2 œufs entiers et former des boulettes de la grosseur d’une noix que vous roulerez ensuite
dans la farine. Couper les gambas (ou les crevettes) en deux ou trois morceaux et les enrober légèrement de farine.
Verser 1 litre d’huile dans le caquelon, puis mettre le thermostat sur la position 5 et laisser chauffer 15 à 20 min.
En cours de dégustation, laisser le thermostat sur la position 5. Chacun pique une boulette au bout de la fourchette
et la fait frire environ 5 min ; 2 à 3 min suffisent pour la cuisson des gambas (ou des crevettes).
Accompagnement : riz créole.
Sauces : mayonnaise feu, créole, pili pili.
Fondue au chocolat (pour 6 personnes)
• 500 g de chocolat noir • 2 pots de 20 cl de crème fraîche • 2 cuillerées à soupe de Cognac (facultatif) • fruits frais
coupés en morceaux : poires, bananes, pommes, pêches, abricots, ananas, pruneaux
Mettre le thermostat sur la position 1 et faire fondre la crème fraîche dans le caquelon environ 2 min. Rajouter le
chocolat en petits morceaux et laisser fondre durant 10 min en remuant jusqu’à ce que le mélange soit homogène,
puis rajouter 2 c. à soupe de Cognac.
Pendant la dégustation, laisser le thermostat sur la position 1. Chacun pique un ou deux morceaux de fruits au bout
de la fourchette et les trempe dans le chocolat.
Accompagnements : brioche, pain d’épice, gâteaux, amandes, noisettes.
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page13
14
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Lees de instructies van deze handleiding
aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende
modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik.
Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie
niet geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- in boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
- in bed & breakfast locaties.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnene Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact
met voedingswaren, Milieu…).
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang
van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop
het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
Het voorkomen van ongelukken in huis
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn
op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig,
de hulp in van een huisarts.
• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
• Het apparaat nooit zonder toezicht laten draaien en tijdens het gebruik niet binnen bereik
van kinderen laten.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor
(huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan
eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te
plaatsen.
Installatie
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel,
tafelkleed, gelakt meubel…) of op een zachte ondergrond.
• Zet het apparaat op een schone, vlakke en stevige ondergrond, waar hij tijdens de gehele
duur van het fonduen zal blijven staan.
• Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen
een muur te plaatsen.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar
of afstandsbediening.
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page14
15
FR
NL
DE
EN
ES
PT
IT
EL
DA
NO
FI
SV
TR
AR
FA
• Indien het apparaat voorzien is van een vast snoer: wanneer het netsnoer is beschadigd
dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
• Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond
de tafel kan lopen en er niemand over kan struikelen.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke
doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker.
• Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het
buiten bereik van kinderen blijft.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven
stroomsterkte en spanning.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
Gebruik
Bij het vullen van de fonduepan dient u het minimum en maximumniveau aan de
binnenzijde van de fonduepan in acht te nemen.
• Inhoud:
- Fondue Simply Invents:
Olie: minimum 1 L – maximum 1,25 L (zie maatstreepje).
Bouillon: maximaal 1,5 L water plus ingrediënten (voor 1 uur fonduen).
- Fondue Color – Pic’party en Fondue Ovation:
Olie: minimum 1 L – maximum 1,25 L (zie maatstreepje).
Bouillon: maximaal 1,5 L water.
- Multi Fondues:
Olie: minimum 1 L – maximum 1,25 L (zie maatstreepje).
Bouillon: maximaal 2 L water plus ingrediënten (voor 1 uur fonduen).
• Gebruik uitsluitend de bij het apparaat geleverde fonduepan of een fonduepan die u bij
een erkend servicecentrum heeft gekocht.
• Bij het eerste gebruik kan het apparaat enige geur of rook afgeven. Dit is normaal.
• Controleer eerst of de te bakken ingrediënten goed uitgelekt zijn.
• Gebruikt u diepvriesproducten, controleer dan of deze geheel ontdooid zijn.
Laat de ingrediënten bakken volgens de aanwijzingen van het recept of de gewenste
gaarheid.
• Voorkom beschadigen van de anti-aanbaklaag van de fonduepan door, bij voorkeur een
houten spatel te gebruiken bij het bereiden van het recept.
VERPLAATS HET APPARAAT NOOIT ALS HET GEVULD IS MET HETE OLIE.
Gebruik telkens nieuwe olie.
Gebruik geen mengsel van verschillende soorten
olie.
Voeg nooit water toe aan de olie of een andere
vette substantie.
Voeg geen tuinkruiden of andere specerijen toe
aan de olie.
Wij raden u aan zonnebloemolie, arachideolie
of plantaardig frituurvet, zoals bijv. kokosolie, te
gebruiken.
Gebruik geen gearomatiseerde oliën met
ingrediënten (bijv.: tuinkruiden).
Gebruik geen druivenpitten olie.
Spoel de fonduepan goed om en droog hem
af als u de pan heeft schoongemaakt.
Belangrijke adviezen voor het gebruik van uw FONDUE MET OLIE
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page15
16
• Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
• De metalen delen van het apparaat niet aanraken als het apparaat aanstaat omdat deze
zeer heet kunnen worden.
• Gebruik de bakjes niet om voedsel te koken en plaats ze niet op een warmtebron.
Dit apparaat is geen friteuse. Het is dus uitgesloten om patat, beignets enz. in de
fonduepan te bakken.
Na gebruik
• De fonduepan niet op een kwetsbaar oppervlak plaatsen.
• Het apparaat niet aanraken voordat het volledig is afgekoeld.
• Het verwarmingselement dient niet gereinigd te worden. Indien het verwarmingselement
echt zeer vuil is wacht u tot deze geheel is afgekoeld en wrijft u hem daarna met een
droge doek af.
• Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Dompel het apparaat nooit met het
snoer in water.
• Na een kaasfondue adviseren wij u de fonduepan met water te vullen en het een nacht
te laten weken om de restanten los te weken.
• Voorzorgsmaatregel voor het reinigen van de plaat of het houten voetstuk:
- Ieder houten voetstuk is een uniek natuurlijk voetstuk, dat, afhankelijk van de poreusheid,
min of meer waterdoorlatend is.
- Door een houten voetstuk tijdens het reinigen in water onder te dompelen, kan dit dan
ook scheuren of barsten.
• Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Wees vriendelijk voor het milieu!
i
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page16
17
FR
NL
DE
EN
ES
PT
IT
EL
DA
NO
FI
SV
TR
AR
FA
Fondue Recepten
Ter informatie staan de kooktijd, de bereidingstijd en het aantal personen per gerecht aangegeven.
De kooktijd hangt echter af van de grootte van de gebruikte levensmiddelen, de hoeveelheid
ingrediënten en uw eigen smaak.
Kaasfondue (voor 6 personen)
• 900 g grof geraspte kaas (1/2 Emmenthaler en 1/2 Gruyère) • 1 teentje knoflook • 5 tot 6 dl droge witte wijn
• 1 theelepel citroensap • 1 borrelglas Kirsch (naar keuze)• nootmuskaat • peper • stokbrood
Wrijf de binnenkant van de fonduepan in met het teentje knoflook en zet de thermostaat op stand 5. Doe de wijn
met het citroensap in de fonduepan en meng dit 6 tot 10 minuten. Voeg de kaas toe en roer met een houten lepel
tot het een glad mengsel wordt. Zodra de kaas gesmolten is, de Kirsch, een snufje nootmuskaat en wat peper
toevoegen. Zet de thermostaat terug naar stand 3. Serveren met: stokbrood, rauwkost, verse salades.
Chinese fondue (voor 6 personen)
• 450-600 g in dunne reepjes gesneden biefstuk of lendelapjes • 450-600 g in dunne reepjes gesneden varkensfilet
• 1 l kippenbouillon • 1 stengel bleekselderij • 1 teentje knoflook • 1/2 ui • 5-kruidenmix • 20 g droge Chinese
paddestoelen (de avond van tevoren laten weken)
Zet de thermostaat op 5. Schenk 1 liter kippenbouillon in de fonduepan, samen met 3 theelepels sojasaus. Voeg
1 teentje knoflook, de 1/2, in ringen gesneden ui, de in reepjes gesneden bleekselderij, de helft van de in reepjes
gesneden paddestoelen, 1 theelepel van de 5-kruidenmix en het zout toe. Laat alles 5 min. verwarmen en zet daarna
de thermostaat terug op 4.
Laat de bouillon daarna ca. 10 minuten zacht koken, voordat hij klaar is voor gebruik. Iedereen prikt vlees op zijn vork,
dompelt dit onder in de bouillon en laat het in ca. 1 tot 2 min. gaar worden.
Serveren met een droge witte wijn of rosé of natuurlijk met thee.
Lekker met : Kantonese rijst (op Creoolse wijze gekookte rijst waaraan men reepjes omelet van 3 eieren, enkele plakjes
Chinese worst of ham, 1 in stukjes gesneden en in de boter gebakken ui toevoegt), paddestoelen, in dunne plakjes
gesneden bamboespruiten, sojasalade, augurkjes en zilveruitjes.
Saus : soja.
Bourguignonne fondue (voor 6 personen)
• 1 liter olie • 200 g kalfsfilet (per persoon) in blokjes van 2 cm gesneden
Zet de thermostaat op stand 5. Giet de olie in de fonduepan en laat de olie 15 minuten voorverwarmen.
Iedereen prikt een stukje vlees aan de fonduevork en laat dit ongeveer 1 tot 2 minuten in de olie bakken.
Sauzen : mayonaise, cocktailsaus, dragonsaus, pikante saus, saus met tuinkruiden.
Antilliaanse visfondue (voor 6 personen)
• 500 g visfilet naar keuze • 3 teentjes knoflook • 1 ui • mespuntje chilipeper (indien gewenst) • 2 grote aardappelen,
geschild en gekookt • 6 gamba's of 18 grote Noorse garnalen, gepeld • 1 citroen • zout • bloem • 2 eieren • 1 liter olie
Haal de vis, knoflook, ui, chilipeper en de aardappelen door een groentenzeef. Klop de eieren los en roer deze door
het mengsel. Vorm hiervan balletjes ter grootte van een walnoot. Rol de vis balletjes door de bloem. Snijd de gamba’s
in 2 of 3 stukken en rol deze, of de garnalen, ook door de bloem. Giet de olie in de fonduepan en zet de thermostaat
op stand 5. Verwarm de olie gedurende 15 tot 20 minuten.
Prik de visballetjes en de gamba’s of garnalen aan een fonduevorkje en bak de balletjes in 5 minuten en de gamba’s
en garnalen in 2 tot 3 minuten gaar.
Serveren met : Creoolse rijst.
Sauzen : pittige mayonaise, creoolse saus, piri piri saus.
Chocolade fondue (voor 6 personen)
• 500 g pure chocolade • 4 dl verse slagroom • 2 eetlepels Cognac (naar smaak) • stukjes fruit: peer, banaan, appel,
aardbei, perzik, pruimen
Zet de thermostaat op stand 1. Laat de verse slagroom ongeveer 2 minuten warm worden. Rasp of schaaf de
chocolade en laat die 10 minuten bij de slagroom smelten, terwijl u af en toe roert tot er een mooie gelijkmatige
massa ontstaan is. Daarna voegt u twee eetlepels Cognac toe. Als de fondue voor kinderen bestemd is dan neemt u
in plaats van cognac een vanillestokje. Tijdens het fonduen laat u de thermostaat op stand 1 staan. In chocolade
fondue kunt u stukjes fruit dopen zoals peer, banaan, appel, aardbei, perzik, ananas, pruimen, noot of amandel.
Stukjes stokbrood of geroosterd brood smaken er uitstekend bij.
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 11:24 Page17
18
SICHERHEITSHINWEISE
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Lesen Sie bitte
die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu werden. Bei Verwendung des
Gerätes in Anwendungen wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
- in Frühstückspensionen erlischt die Garantie.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards
(Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung,
Umweltschutz,…).
• Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen
der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol
tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren
physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am
sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen
sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen
und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
• Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen.
• Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
• Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
• Betreiben Sie das Gerät nie ohne Aufsicht und während der Inbetriebnahme nicht in der
Reichweite von Kindern lassen.
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem, wie
Vögel, eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz
entfernt zu halten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder
sichtbare Schäden aufweist.
• Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden,
muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
• Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Teilen des
Gerätes, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen.
Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge,
Gardinen, etc.).
• Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
• Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu
löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page18
19
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
• Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Installation
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte
Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt werden.
• Das Gerät auf eine saubere, flache und stabile Unterlage an der Stelle aufstellen, wo es
auch für das Essen verwendet wird.
Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer
Wand aufgestellt werden.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung
betrieben werden.
Wenn Ihr Gerät mit einem abnehmbaren Stromkabel ausgestattet ist: Wenn die
Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei loser Zuleitung muss
diese durch eine originale ersetzt werden.
• Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls
das Verlängerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen
und sich niemand darin verfangen kann.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dieses mindestens den gleichen
Querschnitt haben und eine Erdung besitzen. Es muss so verlegt werden, dass niemand
darüber stolpern kann.
• Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf er sich nicht in Reichweite von
Kindern befinden.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts
angegebenen Stromstärke und Spannung übereinstimmt.
Inbetriebnahme
Beim Füllen des Topfes die minimale und maximale Füllstandmarkierung auf der
Topfinnenseite beachten.
• Inhalt:
- Fondue Simply Invents:
Öl: Minimum 1 l bis Maximum 1,25 l (siehe Markierungen).
Bouillon: Maximum 2 l Wasser inklusive Zutaten (für 1 Std. Kochzeit).
- Fondue Color – Pic’party und Fondue Ovation:
Öl: Minimum 1 l bis Maximum 1,25 l (siehe Markierungen).
Bouillon: Maximum 1,5 l Wasser.
- Multi Fondues:
Öl: Minimum 1 l bis Maximum 1,25 l (siehe Markierungen).
Bouillon: Maximum 2 l Wasser inklusive Zutaten (für 1 Std. Kochzeit).
FR
NL
DE
EN
ES
PT
IT
EL
DA
NO
FI
SV
TR
AR
FA
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page19
20
• Nur den mit dem Gerät gelieferten oder einen bei einer autorisierten Kundendienststelle
erworbenen Fonduetopf benutzen. Verwenden Sie den Topf nicht zu anderen Zwecken.
• Bei der ersten Verwendung kann es zu leichter Geruchs- oder Rauchbildung kommen, dies
ist völlig normal. Lassen Sie das Gerät bei geöffnetem Fenster aufheizen, bis keine Rauch-
oder Geruchsbildung mehr feststellbar ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die zu garenden Lebensmittel gut abgetropft sind.
• Bei tiefgefrorenen Produkten darauf achten, dass sie vollkommen aufgetaut sind.
Lassen Sie die Lebensmittel entsprechend den im Rezept angegebenen bzw. der
gewünschten Garzeit in dem Fonduetopf.
Um die Antihaftbeschichtung des Topfes nicht zu beeinträchtigen, sollten Sie bei der
Zubereitung des Rezepts einen Holzspatel benutzen.
DEN FONDUETOPF MIT DEM HEISSEN ÖL NICHT BEWEGEN.
• Gerät nie leer in Betrieb nehmen.
Berühren Sie die Metallteile des Geräts nicht, wenn es in Betrieb oder aufgeheizt ist,
da diese äußerst heiß werden.
Die Schälchen dürfen nicht zum Garen von Lebensmitteln oder auf einer Wärmequelle
benutzt werden.
• Dieses Gerät ist keine Fritteuse. Es darf also in keinem Fall zur Zubereitung von Pommes
frites, Krapfen usw. verwendet werden.
Nach der Benutzung
• Stellen Sie den Fonduetopf nicht auf einer empfindlichen Fläche ab.
• Das Gerät nicht anfassen, bevor es vollkommen abgekühlt ist.
• Die Heizspirale darf nicht gereinigt werden. Bei sehr stark verschmutzter Heizspirale: völlig
abkühlen lassen und mit einem trockenen Tuch abreiben.
• Das Gerät und das Stromkabel dürfen nicht ins Wasser getaucht werden.
Wir empfehlen, nach einem Käsefondue den Fonduetopf mit Wasser zu füllen und vor
dem Reinigen über Nacht einzuweichen.
• Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Reinigung des Holztablett:
- Jedes Holztablett ist einzigartig und je nach seiner jeweiligen Porosität mehr oder weniger
wasserdurchlässig.
- Deshalb kann das Holztablett, dass bei der Reinigung ins Wasser getaucht wird, Sprünge
bekommen oder bersten.
• Das Gerät darf nicht in Reichweite von Kindern gelangen.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
i
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Immer wieder frisches Öl benutzen.
Keine Öle miteinander mischen.
Niemals Wasser in Öl oder auf einen anderen
Fettstoff geben.
Keine Kräuter der Provence oder Würzmittel in
das Öl geben.
Wir empfehlen Sonnenblumenöl, Erdnussöl oder
Pflanzenfett.
Keine aromatisierten Öle mit Zutaten verwenden
(Beispiel: Kräuter der Provence).
Keine Traubenkern Öle verwenden.
Wenn der Fonduetopf abgewaschen wurde
muss dieser vor dem nächsten Kochen gut
ausgespült und getrocknet werden.
Wichtige Benutzungshinweise FONDUE MIT ÖL
TEFAL565-IFU_FONDUE 12L_Mise en page 1 08/04/11 10:20 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Tefal EF250O13 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning