EINHELL TH-TS 820 Bruksanvisningar

Kategori
Cirkelsågar
Typ
Bruksanvisningar
S
- 58 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Montering
7. Använda
8. Drift
9. Byta ut nätkabeln
10. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
11. Skrotning och återvinning
12. Förvaring
Va
r
r
An
v
spli
r
da
m
Va
r
Lyf
Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 58Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 58 22.05.13 16:3622.05.13 16:36
S
- 59 -
Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget nns det risk för att gnistor uppstår eller att
splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovådligt
damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Varning! Risk för skador! Grip inte in i den roterande sågklingan.
Lyftpunkt
Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 59Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 59 22.05.13 16:3622.05.13 16:36
S
- 60 -
Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Varning!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen
1 Sågbord
2 Skydd till sågklinga
3 Påskjutare
4 Sågklinga
5 Klyvkniv
6 Sågplatta
7 Parallellanslag
8 Motor
9 Nätkabel
10 Stativ
11 Strömbrytare
12 Spärrhandtag för parallellanslag
13 Skala för vinkelinställning
14 Spärrhandtag
15 Skruv för skydd till sågklinga
16 Kabelhållare (vid maskintransport)
17 45°-anslag
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
byggmarknaden där du köpte produkten inom
fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att
du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även
garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet
av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Varning!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Klyvkniv
Hårdmetallsågklinga
Parallellanslag
Påskjutare
Verktyg för byte av sågklinga
Bordscirkelsåg
Geringsanhåll
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Bordscirkelsågen är avsedd för längs- och
tvärsågning (endast med geringsanhåll) av olika
slags virke med hänsyn till maskinens storlek.
Rundvirke av olika slag får inte sågas.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
n
till
ä
för
y
an
v
du
k
ver
k
vid
En
d
g
för
b
ell
e
Till
oc
k
rin
g
vis
n
Pe
r
ne
n
ha
i
gäl
l
Öv
r
k
O
m
kar
e
up
p
ka
n
lut
a
ma
n
Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 60Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 60 22.05.13 16:3622.05.13 16:36
S
- 61 -
p
av
s
vill
r
t
t
n
e
t
r
o-
c
k-
lar-
-
n
k
a
e
r
a
.
s
ul-
e
n/
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Endast passande sågklingor (HM- eller CV-
sågklingor) får användas till denna maskin. Det är
förbjudet att använda olika slags HSS-sågklingor
eller delningsklingor.
Till maskinens ändamålsenliga användning hör
också att säkerhetsanvisningarna samt monte-
ringsanvisningar och driftanvisningar i bruksan-
visningen ska följas.
Personer som använder och underhåller maski-
nen ska känna till utrustningens funktioner och
ha instruerats om eventuella faror. Dessutom ska
gällande arbetarskyddsföreskrifter följas exakt.
Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska och
säkerhetstekniska områden ska även beaktas.
Om maskinen ändras leder detta till att tillver-
karens ansvar för därutav resulterande skador
upphör att gälla. Trots ändamålsenlig användning
kan särskilda kvarstående riskfaktorer inte utes-
lutas helt.
På grund av maskinens konstruktion och sam-
mansättning kan följande faror uppstå under drift:
Risk för skador om personer rör vid sågklin-
gan inom ej skyddat sågningsområde.
Risk för skärskador vid ingrepp i den roteran-
de sågklingan.
Risk för att arbetsstycken eller delar slår
tillbaka.
Risk för att sågklingan bryts sönder.
Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut
från sågklingan.
Risk för hörselskador vid otillräckligt buller-
skydd.
Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm
vid användning inom slutna utrymmen.
4. Tekniska data
Växelströmsmotor ......................... 230 V ~ 50Hz
E ekt P .................................... 800 W S2 10 min
Tomgångsvarvtal n
0
............................ 2950 min
-1
Hårdmetallsågklinga ...... Ø 200 x Ø 16 x 2,4 mm
Antal tänder ................................................... 20
Bordets storlek ............................. 500 x 335 mm
Såghöjd max ................................... 43 mm / 90°
......................................................... 35 mm / 45°
Uttag för spånutsugning ....................... Ø 35 mm
Vikt ........................................................ ca 13 kg
Inkopplingstid
Inkopplingstiden S2 10 min (korttidsdrift) innebär
att motorn endast får belastas kontinuerligt med
märke ekten 800 W under den tid som anges på
märkskylten (10 min). I annat fall kommer motorn
att värmas upp otillåtet mycket. Under pausen
kyls motorn ned till sin utgångstemperatur.
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 61029.
Ta maskinen i drift
Ljudtrycksnivå L
pA
................................ 95 dB(A)
Osäkerhet K
pA
............................................. 3 dB
Ljude ektnivå L
WA
............................... 108 dB(A)
Osäkerhet K
WA
............................................. 3 dB
De angivna värdena är emissionsvärden och
måste därför inte tvunget motsvara säkra ar-
betsplatsvärden. Även om det nns ett samband
mellan emissions- och immissionsnivåer, är det
inte möjligt att utifrån dessa värden härleda om
ytterligare försiktighetsåtgärder är nödvändiga el-
ler ej. Faktorer som kan påverka den aktuella im-
missionsnivån vid arbetsplatsen kan t ex vara hur
lång tid som inverkan föreligger, arbetsrummets
form, andra bullerkällor osv. , t ex antal maskiner
och andra angränsande arbetsprocesser. De till-
förlitliga arbetsplatsvärdena kan även variera från
land till land. Denna information syftar dock till att
hjälpa användaren att bättre uppskatta vilka faror
och risker som föreligger.
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 61Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 61 22.05.13 16:3622.05.13 16:36
S
- 62 -
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-
ra inställningar på maskinen.
Packa upp bordscirkelsågen och kontrollera
om den ev. har skadats i transporten.
Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskru-
vad på en arbetsbänk, ett fast stativ eller
liknande.
Innan maskinen tas i drift måste alla skydd
och säkerhetsanordningar ha monterats på
avsett vis.
Sågklingan måste kunna rotera fritt.
Var uppmärksam på främmande föremål, t
ex spik eller skruv, om virket som ska sågas
redan har bearbetats.
Innan du slår på maskinen med strömbryta-
ren måste du övertyga dig om att sågklingen
är rätt monterad och att de rörliga delarna inte
klämmer.
6. Montering
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du
underhåller eller bestyckar cirkelsågen.
6.1 Montera sågklinga (bild 2/3)
Varning! Dra ut stickkontakten.
Lossa på fästskruvarna (20) och ta av locket
till spånbehållaren (19).
Lossa på muttern (21) genom att vrida med
en ringnyckel (30) vid muttern. Håll emot med
en frontnyckel (31) vid sågaxeln.
Varning! Vrid muttern i sågklingans (4) rota-
tionsriktning.
Ta av den yttre flänsen (22).
Om en sågklinga monteras för första gången:
Rengör monteringsflänsarna, sätt på en ny
sågklinga och dra sedan åt flänsen (22) på
nytt.
Vid byte av sågklinga: Ta av den förbrukade
sågklingan. Rengör monteringsflänsarna, sätt
på en ny sågklinga och dra sedan åt flänsen
(22) på nytt.
Varning! Beakta rotationsriktningen! Sågklin-
gans rotationsriktning anges av riktningspilen
på klingan.
6.2 Ställa in klyvkniv (bild 4-6)
Ta av skyddet (2) till sågklingan (se 6.3).
Ta ut sågplattan (6) (se 6.4).
Fäst klyvkniven (5) med båda skruvar (24)
(bild 5).
Ställ in klyvkniven (5) så att avståndet mellan
sågklingan (4) och klyvkniven (5) uppgår till
3 - 5 mm (se bild 6).
Klyvkniven (5) ska i sin längdriktning befinna
sig i linje med sågklingan (4).
Dra åt de båda skruvarna (24) på nytt.
Kontrollera klyvknivens inställning varje gång
sågklingan har bytts ut.
6.3 Montera skydd till sågklinga (bild 4)
Sätt skyddet (2) till sågklingan på klyvkniven
(5) och justera sedan in.
Skjut in skruven (15) genom hålet i skyddet
(2) och in i klyvkniven (5). Säkra sedan med
muttern.
Demontera i omvänd ordningsföljd.
6.4
7.
A
7.1
7.2
7.2
7.2
7.3
Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 62Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 62 22.05.13 16:3622.05.13 16:36
S
- 63 -
du
e
t
d
m
ed
a
-
e
n:
y
å
e
s
ätt
e
n
lin-
en
a
n
l
l
n
a
n
g
e
n
t
d
6.4 Byta ut sågplatta (bild 4)
Obs! Dra ut stickkontakten.
Ta bort de sex skruvarna (23).
Ta av skyddet (2) till sågklingan (se 6.3).
Lyft upp den slitna sågplattan (6).
Montera den nya sågplattan i omvänd ord-
ningsföljd.
7. Använda maskinen
7.1 Strömbrytare (bild 1)
Tryck på den gröna strömbrytaren „I“ för att
slå på sågen.
Tryck på den röda knappen „0“ för att koppla
ifrån sågen på nytt.
7.2 Parallellanslag
7.2.1 Anslagshöjd (bild 7/8)
Det bifogade parallellanslaget (7) har två olika
höga styrningsytor.
Beroende på tjockleken i materialet som ska
sågas, ska anslagslisten (25) som visas i bild
7 användas för tjockt material och listen i bild
8 användas för tunt material.
Om anslagshöjden behöver ändras, kan
de båda spärrhandtagen (12) lossas och
anslagslisten (25) därefter dras av från fäst-
skenan (26).
Vrid anslagslisten (25) med 180° åt vänster
eller höger, beroende på vilken anslagshöjd
som krävs, och fäst den därefter på fästsken-
an igen (26).
Dra åt spärrhandtagen (12).
7.2.2 Sågbredd (bild 8)
Använd parallellanslaget (7) vid längssågning
av virke.
Skjut parallellanslaget (7) till höger eller väns-
ter sida av sågbordet (1).
Ställ in parallellanslaget(7) på avsett mått
med hjälp av skalan (b) på sågbordet (1).
Dra åt de båda stjärnskruvarna (12) för att
fixera parallellanslaget (7).
7.3 Vinkelinställning (bild 9/10)
Lossa på spärrhandtagen (14).
Ställ in sågklingans (4) vinkel genom att vrida
på de båda spärrhandtagen (14) (se skala
(13)).
Dra åt spärrhandtagen (14) på nytt.
8. Ta maskinen i drift
Efter varje ny inställning rekommenderar vi
att du gör en provsågning för att kontrollera
att måtten som har ställts in verkligen stäm-
mer.
Efter att du har slagit på sågen måste du
vänta tills sågklingan har nått sitt maximala
varvtal innan du börjar såga.
Spänn fast långa arbetsstycken för att för-
hindra att de tippar vid slutet av sågningen
(använd t ex rullstativ eller liknande).
Var försiktig vid insågning!
8.1 Såga smala arbetsstycken
(bredd under 120 mm) (bild 11)
Ställ in parallellanslaget (7) med hänsyn till
arbetsstyckets avsedda bredd.
Skjut arbetsstycket framåt med båda händer-
na. Använd tvunget påskjutaren (3) i närheten
av sågklingan (4). (Påskjutaren medföljer!)
Skjut alltid igenom hela arbetsstycket fram till
klyvknivens (5) slut.
Varning! Vid korta arbetsstycken ska påsk-
jutaren används redan från början av sågnin-
gen.
8.2 Såga mycket smala arbetsstycken
(bredd under 30 mm)
Ställ in parallellanslaget (7) på sågbredden
för arbetsstycket.
Tryck arbetsstycket mot anslagslisten (25)
med en skjutplatta. Skjut igenom arbetssty-
cket ända fram till slutet av klyvkniven (5)
med hjälp av skjutplattan.
Skjutplattan ingår inte i leveransen!
(Finns hos din återförsäljare)
9. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 63Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 63 22.05.13 16:3622.05.13 16:36
S
- 64 -
10. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
10.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
10.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behö-
rig elinstallatör.
10.3 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
10.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
11. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
12. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
En
d
Ka
s
Enl
ele
k
käll
Åt
e
So
m
fall
s
in ti
nin
g
ter
v
Eft
e
utd
M e
d
Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 64Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 64 22.05.13 16:3622.05.13 16:36
S
- 65 -
r
k
-
a
s.
för
å
r
o
r-
.
ö
rk,
-
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 65Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 65 22.05.13 16:3622.05.13 16:36
S
- 66 -
Garantibestämmelser
Firman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten garanterar att åtgärda brister eller byta
ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas.
Kategori Exempel Garanti
Brister i material eller konst-
ruktion
24 månader
Slitagedelar* Kilrem, kolborstar, sågplatta,
påskjutare
6 månader
Förbrukningsmaterial/
förbrukningsdelar*
Sågklinga Garanti endast vid omedelbar
defekt (24 tim efter köp / köp-
datum)
Delar som saknas 5 arbetsdagar
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
När det gäller slitagedelar, förbrukningsmaterial och delar som saknas garanterar rman iSC GmbH
resp. byggmarknaden där du köpte produkten endast att bristerna åtgärdas resp. reservdelar skickas ut
om bristerna reklameras inom 24 timmar (förbrukningsmaterial), 5 arbetsdagar (delar som saknas) resp.
6 månader (slitagedelar) efter köp och köpdatum kan påvisas med kvitto.
Vid brister i material eller konstruktion vill vi be dig att skicka in produkten tillsammans med ett komplett
ifyllt produktkort. Det är viktigt att du ger en detaljerad beskrivning av felet.
Besvara följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 66Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 66 22.05.13 16:3622.05.13 16:36
S
- 67 -
Garantibevis
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas
inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel
och är begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter. Vår garanti omfattar dessutom inte ersättning för transportskador, skador
som kan härledas till missaktade monteringsanvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt
bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamål-
senliga användningar (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insats-
verktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar
som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador
om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet slitage. Detta gäller särskilt för
batterier som täcks av en 12 månaders garanti. Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp re-
dan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfa-
rande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte
möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när
produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar
gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt
frankerat skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpe-
bevis. Förvara därför kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant
som möjligt. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller
ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt garantibestämmelserna som ingår i denna bruksanvisning.
Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 67Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 67 22.05.13 16:3622.05.13 16:36
Wentao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 108 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Tischkreissäge TH-TS 820 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
X
Annex IV
Noti ed Body: M6A 13 04 24192 01212
Noti ed Body No.: TÜV SÜD Product Service GmbH
Reg. No.: 0123
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 22.04.2013
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR006019
Art.-No.: 43.404.10 I.-No.: 11012 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 108Anl_TH_TS_820_SPK1.indb 108 22.05.13 16:3622.05.13 16:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

EINHELL TH-TS 820 Bruksanvisningar

Kategori
Cirkelsågar
Typ
Bruksanvisningar