Einhell Classic TC-TS 820 Användarmanual

Typ
Användarmanual
TC-TS 820
Art.-Nr.: 43.404.10 I.-Nr.: 11025
3
DK/ Original betjeningsvejledning
N Bordrundsav
S Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
EE Originaalkasutusjuhend
Lauaketassaag
Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 1Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 1 26.10.15 07:5926.10.15 07:59
S
- 15 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Montering
7. Använda
8. Drift
9. Byta ut nätkabeln
10. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
11. Skrotning och återvinning
12. Förvaring
Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 15Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 15 26.10.15 07:5926.10.15 07:59
S
- 16 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Risk för skador! Grip inte in i den roterande sågklingan.
Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 16Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 16 26.10.15 07:5926.10.15 07:59
S
- 17 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen
1 Sågbord
2 Skydd till sågklinga
3 Påskjutare
4 Sågklinga
5 Klyvkniv
6 Sågplatta
7 Parallellanslag
8 Motor
9 Nätkabel
10 Stativ
11 Strömbrytare
12 Spärrhandtag för parallellanslag
13 Skala för vinkelinställning
14 Spärrhandtag
15 Skruv för skydd till sågklinga
16 Kabelhållare (vid maskintransport)
17 45°-anslag/geringsanhåll
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
byggmarknaden där du köpte produkten inom
fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att
du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även
garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet
av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Klyvkniv
Hårdmetallsågklinga
Parallellanslag
Påskjutare
Verktyg för byte av sågklinga
Bordscirkelsåg
Geringsanhåll
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Bordscirkelsågen är avsedd för längs- och
tvärsågning (endast med geringsanhåll) av olika
slags virke med hänsyn till maskinens storlek.
Rundvirke av olika slag får inte sågas.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 17Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 17 26.10.15 07:5926.10.15 07:59
S
- 18 -
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Endast passande sågklingor (HM- eller CV-
sågklingor) får användas till denna maskin. Det är
förbjudet att använda olika slags HSS-sågklingor
eller delningsklingor.
Till maskinens ändamålsenliga användning hör
också att säkerhetsanvisningarna samt monte-
ringsanvisningar och driftanvisningar i bruksan-
visningen ska följas.
Personer som använder och underhåller maski-
nen ska känna till utrustningens funktioner och
ha instruerats om eventuella faror. Dessutom ska
gällande arbetarskyddsföreskrifter följas exakt.
Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska och
säkerhetstekniska områden ska även beaktas.
Om maskinen ändras leder detta till att tillver-
karens ansvar för därutav resulterande skador
upphör att gälla. Trots ändamålsenlig användning
kan särskilda kvarstående riskfaktorer inte utes-
lutas helt.
På grund av maskinens konstruktion och sam-
mansättning kan följande faror uppstå under drift:
Risk för skador om personer rör vid sågklin-
gan inom ej skyddat sågningsområde.
Risk för skärskador vid ingrepp i den roteran-
de sågklingan.
Risk för att arbetsstycken eller delar slår
tillbaka.
Risk för att sågklingan bryts sönder.
Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut
från sågklingan.
Risk för hörselskador vid otillräckligt buller-
skydd.
Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm
vid användning inom slutna utrymmen.
4. Tekniska data
Växelströmsmotor ......................... 230 V ~ 50Hz
E ekt P .................................... 800 W S2 10 min
Tomgångsvarvtal n
0
............................ 2950 min
-1
Hårdmetallsågklinga ...... Ø 200 x Ø 16 x 2,4 mm
Antal tänder ................................................... 24
Bordets storlek ............................. 500 x 335 mm
Såghöjd max ................................... 45 mm / 90°
......................................................... 35 mm / 45°
Uttag för spånutsugning ....................... Ø 36 mm
Vikt ........................................................ ca 13 kg
Klyvknivens tjocklek: ............................... 2,2 mm
Inkopplingstid
Inkopplingstiden S2 10 min (korttidsdrift) innebär
att motorn endast får belastas kontinuerligt med
märke ekten 800 W under den tid som anges på
märkskylten (10 min). I annat fall kommer motorn
att värmas upp otillåtet mycket. Under pausen
kyls motorn ned till sin utgångstemperatur.
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 61029.
Ta maskinen i drift
Ljudtrycksnivå L
pA
............................. 96,6 dB(A)
Osäkerhet K
pA
............................................. 3 dB
Ljude ektnivå L
WA
............................ 109,6 dB(A)
Osäkerhet K
WA
............................................. 3 dB
De angivna värdena är emissionsvärden och
måste därför inte tvunget motsvara säkra ar-
betsplatsvärden. Även om det nns ett samband
mellan emissions- och immissionsnivåer, är det
inte möjligt att utifrån dessa värden härleda om
ytterligare försiktighetsåtgärder är nödvändiga el-
ler ej. Faktorer som kan påverka den aktuella im-
missionsnivån vid arbetsplatsen kan t ex vara hur
lång tid som inverkan föreligger, arbetsrummets
form, andra bullerkällor osv. , t ex antal maskiner
och andra angränsande arbetsprocesser. De till-
förlitliga arbetsplatsvärdena kan även variera från
land till land. Denna information syftar dock till att
hjälpa användaren att bättre uppskatta vilka faror
och risker som föreligger.
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 18Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 18 26.10.15 07:5926.10.15 07:59
S
- 19 -
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du
gör några inställningar på maskinen.
Packa upp bordscirkelsågen och kontrollera
om den ev. har skadats i transporten.
Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskru-
vad på en arbetsbänk, ett fast stativ eller
liknande.
Innan maskinen tas i drift måste alla skydd
och säkerhetsanordningar ha monterats på
avsett vis.
Sågklingan måste kunna rotera fritt.
Var uppmärksam på främmande föremål, t
ex spik eller skruv, om virket som ska sågas
redan har bearbetats.
Innan du slår på maskinen med strömbryta-
ren måste du övertyga dig om att sågklingen
är rätt monterad och att de rörliga delarna inte
klämmer.
6. Montering
Fara!Dra alltid ut stickkontakten innan du un-
derhåller eller bestyckar cirkelsågen.
6.1 Montera sågklinga (bild 2/3)
Varning! Dra ut stickkontakten.
Lossa på fästskruvarna (20) och ta av locket
till spånbehållaren (19).
Lossa på muttern (21) genom att vrida med
en ringnyckel (30) vid muttern. Håll emot med
en frontnyckel (31) vid sågaxeln.
Varning! Vrid muttern i sågklingans (4) rota-
tionsriktning.
Ta av den yttre flänsen (22).
Om en sågklinga monteras för första gången:
Rengör monteringsflänsarna, sätt på en ny
sågklinga och dra sedan åt flänsen (22) på
nytt.
Vid byte av sågklinga: Ta av den förbrukade
sågklingan. Rengör monteringsflänsarna, sätt
på en ny sågklinga och dra sedan åt flänsen
(22) på nytt.
Varning! Beakta rotationsriktningen! Sågklin-
gans rotationsriktning anges av riktningspilen
på klingan.
6.2 Ställa in klyvkniv (bild 4-6)
Ta av skyddet (2) till sågklingan (se 6.3).
Ta ut sågplattan (6) (se 6.4).
Fäst klyvkniven (5) med båda skruvar (24)
(bild 5).
Ställ in klyvkniven (5) så att avståndet mellan
sågklingan (4) och klyvkniven (5) uppgår till
3 - 5 mm (se bild 6).
Klyvkniven (5) ska i sin längdriktning befinna
sig i linje med sågklingan (4).
Dra åt de båda skruvarna (24) på nytt.
Kontrollera klyvknivens inställning varje gång
sågklingan har bytts ut.
6.3 Montera skydd till sågklinga (bild 4)
Sätt skyddet (2) till sågklingan på klyvkniven
(5) och justera sedan in.
Skjut in skruven (15) genom hålet i skyddet
(2) och in i klyvkniven (5). Säkra sedan med
muttern.
Demontera i omvänd ordningsföljd.
Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 19Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 19 26.10.15 07:5926.10.15 07:59
S
- 20 -
6.4 Byta ut sågplattan (bild 4)
Obs! Dra ut stickkontakten!
Ta bort skruvarna (23).
Ta av skyddet (2) till sågklingan (se 6.3).
Lyft upp den slitna sågplattan (6).
Montera den nya sågplattan i omvänd ord-
ningsföljd.
6.5 Montera på en underkonstruktion
Borrhålen (Z) på maskinstativet används till att
montera maskinen på en fast underkonstruktion, t
ex en arbetsbänk. Passande monteringsmaterial
(skruvar osv) kan köpas i fackhandeln.
6.6 Spånsugning (bild 2)
Sågen är utrustad med ett uttag för spå-
nutsugning (18).
På så sätt kan maskinen utan vidare anslutas
till alla typer av spånsugar.
Använd maskinen endast med en suganord-
ning.
Kontrollera och rengör utsugningskanalerna
regelbundet.
7. Använda maskinen
7.1 Strömbrytare (bild 1)
Tryck på den gröna strömbrytaren „I“ för att
slå på sågen.
Tryck på den röda knappen „0“ för att koppla
ifrån sågen på nytt.
7.2 Parallellanslag
7.2.1 Anslagshöjd (bild 7/8)
Det bifogade parallellanslaget (7) har två olika
höga styrningsytor.
Använd den lägre anslagshöjden för platta
arbetsstycken och den högre anslagshöjden
för höga arbetsstycken.
Om anslagshöjden ska ändras ska
spärrhandtagen (12) på parallellanslaget (7)
öppnas. Därefter kan detta tas av från bordet.
Vrid runt parallellanslaget med 180° så att
sidan som hittills var riktad framåt nu pekar
bakåt.
Dra åt spärrhandtagen igen.
Mät upp sågbredden mellan sågklinga och
parallellanslag för att jämföra med skalans
värde. Gör en provsågning efter en ny inställ-
ning för att kontrollera de inställda måtten.
7.2.2 Sågbredd (bild 8)
Använd parallellanslaget (7) vid längssågning
av virke.
Skjut parallellanslaget (7) till höger eller väns-
ter sida av sågbordet (1).
Ställ in parallellanslaget(7) på avsett mått
med hjälp av skalan (b) på sågbordet (1).
Dra åt de båda stjärnskruvarna (12) för att
fixera parallellanslaget (7).
7.3 Vinkelinställning (bild 9/10)
Lossa på spärrhandtagen (14).
Ställ in sågklingans (4) vinkel genom att vrida
på de båda spärrhandtagen (14) (se skala
(13)).
Dra åt spärrhandtagen (14) på nytt.
8. Ta maskinen i drift
Efter varje ny inställning rekommenderar vi
att du gör en provsågning för att kontrollera
att måtten som har ställts in verkligen stäm-
mer.
Efter att du har slagit på sågen måste du
vänta tills sågklingan har nått sitt maximala
varvtal innan du börjar såga.
Spänn fast långa arbetsstycken för att för-
hindra att de tippar vid slutet av sågningen
(använd t ex rullstativ eller liknande).
Var försiktig vid insågning!
8.1 Såga smala arbetsstycken
(bredd under 120 mm) (bild 11)
Ställ in parallellanslaget (7) med hänsyn till
arbetsstyckets avsedda bredd.
Skjut arbetsstycket framåt med båda händer-
na. Använd tvunget påskjutaren (3) i närheten
av sågklingan (4). (Påskjutaren medföljer!)
Skjut alltid igenom hela arbetsstycket fram till
klyvknivens (5) slut.
Varning! Vid korta arbetsstycken ska påsk-
jutaren används redan från början av sågnin-
gen.
8.2 Såga mycket smala arbetsstycken (bredd
under 30 mm)
Ställ in parallellanslaget (7) på sågbredden
för arbetsstycket.
Tryck arbetsstycket mot parallellanslaget (7)
med en skjutplatta. Skjut igenom arbetssty-
cket ända fram till slutet av klyvkniven (5)
med hjälp av skjutplattan.
Skjutplattan ingår inte i leveransen! (Finns
Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 20Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 20 26.10.15 07:5926.10.15 07:59
S
- 21 -
hos din återförsäljare)
9. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
10. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
10.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
10.2 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
10.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
10.4 Transport
Maskinen får endast transporteras genom att
man lyfter i sågbordet. Använd aldrig skyd-
dsanordningen, t ex skydd till sågklinga eller
anslagslister, för hantering eller transport.
11. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
12. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 21Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 21 26.10.15 07:5926.10.15 07:59
S
- 22 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 22Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 22 26.10.15 07:5926.10.15 07:59
S
- 23 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kilrem, kolborstar, sågplatta, påskjutare
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Sågklinga
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 23Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 23 26.10.15 07:5926.10.15 07:59
S
- 24 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpa-
re av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantian-
språk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller
ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 24Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 24 26.10.15 07:5926.10.15 07:59
Schunk/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 45 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Tischkreissäge TC-TS 820 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
X
Annex IV
Noti ed Body: TuEV Sued Product Service GmbH
Noti ed Body No.: 0123
Reg. No.: M6A 15 06 24192 01531
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 30.05.2015
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR010614
Art.-No.: 43.404.10 I.-No.: 11025 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 45Anl_TC_TS_820_SPK3.indb 45 26.10.15 07:5926.10.15 07:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Einhell Classic TC-TS 820 Användarmanual

Typ
Användarmanual