d VORSICHT !VON KINDERN
FERNHALTEN
-Beim Zünden von Gesicht und
Kleidung weghalten
-
Enthält entzündbares Gas unter Druck
-Vor Erwärmung über 50ºC oder
längere Sonneneinstrahlung
schützen
-Niemals einstechen oder ins
Feuer legen
-
Vergewissern Sie sich nach
Gebrauch,
daß die Flamme
vollständig erloschen ist
-
Nicht geeignet zum entzünden von
Zigaretten, Zigarren und Pfeifen
HINWEISE FÜR DAS NACHFÜLLEN
-
Nicht in der Nähe von offenen
Flammen
oder Zündquellen
nachfüllen
-Zum Nachfüllen nur Butan für
Gasfeuerzeuge verwenden
-Gasflasche mit dem Ventil nach
unten senkrecht halten und in das
Füllventil des Feuerzeuges drücken
-
Vordem ersten Zünden einige
Minuten
warten, damit über-
schüssiges Gas verdunsten kann
g WARNING !KEEP OUT OF
REACH OF CHILDREN
-Ignite lighter away from face and
clothing
-Contains flammable gas under
pressure
-Never expose to heat above 50ºC
or to prolonged sunlight
-Donot puncture or incinerate
-Ensure that flame is extinguished
after use
-Donot use to light cigarettes,
cigars or pipes
REFILLING INSTRUCTIONS
- Do not fill near naked flame or
ignition source
-
Fill only with butane gas for lighters
-Hold refill upside down in vertical
position and insert gasrefill nozzle
into filler valve
-
Wait several minutes before igniting,
so that any excess gas can evaporate
f RECOMMANDATIONS !
GARDER EN DEHORS DE LA PORTEE
DES ENFANTS
-Nepas allumer près du visage et
des
vêtements
-Contient du Gaz inflammable sous
pression
-Nejamais exposer àune tempéra-
ture supérieure à50ºC ou au soleil
-Nepas perforer ou incinérer
-S’assurer que la flamme est
éteinte après usage
-Nepas utiliser pour allumer les
cigarettes, les cigares et les pipes
INSTRUCTIONS POUR RECHARGER
-
Ne pas recharger près d’une
flamme nue ou près d’une source
d’étincelles
-Charger uniquement avec Gaz
Butane pour briquet
-
Tenir la recharge àl’envers en position
verticale et insérer l’embout de la
recharge dans la valve
-Attender plusieurs minutes avant
l’allumage pour permettre
l’évaporation de l’excédent de Gaz
e PRECAUSIONES !FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NINOS
-
Encender alejado de la cara oropas
-Contiene gas inflamable apresión
-Noexponer afuentes de calor
superiores a50ºC oluz solar
prolangada
-Noperforar,quemar ni arrojar
al fuego
-Asugurese que la llama se ha
extinguido despues de su uso
-Nousar para encender cigarrillos,
cigarros opipas
INSTRUCCIONES DE RELLENADO
- No rellenar cerca de llamo o
fuente de fuego
-Rellenar únicamente con gas
butano para encendedores
-Ponga la bombona de recarga al
reves, en posición vertical einserte
la boquilla en la valvula de llenado
-Espere varios minutos antes de
encender afin de que cualquier
excesode gas puede evaporarse
o WAARSCHUWING !BUITEN
HET BEREIK VANKINDEREN HOUDEN
-Van het gezicht en kleding
verwijderd houden bij het
aansteken of regelen van de vlam
-Bevat brandbaar gas onder druk
-Niet blootstellen aan temperaturen
boven
50ºC
of
langdurig
zonlicht
-N
iet
doorboren
of
in
vuur
werpen
-C
ontroleer
na
gebruik
of
de
vlam
geheel
gedoofd
is
-N
iet
gebruiken
om
sigaretten,
sigaren of pijpen mee aan te steken
INSTRUKTIES VOOR NAVULLEN
-
Niet vullen bij open vuur of hittebron
-Uitsluitend vullen met butaangas
geschikt voor aanstekers
-Degasbus in verticale positie
ondersteboven houden en de
nippel in het ventiel steken
-Wacht enige minuten met het ont-
steken vandevlam zodat eventueel
overtollig gas kan vervliegen
i
ATTENZIONE !TENERE LONTANO
DALLA PORTATA DEI BAMBINI
-Durante l’accensione tenere
lontano il viso ed ivestiti
-Contiene gas infiammabile sotto
pressione
-
Non esporre ad un calore superiore
a50° Coaraggi solari per lungo
tempo
-Non forare obuttare nel fuoco
-Accertarsi che dopo l’uso la
fiamma sia completamente spenta
-Non usare per accendere
sigarette, sigari opipe
INSTRUZIONI PER LA RICARICA :
-Non riempire vicino ad una flamma
diretta ovicino ad una fonte di
accensione
-Riempire solo con gas butano per
accendini
-Tenere la ricarica capovolta in
posizione verticale ed inserire
la cannuccia della lattina di gas
butano nella valvola di entrata
dell’accensione
-Attendere qualche minuto prima
di accendere cosicchè il gas in
eccesso possa evaporare
k
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: ΝΑ
ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
- Περιέχει εύφλεκτο αέριο υπό πίεση.
Όταν είναι αναµµένη ηφλόγα,
κρατήστε τον αναπτήρα
µακριά από
το πρόσωπο και τα είδη ένδυσης.
- Ποτέ
µην εκτίθεται το προϊόν σε
θερ
µοκρασία άνω των 50 ºCήσε
παρατεταµένη έκθεση στο ηλιακό
φως. Ποτέ
µην τον τοποθετήσετε ή
φυλάξετε σε φωτιά. Βεβαιωθείτε
ότι ηφλόγα έχει σβήσει µετά από
κάθε χρήση.
- Μην χρησι
µοποιείτετοπροϊόν για να
ανάψετε τσιγάρα, πούρα ήπίπες.
- Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες και
τις προειδοποιήσεις που παρέχονται
στις συσκευές όταν πρόκειται να
χρησι
µοποιείσετε το προϊόν αυτό.
- Μην το κρατάτε ανα
µµένο για
περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα.
- Μετά την αναπλήρωση, περι
µένετε
2 λεπτά πριν από τη χρήση του
αναπτήρα.
s
VARNING !FÖRVARA TÄNDAREN
OÅTKOMMLIG FÖR BARN
-Håll tändaren vänd från ansiktet
och kläder när lågan skall tändas
-
Innehåller brandfarlig gas under tryck
-Får ej utsättas för temperaturer
över 50 Celler direkt solljus
-Får ej punkteras eller brännas
-Förvissa Er att tändaren är släckt
efter användning
-Användes ej till att tända
cigaretter,cigarrer eller pipor
HÄNVISNING FÖR PÅFYLLNING
- Fyll ej på Inårheten utav öppen
låga eller annan eidstad
-
Använd endast butan till gaständare
-Håll refillen vånd nedåt lodrät
och tryck in refillpipen itåndarens
påfyllningsventil
-
Vånta Iett par minuter innan ni tänder
lågan på nytt, därmed eventuell
överskott på gas kan avdunsta
m VAROITUS !PIDETTÄVÄ POIS
LASTEN ULOTTUVILTA
-Pidettävä pois kasvojen ja vaattei-
den läheltä sytytettäessä
-Sisältää paineenalaista helposti
syttyvää kaasua
-Eisaa säityttää yli 50 asteen
lämmössä eikä auringonpaisteessa
-
Ei saa puhkaista tai polttaa
tyhjänäkään
-Varmista, että liekki on täysin
sammunut käytön jälkeen
-Älä käytä savukkeen, sikarin tai
piipun sytyttämiseen
TÄYTTÖOHJEET
- Ei saa täyttää avotulentai minkään
00111328/11.11