Auriol 4-LD3091 Användarmanual

Kategori
Väckarklockor
Typ
Användarmanual

4-LD3091
Edition 1

.................................................................................................................................................. - 1 -
Preliminary note......................................................................................................................................... - 1 -
Important safety information....................................................................................................................... - 1 -
Scope of delivery ....................................................................................................................................... - 1 -
Speed setting............................................................................................................................................. - 1 -
Display description..................................................................................................................................... - 2 -
Setup ......................................................................................................................................................... - 2 -
Inside Hygrometer...................................................................................................................................... - 2 -
Outside Hygrometer................................................................................................................................... - 2 -
Manual time setting, 12/24 hour display, day of the week language, time zone, °C/°F selection................ - 2 -
Setting the alarm (2 alarm times) ............................................................................................................... - 3 -
Activating the alarms and the snooze feature............................................................................................. - 3 -
Moon phase indicator................................................................................................................................. - 3 -
Weather forecast........................................................................................................................................ - 3 -
Barometer.................................................................................................................................................. - 3 -
Calibrating the barometer........................................................................................................................... - 3 -
Maximum and minimum values.................................................................................................................. - 3 -
Selecting your location............................................................................................................................... - 4 -
Manually setting your location .................................................................................................................... - 4 -
Outdoor sensor channel selection.............................................................................................................. - 4 -
Additional information for the outside sensor.............................................................................................. - 4 -
Temperature and frost alarms .................................................................................................................... - 4 -
Disposal..................................................................................................................................................... - 5 -
Technical data ........................................................................................................................................... - 5 -
Declaration of conformity............................................................................................................................ - 5 -
Warranty .................................................................................................................................................... - 5 -
Order service ............................................................................................................................................. - 5 -
............................................................................................................................................................ - 6 -
Alkuhuomautus .......................................................................................................................................... - 6 -
Tärkeitä turvallisuusohjeita......................................................................................................................... - 6 -
Myyntipakkauksen sisältö........................................................................................................................... - 6 -
Vihje nopean asetuksen käyttöön............................................................................................................... - 6 -
Näytön kuvaus ........................................................................................................................................... - 7 -
Käyttöönotto............................................................................................................................................... - 7 -
Sisätilojen kosteusmittari............................................................................................................................ - 7 -
Ulkotilojen kosteusmittari............................................................................................................................ - 7 -
Manuaalinen kellonajan asetus, 12/24-tunnin näyttö, kieli viikonpäivälle, aikavyöhyke, °C/°F-näytön valinta- 7 -
Herätyskellon säätö (2 hälytys aikaa)......................................................................................................... - 8 -
Herätyskellon ja slummeritoiminnon aktivointi ............................................................................................ - 8 -
Kuun vaiheiden näyttö................................................................................................................................ - 8 -
Sääennuste................................................................................................................................................ - 8 -
Ilmapuntari................................................................................................................................................. - 8 -
Ilmapuntarin kalibrointi ............................................................................................................................... - 8 -
Enimmäis- ja vähimmäisarvot .................................................................................................................... - 8 -
Sijaintipaikan valinta (kaupunkivalinta)....................................................................................................... - 9 -
Sijaintipaikan manuaalinen säätö............................................................................................................... - 9 -
Ulkoanturin kanavavalinta .......................................................................................................................... - 9 -
Lisätietoja ulkoanturista.............................................................................................................................. - 9 -
Lämpötila- ja pakkashälytys ....................................................................................................................... - 9 -
Jätteenkäsittelyvihjeet.............................................................................................................................. - 10 -
Tekniset tiedot ......................................................................................................................................... - 10 -
Vaatimustenmukaisuusvakuutus.............................................................................................................. - 10 -
Takuu....................................................................................................................................................... - 10 -
Tilauspalvelu............................................................................................................................................ - 10 -
.......................................................................................................................................................... - 11 -
Inledning .................................................................................................................................................. - 11 -
Viktiga säkerhetsinformationer ................................................................................................................. - 11 -
Leverans.................................................................................................................................................. - 11 -
Anvisningar för snabbinstallation.............................................................................................................. - 11 -
Display beskrivning.................................................................................................................................. - 12 -
Driftstart ................................................................................................................................................... - 12 -
Hygrometer inomhus................................................................................................................................ - 12 -
Hygrometer utomhus................................................................................................................................ - 12 -
Manuell tisdinställning, 12/24-timmars format, språk för veckodagar, tidzon, val av °C/°F........................ - 12 -
Inställning av väckningssignalen (2 Alarmtiden) ....................................................................................... - 13 -
Aktivering av väckningssignalen och slummerfunktionen ......................................................................... - 13 -
Visning av månfas.................................................................................................................................... - 13 -
Väderprognos .......................................................................................................................................... - 13 -
Barometer................................................................................................................................................ - 13 -
Kalibrera Barometern............................................................................................................................... - 13 -
Maximi- och minimivärden........................................................................................................................ - 13 -
Val av plats (urval av städer).................................................................................................................... - 14 -
Manuell inställning av platsen du befinner dig på ..................................................................................... - 14 -
Utomhussensor kanalutval....................................................................................................................... - 14 -
Ytterligare information om utomhussensorn ............................................................................................. - 14 -
Temperatur- och frostlarm........................................................................................................................ - 14 -
Avfallshantering ....................................................................................................................................... - 15 -
Tekniska data .......................................................................................................................................... - 15 -
Konformitetsförklaring .............................................................................................................................. - 15 -
Garanti..................................................................................................................................................... - 15 -
Beställningsservice .................................................................................................................................. - 15 -

-
1
-



Weather station
Preliminary note
Please read the instruction manual before using
the product for the first time- even if you are
experienced at using electronic equipment.
Please take special care when reading the
chapter "Important safety information". Keep this
instruction manual so you may use it a reference
material in the future. If you sell or give this
product to someone else it is very important to
also include this manual.
Important safety information
Set up the device safely
Place the device on a solid even surface.
It is not designed for operation in rooms with high
humidity (i.e. bathroom). Make sure that:
sufficient ventilation is always guaranteed
(don’t place the device on shelves or where
curtains or furniture block the ventilation holes,
and ensure that there are at least 10 cm of
space on all sides);
the device isn’t placed on a thick carpet or bed
during operation ;
no direct heat sources (i.e. radiators) influence
the device;
no direct sunlight reaches the device;
contact with splashing or dripping water must
be avoided (don’t place any items filled with
liquids, i.e. vases, onto or next to the device);
the device doesn’t stand near magnetic fields
(i.e. speakers);
candles and other open flames must be kept
away from this product at all times to prevent
the spread of fire
no foreign objects penetrate the housing.
- Batteries
Insert the batteries/ rechargeable batteries in the
correct polarity. Don’t try to recharge non-
rechargeable batteries and under no
circumstances throw them into fire. Danger of
explosion.
Do not use unequal batteries (old and new,
Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you
will not use the device for a long time, remove the
batteries and store the device in a dry and dust-
free place. Improper use of batteries may cause
an explosion or leakage. If the batteries have
leaked, use gloves and clean the appliance
thoroughly with a dry cloth.
- Electrical devices should not be in the hands
of children
Never let children use electrical devices
unsupervised. Children can’t always recognize the
possible dangers properly. Batteries/
rechargeable batteries can be life threatening
when swallowed. Store the batteries where they
cannot be reached by small children. If a battery
is swallowed, medical aid must be sought
immediately.
Also keep the packaging foils away from children.
Danger of suffocation.
Intended use
This electronic appliance is intended for time
display and the described additional features. Any
other use or modification of the electronic
appliance does not comply with the intended
uses. The manufacturer is not liable for damages
caused by improper use or misuse. The device is
not intended for commercial use.
Cleaning instructions
Clean the product with a soft, dry and lint-free
cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after
purchase. Please ensure that all parts are
included and undamaged.
1. Weather station
2. Sensor
3. Stand
4. 5x batteries 1.5V AA
Speed setting
When setting numerical values, press and hold
"+" or "-" to use the speed setting.

-
2
-
Display description
A weather forecast (weather frog), air
pressure trend, graphical air pressure of
the last 12 hours, numerical
air pressure
B Sunrise and sunset times, tide display
(spring and neap tides), location
display, moon phase display
C Display of the current outdoor sensor
(1,2 or 3), outdoor temperature,
temperature and frost alert, temperature
trend, outdoor humidity, humidity trend,
battery low indicator for outdoor sensor
D Indoor temperature, temperature trend,
indoor humidity, humidity trend, battery
low indicator for weather station
E Date and day of the week
F Time, snooze symbol, 2 alarm symbols
Setup
Open the battery compartment at the back of the
weather station. Insert the batteries in the correct
polarity and close the battery compartment.
Remove the protective film from the weather
station display.
Position the station and the sensor directly next to
one another. Insert the batteries into the sensor
within the next 2 minutes.
If the transmission signal is received successfully
the current outside temperature appears on the
display of the weather station. Signal reception
and exact synchronisation with the sensor can
take up to 2 hours.
Replace the batteries if the battery icon appears
on the display.
Inside Hygrometer
Your weather station measures the humidity in the
range of 25-95% relative humidity.
Outside Hygrometer
Your weather station measures the humidity in the
range of 25-95% relative humidity from the
outside sensor.
Manual time setting, 12/24 hour
display, day of the week language,
time zone, °C/°F selection
Press and hold MODE. The 12/24 hours indicator
will blink on the display.
Press "+" or "-" to select the time format and
confirm your setting by pressing MODE.
The °C or °F indicator will now blink on the
display. Press "+" or "-" to select the temperature
unit and confirm your setting by pressing MODE.
The time zone adjustment will now blink on the
display. The time zone adjustment can be set
when using the weather station in a different time
zone.
Set the time zone difference to your home time
zone by pressing "+" or "-". An adjustment of -2 to
+2 hours is possible. Confirm your setting by
pressing MODE.
Set the hours, minutes, year, month, day and
language of the day of the week display in the
same way.
The day of the week language abbreviations are
as follows: EN=English, GE=German,
SP=Spanish, FR=French, IT=italian.

-
3
-
Setting the alarm (2 alarm times)
Briefly press MODE. Now press and hold MODE.
The hour indicator of the first alarm time (A1) will
blink on the display.
Press "+" or "-" to set the hours and confirm your
setting by pressing MODE.
Set the minutes in the same way and confirm your
setting by pressing MODE.
Briefly press MODE 2x. Now press and hold
MODE.
The hours display of the second alarm time (A2)
will now blink on the display.
Press "+" or "-" to set the hours and confirm your
setting by pressing MODE.
Set the minutes in the same way and confirm your
setting by pressing MODE.
Pressing MODE allows you to switch between A1,
A2 and the normal time display.
Activating the alarms and the snooze
feature
Briefly press "+" while viewing A1 or A2 to
activate or deactivate the currently viewed alarm
time.
If the alarm is activated the symbol will appear.
The alarm will sound for 2 minutes when the set
time is reached.
The alarm can be interrupted by pressing
LIGHT/SNZ. The snooze symbol will appear
on the display. The alarm will sound again after 5
minutes.
Press MODE to deactivate snooze and the alarm
sound.
Moon phase indicator
The weather station has a moon phase indicator
which automatically displays the current moon
phase.
Weather forecast
The weather symbols show the weather tendency
(sun, slightly cloudy, cloudy, rain, snow) for the
next hour and not the current weather.
The weather forecast is calculated by evaluating
the fluctuations in air pressure and can deviate
from actual weather changes.
sunny slightly
cloudy
cloudy rain snow
Barometer
The graphical barometer display shows the air
pressure during the last 12 hours. Press and hold
HISTORY to show the air pressure in mb/hPA or
in HG. Press HISTORY briefly to show the air
pressure values for the last 12 hours. After each
press of the HISTORY button the air pressure will
advance one hour into the past. After hour 12 the
current air pressure will be shown (hour 0).
Calibrating the barometer
The barometer can be calibrated to show the
relative air pressure at your location. The air
pressure for your location can be found on
different sites on the internet. Press and hold
MODE and HISTORY. The air pressure will blink
on the display. Now immediately press "+" or "-" to
set the air pressure. After a few seconds with no
button pressed, the set value will be saved and
the weather station will exit setting mode.
Maximum and minimum values
The maximum and minimum values of
temperature and hygrometer are stored
automatically.
Repeatedly press "+" to view the maximum and
minimum values. Press and hold "+" to reset the
stored values.

-
4
-
Selecting your location
Press CITY- the city display will blink and the
latitude and longitude will be displayed. Press "+"
or "-" to select your location. Press CITY to
confirm your selection. If the abbreviation for you
city does not appear, your location can be set
manually (See "Manually setting your location").
After a short calculation period the weather station
will show the sunrise and sunset times, the moon
phase and neap tide (TIDE LO), medium water
level (TIDE MID) or spring tide (TIDE HI).
Manually setting your location
Press and hold CITY. The cities display shows
"-- -- --". Press "+" or "-" to select the first letters
of your location. Press CITY to confirm your
selection. Set letters 2 and 3 of your location in
the same way.
On the display GMT appears and the time zone
indicator flashes. Set the difference of your time
zone to GMT (Greenwich Mean Time) by pressing
UP and DOWN (For the UK set 0:00).
Press CITY to confirm your selection. Now set the
longitude and latitude of your location in the same
way.
A table with the longitudes and latitudes for some
cities can be found at the end of these operating
instructions.
After a short calculation time the weather station
displays the times for sunrise and sunset and the
moon phase as well as neap tide (TIDE LO),
mean water level (TIDE MID) or spring tide (TIDE
HI).
Outdoor sensor channel selection
Press "CH" on the back side of the weather
station to select channel 1, 2 or 3. If the symbol
appears, the temperature and humidity of the
3 outdoor sensors will alternate on the display.
Press and hold "CH" to restart the outdoor
temperature and humidity reception process.
Additional information for the
outside sensor
Please position your sensor in a covered location
and make sure that the sensor does not get wet
and is not exposed to direct sunlight. To
guarantee optimal radio transmission, position the
station and sensor so that as few obstacles as
possible (walls, metallic components) interfere
with reception.
Sources of electrical interference can also be
detrimental to reception.
Temperature and frost alarms
Setting the temperature alarm
Press "CH" to select the outdoor sensor. Press
and hold "-" to set the alarm temperature. The
outdoor temperature will blink.
Press "+" or "-" to set the maximum value for the
temperature alarm. Confirm your setting by
pressing MODE. Press "+" or "-" to set the
minimum value for the temperature alarm.
Confirm your setting by pressing MODE.
Activating/deactivating the temperature and
frost alarms
The temperature and frost alarms can be
activated or deactivated by repeatedly
pressing "-".
If the frost alarm is activated the symbol will
appear next to the outdoor temperature. The
alarm will sound at the set temperature.
If the temperature alarm is activated the
symbol will appear next to the outdoor
temperature. The alarm will sound at the set
temperature.
If both frost and temperature alarms are activated
then both symbols will appear.

-
5
-
Disposal
Disposal of the electronic appliance
This electronic appliance may not be
disposed of with normal household waste.
Dispose of the unit at an approved disposal
facility or at your local recycling centre.
Please observe the current rules and
regulations when disposing of the
appliance. Contact the disposal system if in
doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in
containers especially set up at retailers.
Batteries do not belong in household waste.
Dispose of the batteries at an approved
disposal facility or at your local recycling
centre. Contact the disposal system if in
doubt.
Technical data
Weather station
Operating temperature : 0°C – +55°C
Dimensions: 12,6 x 12,5 x 5,6 cm
Display of the weather station: 8,0 x 8,0 cm
Weight: 299g
Batteries: 3 x 1,5V AA
Sensor
Operating temperature: -20°C – +65°C
Dimensions: 4,9 x 9,6 x 3,3 cm
Weight: 75g
Batteries: 2 x 1,5V AA
Declaration of conformity
If used as intended this product conforms to the
basic standards of § 3 and the other relevant
provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE
directive).
The declaration of conformity can be requested
here: conformity@digi-tech-gmbh.com
Warranty
We provide a 3-year warranty for this item. The
warranty period starts from the date of sale
(receipt, proof of purchase). Within this period we
rectify all faults which are attributable to material
and manufacturing defects at no cost. For
damage which is caused by improper treatment,
e.g. dropping, knocking, or water damage, there is
no warranty claim.
Order service
You can add up to 3 outside sensors to your
temperature station. One sensor is included in the
purchase.
Additional outside sensors can be ordered by fax
+49(0)6198-5770-99 or online at www.inter-
quartz.de.
The price for one sensor is EUR 5.00 and for 2
sensors EUR 10.00 including operating
instructions and packaging, excluding VAT and
despatch.

-
6
-
Sääasema
Alkuhuomautus
Ennen kuin otat laitteen ensimmäistä kertaa
käyttöön, suosittelemme, että luet kaikki ohjekirjan
ohjeet läpi, myös vaikka olisit tottunut
käsittelemään elektronisia laitteita. Huomioi
varsinkin tiedot osassa "Tärkeää
turvallisuustietoutta".
Pidä tämä ohjekirja huolellisesti tallella, sillä voit
tarvita ohjeita myöhemmässä vaiheessa. Jos
myyt tai annat laitteen eteenpäin, niin
ehdottomasti ohjekirjan kanssa.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Laitteen sijoittaminen turvallisesti
Aseta laite tukevalle ja tasaiselle alustalle. Sitä ei
ole tarkoitettu käytettäväksi tiloissa, joissa
ilmankosteus on korkea (esim. kylpyhuoneessa).
Huolehdi siitä,
että laitteella on aina riittävä ilmanvaihto (älä
pystytä laitetta hyllykköön, verhojen lähelle
tai toisten huonekalujen viereen niin, että
ilmanvaihtoaukot eivät olisi vapaina ja jä
ainakin 10 cm tilaa joka suuntaan);
ettei käynnissä olevaa laitetta aseteta
paksun maton tai sängyn päälle;
ettei mitkään lämpölähteet (esim.
lämmityslaitteet) ole suoraan suunnattuna
laitetta kohti;
ettei laite ole altistettuna suoralle
auringonpaisteelle;
ettei laitteeseen pääse roiskumaan tai
tippumaan vettä (älä laita nesteitä sisältäviä
esineitä, kuten esim. maljakoita laitteen
päälle tai viereen);
ettei laite ole liian lähellä
sähkömagneettikenttiä (esim. kaiuttimia);
ettei vieraita esineitä pääsisi tunkeutumaan
laitteeseen
kynttilät sekä muu avoin tuli on pidettävä
loitolla tästä tuotteesta välttääksesi tulipalon
vaaran ja tulen äkillisen leviämisen.
- Paristot
Laita paristot/akut aina navat oikeaan suuntaan
paristolokeroon. Älä missään tapauksessa yritä
ladata paristoja uudestaan tai avata niitä. Älä
koskaan heitä paristoja tuleen, koska ne voivat
mahdollisesti räjähtää. Älä käytä erilaisia paristoja
(vanhoja ja uusia, alkaali- ja hiiliparistoja, jne.)
yhtäaikaa. Jos et käytä laitetta pisemmän aikaa,
niin ota paristot pois ja säilytä laitetta kuivassa ja
pölyttömässä paikassa. Asiaankuulumattomasta
paristojen käytöstä voi aiheutua räjähdysvaara tai
paristojen vuotaminen.
Jos paristot ovat jostakin syystä päässeet
vuotamaan, niin käytä suojahanskoja
puhdistaessasi laitteen perusteellisesti kuivalla
liinalla.
- Sähkölaitteet pois lasten ulottuvilta
Älä anna lasten koskaan käsitellä sähkölaitteita
yksin ilman opastusta. Lapset eivät aina osaa
arvioida oikein mahdollisia vaaroja.
Pariston/akun nielaisemisesta voi syntyä
hengenvaarallinen tilanne. Pidä varaparistot aina
pikkulasten ulottumattomissa.
Jos paristo on nielaistu vahingossa, täytyy heti
kääntyä lääkärin puoleen.
Pidä myös pakkauskelmut poissa lasten
ulottuvilta. Muovikelmuista voi aiheutua
tukehtumisvaara.
Määräysten mukainen käyttö
Tämä laite soveltuu kellonajan näyttämiseen sekä
ohjeissa selostettujen lisätoimintojen käyttöön.
Kaikenlainen muu käyttö tai laitteen
muunteleminen luetaan laitteen määräysten
vastaiseksi epäasianmukaiseksi käytöksi.
Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat
määräysten vastaisesta käyttämisestä tai
virheellisestä käytöstä vastoin käyttöohjeita. Laite
ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Puhdistusvihjeet
Ole hyvä ja puhdista laitteen vain kuivalla,
nukattomalla liinalla, kuten esim. liinalla, joka
käytetään silmälasien puhdistukseen.
Myyntipakkauksen sisältö
Ohje: Tarkasta oston jälkeen
myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että
kaikki osat ovat pakkauksessa ja, että ne eivät
ole viallisia.
1. Sääasema
2. tukijalka
3. ulkoanturi
4. 5xAA paristo 1,5V
Vihje nopean asetuksen käyttöön
Painamalla ja pitämällä painettuna “+“ tai “-“-
painikkeita voit asettaa numeroarvot nopeasti.

-
7
-
Näytön kuvaus
A Sääennuste (sääsammakko),
Ilmapainetrendi, Ilmanpaineen
graafinen näyttö Ilmanpaineen
kehityssuunta viimeiseltä 12 tunnilta,
ilmanpaineen numeerinen näyttö
B Auringon lasku- ja nousu ajat,
vuorovesinäyttö (Springtide ja
Nipptide), sijaintipaikkanäyttö, kuun
vaiheiden näyttö
C Todellisen ulkoanturin näyttö (1,2 tai 3),
ulkolämpötila, lämpötilan
kehityksen näyttö, Lämpötila- ja
pakkashälytys, ulkoilman kosteus,
ilmankosteuden kehityksen
näyttö, paristotason varoitusnäyttö
ulkona
D Sisälämpötila, lämpötilan kehityksen
näyttö, sisäilmankosteus,
ilmankosteuden kehityksen näyttö,
paristotasonvaroitusnäyttö
sisällä
E Päivämäärä ja viikonpäivä
F Kellonaika, slummerisymboli, 2
herätyssymbolia
Käyttöönotto
Avaa sääaseman takapuolella oleva paristokotelo.
Laita paristot sisälle huomioiden oikeat navat ja
sen jälkeen sulje paristokotelo.
Poista sääaseman näytön suojamuovi.
Laita asema ja anturi aivan lähekkäin. Laita
anturiin paristot kahden minuutin kuluessa.
Kun signaalin vastaanotto onnistui, ilmestyy sen
hetkinen ulkolämpötila sääaseman näytölle.
Signaalin vastaanottaminen ja synkronointi
anturin kanssa saattaa kestää jopa 2 tuntia.
Jos näytölle ilmestyy paristosymboli, vaihda
paristot.
Sisätilojen kosteusmittari
Sääasemasi mittaa ilman suhteellisen kosteuden
alueella 25% - 95%.
Ulkotilojen kosteusmittari
Sääasemasi vastaanottaa ulkoanturin lähettämän
ilman suhteellisen kosteuden alueella 25% - 95%.
Manuaalinen kellonajan asetus,
12/24-tunnin näyttö, kieli
viikonpäivälle, aikavyöhyke, °C/°F-
näytön valinta
Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta.
Näytölle ilmestyy vilkkumaan 12/24-tunnin
näyttömuoto.
Aseta valintasi painamalla "+"- tai "-"-painiketta
(WAVE) ja vahvista asetuksesi MODE-
painikkeella.
Näytölle ilmestyy nyt vilkkumaan °C- tai °F-
lämpötilayksikön näyttömuoto. Valitse yksikkö "+"-
tai "-"-painiketta käyttäen. Vahvista asetuksesi
MODE-painikkeella.
Näytölle ilmestyy nyt vilkkumaan aikavyöhykkeen
säädön näyttömuoto.
Aikavyöhykkeen säätäminen mahdollistaa
sääaseman käytön myös toisella
aikavyöhykkeellä kuin "kotimaan vyöhykkeellä".
Aikavyöhykkeen säädön näyttömuodossa voit nyt
asettaa senhetkisen aikavyöhykkeesi ja "kotimaan
vyöhykkeesi" välisen eron. Mahdollista on säätää
eroavuus, joka on -2 ja +2 tunnin välillä. Aseta
valintasi painamalla "+"- tai "-"-painiketta ja
vahvista asetuksesi MODE-painikkeella.
Samalla tavalla asetetaan tunnit, minuutit, vuosi,
kuukausi ja päivä sekä viikonpäivässä käytettävä
kieli.
Aseta valintasi painamalla "+"- tai "-"-painiketta ja
vahvista asetuksesi MODE-painikkeella.
Viikonpäivänäytössä käytettävien kielien symbolit
ovat seuraavat: EN=englanti, GE=saksa,
SP=espanja, FR=ranska, IT=italia.

-
8
-
Herätyskellon säätö (2 hälytys aikaa)
Painakaa lyhyesti MODE. Sen jälkeen pitäkää
MODE painettuna. Näytöllä vilkkuu ensimmäisen
herätysajan (A1) tuntikenttä.
Asettakaa tunti käyttämällä “+“ tai “- “ ja
vahvistakaa asetus painamalla MODE.
Säätäkää minuutit samalla tavalla ja painakaa
MODE vahvistaaksenne asetus.
Painakaa lyhyesti MODE 2x. Painakaa uudestaan
MODE ja näytöllä vilkkuu toisenherätysajan (A2)
tuntikenttä. Asettakaa tunti käyttämällä “+“ tai “- “
ja vahvistakaa asetus painamalla MODE.
Säätäkää minuutit samalla tavalla.
Pinamalla MODE-näppäintä lyhyesti voitte
vaihdella A1, A2 ja tavallisen aikanäytön välillä.
Herätyskellon ja slummeritoiminnon
aktivointi
Kun haluatte aktivoida jomman kumman
herätyskellon tai kytkeä ne pois päältä, painakaa
lyhyesti “+“ kun olette näytössä A1 tai A2.
Kun herätystoiminto on aktivoituna, näytöllä näkyy
.
Kun asetettu herätysaika on saavutettu,
herätyssignaali kuuluu 2 minuutin ajan.
Herätyssignaali voidaan keskeyttää painamalla
LIGHT/SNZ ja slummeriaika symboli tulee
näkyviin. Viiden minuutin kuluttua soi herätyskello
uudestaan.
MODE-näppäintä painamalla voitte deaktivoida
slummeri- ja herätyskellotoiminnot.
Kuun vaiheiden näyttö
Sääasemassa on kuun vaiheiden näyttötoiminto,
joka ilmoittaa automaattisesti kuun sen hetkisen
vaiheen.
Sääennuste
Sääsymboli ilmoittaa sään kehityssuunnan
(aurinkoista, puolipilvistä, pilvistä, sadetta, lumi)
seuraaville tunneille, ei sen hetkistä säätilaa.
Sääennuste lasketaan ilmanpainevaihteluiden
perusteella ja voi poiketa todellisista sään
muutoksista.
aurinkoista puolipilvistä
pilvistä sadetta lumi
Ilmapuntari
Ilmapuntari esittää graafisesti ilmanpaineen
viimeisen 12 tunnin aikana. Painakaa ja pitäkää
painettuna HISTORY, nähdäksenne ilmanpaineen
joko mb/hPa tai HG-yksikössä.
Painamalla lyhyesti painiketta HISTORY voitte
nähdä viimeisen 12 tunnin ilmapainearvot
yksitellen. Jokainen History painallus näyttää aina
tuntia aikaisemman ilmapainearvon. Tunnin 12
jälkeen näytölle ilmestyy jälleen sen hetkinen
ilmapaine (tunti 0).
Ilmapuntarin kalibrointi
Voit suorittaa ilmapuntarisi kalibroinnin
mukauttaaksesi näytössä olevan ilmanpaineen
arvon sijaintipaikkasi suhteellisen ilmanpaineen
arvoon. Sijaintipaikkasi ilmanpaineen voit katsoa
eri nettisivuilta. Paina ja pidä painettuna MODE-
ja HISTORY-painikkeita. Näytössä vilkkuu
ilmanpaine. Paina nyt heti "+"- tai "-"-painiketta
asettaaksesi ilmanpaineen. Muutaman sekunnin
kuluttua painamatta mitään painikkeita päättyy
asetus ja asetettu arvo on taltioitu.
Enimmäis- ja vähimmäisarvot
Lämpötilan, kosteusmittarin ja ilmanpaineen
enimmäis- ja vähimmäisarvot tallentuvat
automaattisesti.
Paina kertaalleen painiketta "+" nähdäksesi
enimmäis- ja vähimmäisarvot.
Paina ja pidä pohjassa painiketta "+" poistaaksesi
enimmäis- ja vähimmäisarvot.

-
9
-
Sijaintipaikan valinta
(kaupunkivalinta)
Paina CITY-painiketta, jolloin kaupunkinäyttö
vilkkuu ja näytöllä ilmoitetaan pituus- ja
leveysasteet. Valitaksesi sijaintipaikkasi paina
painikkeita "+" ja "-". Kun haluat vahvistaa
sijaintipaikkasi, paina näppäintä CITY. Jos
kaupunkisi lyhenne ei näy listalla, voit syöttää
manuaalisesti käyttäjän määrittelemän
sijaintipaikan (Sijaintipaikan manuaalinen säätö).
Lyhyen laskelma-ajan jälkeen sääasema näyttää
auringon nousu-/laskuajat ja kuun vaiheet sekä
Niptide (TIDE LO), keskeinen vesitaso (TIDE
MID) tai Springtide (TIDE HI).
Sijaintipaikan manuaalinen säätö
Paina ja pidä pohjassa painiketta CITY.
Kaupunkinäytöllä näkyy
"-- -- --". Paina painikkeita "+" ja "-" valitaksesi
sijaintipaikkasi ensimmäisen kirjaimen. Paina
painiketta CITY vahvistaaksesi valintasi. Syötä
sijaintipaikkasi kirjaimet 2 ja 3 samalla tavoin.
Näytöllä näkyy GMT, ja aikavyöhykenäyttö
vilkkuu. Säädä oman aikavyöhykkeesi ja GMT:n
(Greenwich Mean Time) välinen ero painamalla
"+" ja "-"-painikkeita (Suomea varten paina 2:00).
Paina painiketta CITY vahvistaaksesi valintasi.
Aseta samalla tavalla sijaintipaikkasi pituus- ja
leveysasteet.
Tämän käyttöohjeen lopussa on lista, jossa on
kerrottu joidenkin kaupunkien pituus- ja
leveysasteet.
Lyhyen laskelma-ajan jälkeen sääasema näyttää
auringon nousu-/laskuajat ja kuun vaiheet sekä
Niptide (TIDE LO), keskeinen vesitaso (TIDE
MID) tai Springtide (TIDE HI).
Ulkoanturin kanavavalinta
Kun haluatte valita kanavan 1,2 tai 3, painakaa
"CH" sääaseman takana. Kun symboli
esiintyy, näkyy peräkkäin näiden 3 kanavan
lämpötila ja ilmankosteus.
Pitäkää "CH" painettuna, vastaanottaaksenne
ulkolämpötila/ulkokosteus signaali uudestaan.
Lisätietoja ulkoanturista
Aseta anturi tarkoituksenmukaiseen paikkaan.
Huolehdi, ettei anturi voi kastua ja ettei aurinko
paista siihen suoraan. Jotta voit taata
parhaimman mahdollisen signaalin siirron, sijoita
asema ja anturi niin, että signaalin tiellä on
mahdollisimman vähän esteitä (seiniä, metallisia
rakennuselementtejä).
Sähköiset häiriölähteet saattavat myös haitata
signaalien vastaanottoa.
Lämpötila- ja pakkashälytys
Lämpötilahälytyksen asettaminen
Painakaa ensin valitaksenne ulkoanturi "CH".
Painakaa ja pitkää painettuna "-", asettaaksenne
lämpötilahälytys.Ulkolämpötila vilkkuu. Painakaa
"+" tai "-" asetaaksenne lämmön maximiiarvo.
Vahvistakaa valintanne MODE-näppäintä
painamalla. Painakaa "+" tai "-" asettaaksenne
lämmön minimiarvo. Vahvistakaa valintanne
MODE-näppäintä painamalla.
Lämpötila- ja pakkashälytyksen
aktivoiminen/deaktivoiminen
Voitte aktivoida tai deaktivoida lämpötila- ja
pakkashälytyksen jokaiselle kanavalle toistaen
painamalla "-".
Kun pakkashälytys on aktiivinen näkyy
ulkolämpötilan vieressä. Hälytys soi asetetun
lämpötilan kohdalla.
Kun lämpötilahälytys on aktiivinen näkyy
ulkolämpötilan vieressä. Hälytys soi asetetun
lämpötilan kohdalla. Kun pakkas- ja
lämpötilahälytykset ovat aktiiviset, näkyvät
molemmat symbolit.

-
-
Jätteenkäsittelyvihjeet
Sähkölaitteen hävittäminen
Tätä sähkölaitetta ei saa hävittää tavallisen
talousjätteen mukana. Hävitä laite vain
virallisen jätekierrätyksen kautta tai
asuinkuntasi jätehuollon välityksellä.
Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on
epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon
palvelupisteeseen.
Paristojen hävitys
Hävitä paristot asianmukaisella tavalla
toimittamalla ne liikkeiden erikoisesti tähän
tarkoitukseen esillä oleviin keräilyastioihin.
Paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon.
Hävitä paristot virallisen jätekierrätyksen
kautta tai asuinkuntasi jätehuollon
välityksellä. Huomioi voimassa olevat
säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota
yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Tekniset tiedot
Sääasema
Käyttölämpötila-alue: 0°C – +55°C
Mitat: 12,6 x 12,5 x 5,6 cm
Sääaseman näyttö: 8,0 x 8,0 cm
Paino: 299g
Paristot: 3 x 1,5V AA
Anturi
Käyttölämpötila-alue: -20°C – +65°C
Mitat: 4,9 x 9,6 x 3,3 cm
Paino: 75g
Paristot: 2 x 1,5V AA
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Määräysten mukaisessa käytössä tämä tuote
vastaa FTEG:n lain 3. pykälän (R&TTE:n 3.
artiklan) perusvaatimuksia ja muita kysymykseen
tulevia säännöksiä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit tilata
tästä osoitteesta:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Takuu
Tällä tuotteella on 3 vuoden takuu. Takuuaika
alkaa ostopäivästä (kassakuitti, ostotosite).
Takuun aikana korjaamme maksutta kaikki viat,
jotka johtuvat materiaali- ja valmistusvirheistä.
Takuu ei korvaa vaurioita, jotka johtuvat tuotteen
epäasianmukaisesta käsittelystä, kuten esim.
pudottamisesta, kolhimisesta, altistamisesta
vedelle.
Tilauspalvelu
Lämpötila-asemaan voi liittää korkeintaan kolme
ulkoanturia. Toimitukseen kuuluu yksi anturi.
Lisäantureita voit tilata faksilla numerosta
+49(0)6198-5770-99 tai netistä osoitteesta
www.inter-quartz.de.
Anturin hinta on 5 €, kaksi anturia 10 €, sis.
käyttöohjeet ja pakkauksen. Hintaan lisätään ALV
ja toimituskulut.

-
-
Väderstation
Inledning
Före ni använder apparaten för första gången, läs
instruktionerna i denna manual, även om
hantering med elektroniska apparater är bekant.
Observera särskilt avsnittet "Viktiga
säkerhetsinformationer". Spara bruksanvisningen
noga för framtida bruk. Om ni säljer apparaten
eler ger den vidare, ge då med även dessa
instruktioner.
Viktiga säkerhetsinformationer
Placera enheten på ett säkert ställe
Placera enheten på ett plant och fast underlag.
Den är inte menad för användning i rum med hög
luftfuktighet (t.ex. badrum). Kontrollera att:
det alltid finns en god ventilation (placera
inte enheten i skåp eller var gardiner eller
möbler kan täcka ventilationshål och lämna
minst 10 cm avstånd från alla sidor);
enheten inte står på en tjock matta eller en
säng då den är igång
inga direkta värmekällor (t.ex. element)
inverkar på enheten;
inte något direkt solljus träffar på enheten;
kontakt med stritt- och droppvatten undviks
(placera inte vätskefyllda föremål, t.ex.vaser,
på eller bredvid enheten);
inte enheten står i närheten av magnetiska
fält (t.ex.högtalare);
inga främmande föremål faller på
ljus och andra öppna lågor måste alltid
hållas borta från denna produkt, för att
hindra branden från att sprida sig.
- Batterier
Sätt i batterierna polrätt, försök inte att ladda upp
batterierna eller att öppna dem. Kasta aldrig
batterier i öppen eld, eftersom de eventuellt kan
explodera. Använd inte olika batterier (gamla och
nya, alkali och kol o.s.v.) samtidigt. Om ni inte
använder enheten under en längre tid, ta ur
batterierna och förvara enheten i ett torrt och
dammfritt ställe.Felaktig användning av batterier
kan orsaka en explosion eller lekgage.
Ifall batterierna har läckt ut, använd handskar och
rengör enheten noggrant med en torr trasa.
-Elektrisk apparater inte i händerna på barn
Låt aldrig barn använda elektriska apparater utan
uppsikt. Barn kan inte alltid korrekt identifiera
möjliga faror.
Att svälja batterier kan vara livsfarligt. Bevara
batterierna utom räckhåll för småbarn.
Om ett batteri sväljs, måste kontakt läkare tas upp
omedelbart.
Håll också plastförpackningar borta från barn. Det
finns en risk för kvävning.
Lämplig användning
Apparaten är lämplig till tidvisning och till
användning av de beskrivna tilläggsfunktioner.
Varje annan användning eller ändring av
apparaten anses inte lämplig.
Producenten ansvarar inte för skador som
orsakats av olämplig hantering eller felaktig
användning. Apparaten är inte avsedd för
affärsmässig verksamhet.
Rengöringsinstruktioner
Rengör apparaten endast med en torr, luddfri duk,
t.ex.en som används för rengöring av glasögons
linser.
Leverans
Obs: Kontrollera leveransinnehållet efter
köpet. Kontrollera att alla delar finns med och
att de inte är sönder.
1. Väderstation
2. Stativ
3. Extern givare
4. 5 batterier 1,5V AA
Anvisningar för snabbinstallation
Vid inställning av numeriska värden kan du trycka
och hålla på "+" eller "-" för att använda
snabbinställningen.

-
-
Display beskrivning
A Väderleksprognos (Vädergroda),
Lufttrycktrend, Lufttrycksgrafik för de
senaste 12 timmarna, numerisk
presentation av lufttrycket
B Tiden för soluppgång och solnedgång,
tidvatten (Springtide / Nipptide), visning
av plats, månfasvisning
C Indikator av den aktuella
utomhussensorn (1,2 eller 3)
utomhustemperatur, temperaturtrend,
Temperatur- och frostlarm, luftfuktighet
utomhus, luftfuktighetstrend, varnings
indikator för batterinivån utomhus
D Inomhustemperatur, temperaturtrend,
luftfuktighet inomhus,
luftfuktighetstrend, varnings indikator för
batterinivån inomhus
E Datum och veckodag
F Klocka, slummersymbol, 2
väckningssymboler
Driftstart
Öppna batterifacket på baksidan av
väderstationen. Sätt in batterierna åt rätt håll och
stäng batterifacket igen.
Ta bort skyddsfilmen från väderstationens display.
Ställ stationen och sensorn bredvid varandra. Sätt
in batterierna i sensorn inom 2 minuter.
När sändarens mottagning lyckats visas den
aktuella utomhustemperaturen på väderstationens
display. Mottagningen av signalen och den exakta
synkroniseringen med sensorn kan ta upp till 2
timmar.
Byt batterierna när batterisymbolen visas på
displayen.
Hygrometer inomhus
Din väderstation mäter luftfuktigheten inom
området 25% - 95% relativ luftfuktighet.
Hygrometer utomhus
Din väderstation mäter luftfuktigheten från
utomhussensorn inom området 25% - 95% relativ
luftfuktighet.
Manuell tisdinställning, 12/24-
timmars format, språk för
veckodagar, tidzon, val av °C/°F
Tryck och håll nere MODE. Indikatorn för 12/24-
timmars format börjar blinka på displayen.
Tryck på "+" eller "-" för att ställa in och bekräfta
er inställning med MODE.
På displayen blinkar därefter indikatorn för °C
eller °F. För att välja temperaturformatet tryck på
"+" eller "-". Bekräfta ert val med MODE.
På displayen blinkar nu indikatorn för justering av
tidzon. Justering av tidzon gör det möjligt att
använda väderstationen i andra tidzoner än i sin
egen ”hemmazon”. Ställ in tidzonen med "+" eller
"-" , differensen mellan er aktuella tidzon och
”hemmazonen”. Det är möjligt att ställa in från -2
till +2 timmar. Tryck på "+" eller "-" för att ställa in
och bekräfta er inställning genom att trycka på
MODE.
Ställ in timme, minut, år, månad, dag och språket
för veckodagar på samma sätt.
Tryck på "+" eller "-" för att ställa in och bekräfta
er inställning med MODE.
Symbolerna för veckodagar motsvarar följande
språk: EN=engelska, GE=tyska, SP=spanska,
FR=franska, IT=italienska.

-
-
Inställning av väckningssignalen (2
Alarmtiden)
Tryck kort på MODE. Därefter håll MODE nere.
På displayen syns nu indikatorn för timmar för den
första alarmtiden (A1).
Tryck för att ställa in timmen "+" eller "-" och för
att bekräfta er inställning på MODE.
Ställ in på samma sätt minuterna och tryck på
MODE för att bekräfta er inställning.
Tryck kort på MODE 2x. Tryck på nytt på MODE
och indikatorn för timmar för den andra
väckningstiden (A2) börjar blinka. Tryck för att
ställa in timmen på "+" eller "-" och för att bekräfta
er inställning på MODE. Ställ in på samma sätt
minuterna. Genom att trycka kort på MODE kan ni
växla fram och tillbaka mellan A1, A2 och den
normala tidvisningen.
Aktivering av väckningssignalen och
slummerfunktionen
Tryck kort på "+" när ni befinner er i A1 eller A2
läget, för att aktivera/avaktivera den
väckningsalarmen.
När väckningsfunktionen är aktiv visas
dispayen.
Vid den inställda tiden för väckning ljuder
väckningsignalen under 2 minuter.
Väckningssignalen avbryts genom att trycka på
LIGHT/SNZ och symbolen för slummertid
börjar lysa. Efter 5 minuter ljuder
väckningsalarmen på nytt.
Genom att trycka på MODE kan
slummerfunktionen och väckningssignalen
avaktiveras.
Visning av månfas
Väderstationen har en indikator för månfas, som
automatiskt visar den aktuella månfasen.
Väderprognos
Vädersymbolerna visar vädertendensen (soligt,
lätt molnigt, molnigt, regn, snö) för de kommande
timmarna och inte det aktuella vädret.
soligt lätt molnigt
molnigt regn snö
Barometer
Barometergrafiken visar lufttrycket under de
senaste 12 timmarna. Håll HISTORY nedtryckt,
för att visa lufttrycket i mb/hPa eller i HG. Ni kan
genom att kort trycka på HISTORY få se de
enskilda lufttrycksvärdena från de senaste 12
timmarna. Efter varje tryck på HISTORY hoppar
indikatorn en timme vidare bakåt. Efter den 12
timmen visas det aktuella lufttrycket igenb (timme
0).
Kalibrera Barometern
Du kan göra en kalibrering av din barometer för
att justera det visade lufttrycket i förhållande till
lufttrycket i den position där du befinner dig.
Lufttrycket för din position kan du komma åt
olika webbplatser på internet. Tryck och håll inne
MODE och HISTORY. På displayen blinkar
lufttrycket. Tryck omedelbart på "+" eller "-" för att
ställa in lufttrycket. Efter några sekunder utan
knapptryckning, är inställningen klar och det
inställda värdet sparat.
Maximi- och minimivärden
Maximi- och minimivärden för temperatur,
hygrometer och lufttryck sparas automatiskt.
Tryck på "+" upprepade gånger för att visa
maximi- och minimivärden.
Tryck och håll nere "+" för att radera maximi- och
minimivärdena.

-
-
Val av plats (urval av städer)
Tryck på CITY, indikatorn för stad blinkar och
längd- och breddgrader visas. Tryck på "+" eller "-
" för att välja platsen du befinner dig på. Tryck på
CITY för att bekräfta ditt val. Om förkortningen för
din stad inte finns med kan du mata in en
egendefinierad plats manuellt (manuell inställning
av platsen du befinner dig på).
Na een korte rekentijd, geeft het weerstation de
zonsopgang- en zonsondergangstijd, de
maanphase en ook het dode getij, laag
water(TIDE LO), gemiddelde waterstand (TIDE
MID) en springtij, hoog water (TIDE HI) aan.
Manuell inställning av platsen du
befinner dig på
Tryck och håll nere CITY. Indikatorn för stad visar
"-- -- --". Tryck på "+" eller "-" för att välja första
bokstaven för din plats. Tryck på CITY för att
bekräfta ditt val. Ställ in andra och tredje
bokstaven för din plats på samma sätt.
Därefter visas GMT på displayen, och indikatorn
för tidszonen blinkar. Ställ in differensen mellan
din tidszon och GMT (Greenwich Mean Time)
genom att trycka på "+" eller "-" (ställ in 1:00 för
Sverige).
Tryck på CITY för att bekräfta ditt val. Ställ nu in
längd- och breddgrader för platsen där du
befinner dig på samma sätt.
I slutet av den här bruksanvisningen hittar du en
tabell med längd- och breddgrader för vissa
städer.
Na een korte rekentijd, geeft het weerstation de
zonsopgang- en zonsondergangstijd, de
maanphase en ook het dode getij, laag
water(TIDE LO), gemiddelde waterstand (TIDE
MID) en springtij, hoog water (TIDE HI) aan.
Utomhussensor kanalutval
Tryck på "CH" på baksidan av väderstationen, för
att välja mellan kanal 1,2,3. När symbolen
visas, visas temperaturen och luftfuktigheten från
de 3 kanalerna efter varandra.
Håll ”CH” nedtryckt, för att på nytt ta emot
signalen från utetemperaturen/utehygrometern.
Ytterligare information om
utomhussensorn
Placera sensorn på en plats under tak och var
noga med att sensorn inte blir våt eller utsätts för
direkt solljus. För att garantera en optimal
radioförbindelse, placera stationen och sensorn
på ett sådant sätt att så få hinder (väggar,
byggnadselement av metall) som möjligt kan störa
mottagningen
Elektriska störningskällor kan också inverka
negativt på mottagningen.
Temperatur- och frostlarm
Inställning av temperaturalarm
Tryck först för att välja en utesensor på ”CH”.
Tryck och håll ”-” nere för att ställa in
alarmtemperaturen. Utetemperaturen blinkar.
Tryck på "+" eller "-" för att ställa in maximivärdet
för temperaturalarmen. Bekräfta ert val genom
trycka på MODE. Tryck på "+" eller "-" för att ställa
in minimivärdet för temperaturalarmen. Bekräfta
ert val genom trycka på MODE.
Aktivering/Avaktivering av temperatur- och
frostalarmen
Ni kan aktivera eller avakativera temperatur- och
frostalarmen för alla kanaler genom att trycka på
"-" upprepade gånger.
Vid aktiv frostalarm lyser brevid
utetemperaturen. Alarmen ljuder vid den inställda
temperaturen.
Vid aktiv temperaturalarm visas brevid
utetemperaturen. Alarmen ljuder vid den inställda
temperaturen. Är både frost- och
temparaturalarmen aktiv, lyser båda symbolerna.

-
-
Avfallshantering
Hantering av el-avfall
Denna elektriska apparat får inte slängas i
det normala hushållsavfallet. Produkten
skall lämnas till den auktoriserade eller
kommunala uppsamlingsplatsen som är
avsedd för sådant avfall. Gällande
föreskrifter skall beaktas. Vid tvivel kontakta
uppsamlingsplatsen.
Hantering av batterier
Vänligen kasta batterier i därför avsedda
batteriholkarsom finns i butiker. Batterier
hör inte hemma i hushållsavfallet. De skall
lämnas till den auktoriserade eller
kommunala uppsamlingsplatsen som är
avsedd för sådant avfall. Gällande
föreskrifter skall beaktas. Vid tvivel kontakta
uppsamlingsplatsen..
Tekniska data
Väderstation
Temperaturområde: 0 ° C - +55 ° C
Mått: 12,6 x 12,5 x 5,6 cm cm
Väderstationens display: 8,0 x 8,0 cm
Vikt: 299g
Batterier: 3 x 1,5 V AA
Givare
Temperaturområde: -20 ° C - +65 ° C
Mått: 4,9 x 9,6 x 3,3 cm
Vikt: 75g
Batterier: 2 x 1,5 V AA
Konformitetsförklaring
Vid lämplig användning står produkten i
överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav som framgår av § 3 och med
övriga relevanta bestämmelser som framgår av
FTEG (Artikel 3 av R&TTE- direktivet).
Här kan man anhålla konformitetsförklaringen:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Garanti
Denna produkt har en garanti på 3 år.
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet
(kvitto). Inom denna tid avhjälper vi kostnadsfritt
samtliga defekter som kan hänföras till material-
och tillverkningsfel. För skador som kan hänföras
till icke ändamålsenlig behandling, som t.ex. fall,
stötar eller vatten, kan inga garantianspråk göras
gällande.
Beställningsservice
Du kan ansluta upp till 3 utomhussensorer till din
temperaturstation. En sensor ingår redan i köpet.
Du kan beställa ytterligare utomhussensorer per
fax +49(0)6198-5770-99 eller online www.inter-
quartz.de
Priset för en sensor är EUR 5,-- och för 2
sensorer EUR 10,-- inkl. bruksanvisning och
förpackning, med tillägg för moms och frakt.
Germany (DE) Berlin BER 53°N 13°E
Bremen BRE 53°N 9°E
Köln KOE 51°N 7°E
Dortmund DOR 52°N 7°E
Dresden DRE 51°N 14°E
Düsseldorf DUS 51°N 7°E
Erfurt ERF 51°N 11°E
Frankfurt FRA 50°N 9°E
Freiburg FRE 48°N 8°E
Hamburg HAM 54°N 10°E
Hannover HAN 52°N 10°E
Hof HOF 50°N 12°E
Kaiserslautern KAI 49°N 8°E
Kassel KAS 51°N 10°E
Kiel KIE 54°N 10°E
Leipzig LEI 51°N 12°E
Magdeburg MAG 52°N 12°E
München MUN 48°N 12°E
Nürnberg NUR 49°N 11°E
Osnabruck OSN 52°N 8°E
Passau PAS 49°N 13°E
Regensburg REG 49°N 12°E
Rostock ROS 54°N 12°E
Saarbrücken SAA 49°N 7°E
Stuttgart STU 49°N 9°E
Ulm ULM 48°N 10°E
Würzburg WUR 50°N 10°E
Australia (AU) Canberra CBR 35°S 149°E
Melbourne MEL 38°S 145°E
Sydney SYD 34°S 151°E
Austria (AT) Bregenz BRE 47°N 10°E
Graz GRZ 47°N 15°E
Innsbruck INN 47°N 11°E
Linz LNZ 48°N 14°E
Salzburg SLZ 48°N 13°E
Vienna WIE 48°N 16°E
Villach VIL 47°N 14°E
Wels WEL 48°N 14°E
Belgium (BE) Antwerp ANT 51°N 4°E
Brugge BRG 51°N 3°E
Brussels BRU 51°N 4°E
Libramont LIB 50°N 4°E
Liege LIE 51°N 6°E
Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44°N 18°E
Croatia (HR) Split SPL 44°N 16°E
Zagreb ZAG 46°N 16°E
Czech (CZ) Brno BRN 49°N 17°E
Prague PRG 50°N 14°E
Denmark (DK) Alborg ALB 57°N 10°E
Copenhagen KOB 56°N 13°E
Odense ODE 55°N 10°E
Finland (FI) Helsinki HEL 60°N 25°E
France (FR) Ajaccio AJA 42°N 9°E
Biarritz BIA 44°N 2°E
Bordeaux BOR 45°N 1°W
Brest BRE 48°N 4°W
Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2°W
Clermont-Ferrand CMF 46°N 3°E
Dijon DIJ 47°N 5°E
Lille LIL 51°N 3°E
Lyon LYO 45°N 5°E
Marseille MRS 43°N 5°E
Metz MET 49°N 6°E
Nantes NAN 47°N 2°W
Nice NIC 44°N 7°E
Orleans ORL 48°N 2°E
Paris PAR 49°N 2°E
Perpignan PER 43°N 3°E
Rouen ROU 49°N 1°E
Strasbourg STR 49°N 8°E
Toulouse TOU 44°N 1°E
Greece (GR) Athens AHN 38°N 24°E
Hungary (HU) Budapest BUD 47°N 19°E
Ireland (IE) Dublin DUB 53°N 6°W
Italy (IT) Ancona ANC 44°N 14°E
Bari BAR 41°N 17°E
Bolzano BOZ 47°N 11°E
Cagliari CAG 39°N 9°E
Florence FIR 44°N 11°E
Foggia FOG 41°N 16°E
Genoa GEN 44°N 9°E
Lecce LEC 40°N 18°E
Messina MES 38°N 16°E
Milan MIL 45°N 9°E
Naples NAP 41°N 14°E
Palermo PAL 38°N 13°E
Parma PAR 45°N 10°E
Perugia PER 43°N 12°E
Rome ROM 42°N 12°E
San Remo SRE 44°N 8°E
Triest TRI 46°N 14°E
Turin TOR 45°N 8°E
Venice VEN 45°N 12°E
Verona VER 45°N 11°E
Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47°N 10°E
Luxemburg (LU) Luxemburg LUX 50°N 6°E
Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44°N 7°E
Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52°N 5°E
Arnhem ARN 52°N 6°E
Eindhoven EIN 50°N 5°E
Groningen GRO 53°N 7°E
Rotterdam ROT 52°N 4°E
The Hague DHA 52°N 4°E
New Zealand (NZ) Wellington WLG 41°S 175°E
Norway (NO) Bergen BGN 60°N 5°E
Lillehammer LIL 61°N 10°E
Oslo OSL 60°N 11°E
Poland (PL) Cracow KRA 50°N 20°E
Gdansk GDA 54°N 19°E
Poznan POZ 52°N 17°E
Warsaw WAR 52°N 21°E
Portugal (PT) Faro FAR 37°N W
Lisbon LIS 39°N 9°W
Porto POR 41°N 9°W
Russian Federation (RU) St. Petersburg PET 60°N 30°E
Sebria (RS) Belgrade BEO 45°N 20°E
Slovakia (SK) Bratislava BRV 48°N 17°E
Kosice KOS 49°N 21°E
Slovenia (SI) Ljubliana LUB 46°N 15°E
Spain (ES) Alicante ALI 38°N 0°W
Andorra AND 43°N 2°E
Badajoz BAD 39°N 7°W
Barcelona BAR 41°N 2°E
Bilbao BIL 43°N 3°W
Cordoba COR 38°N 5°W
Eivissa Ibiza IBZ 39°N 1°E
La Coruna LCO 43°N 8°W
Las Palmas LPA 28°N 15°W
Leon LEO 43°N 6°W
Madrid MAD 40°N 4°W
Malaga MAL 37°N 4°W
Palma de Mallorca PAL 40°N 3°E
Salamanca SAL 41°N 6°W
Sevilla SEV 37°N 6°W
Valencia VAL 39°N 0°W
Zaragoza ZAR 42°N 1°W
Sweden (SE) Gothenburg GOT 58°N 12°E
Karlstad KAR 59°N 14°E
Stockholm STO 59°N 18°E
Switzerland (CH) Basel BAS 48°N 8°E
Berne BRN 47°N 7°E
Chur CHU 47°N 10°E
Geneva GEN 46°N 6°E
Lucerne LUC 47°N 8°E
Lugano LUG 46°N 9°E
Sion SIO 46°N 7°E
St.Gallen SGL 47°N 9°E
Zurich ZUR 47°N 9°E
United Kingdom (GB) Aberdeen ABD 57°N 2°W
Belfast BEL 55°N 6°W
Birmingham BIR 52°N 2°W
Cardiff CAR 51°N 3°W
Glasgow GLW 56°N 4°W
London LON 51°N 0°W
Manchester MAN 53°N 2°W
Newcastle upon Tyne NEC 55°N 2°W
Plymouth PLY 50°N 4°W
United States (US) Los Angeles LAX 34°N 118°W
New York NYC 41°N 74°W
Washington WAS 39°N 77°W

Kostenlose Service Hotline:
00800 5515 6616

Kostenloze hotline service:
00800 5515 6616
Ligne de SAV gratuite:
00800 5515 6616
Kostenlose Service Hotline:
00800 5515 6616

Гореща линия:
008001114916

Kostenlose Service Hotline:
0800 563862
Ligne de SAV gratuite:
0800 563862
Servizio Hotline gratuito:
0800 563862

∆ωρεάν γραµµή εξυπηρέτησης
πελατών: 8009 4403
Free service hotline:
8009 4403

Bezplatná servisní linka:
0800 142 315

Kostenlose Service Hotline:
00800 5515 6616

Gratis service hotline:
800 5515 6616

Teléfono del servicio técnico gratuito:
00800 5515 6616

Maksuton puhelinpalvelu:
00800 5515 6616

Ligne de SAV gratuite:
00800 5515 6616
Ligne de SAV payante:
0049 6198 5770 94

Free service hotline:
00800 5515 6616

∆ωρεάν γραµµή εξυπηρέτησης
πελατών: 00800 44140855

Besplatna servisna telefonska linija:
0800 222943

Ingyenesen hívható ügyfélszolgálati
forródrót: 0680 981220

Free service hotline:
00800 5515 6616

Servizio Hotline gratuito per l'Italia:
00800 5515 6616

Kostenloze hotline service:
00800 5515 6616

Bezpłatna infolinia:
00800 44 11 493

Linha verde gratuita:
00800 5515 6616

Gratis telefonservice:
00800 5515 6616

Brezplačni telefonski servis:
0800 80847

Bezplatná servisná linka: 0800
004449
1 / 1