Flymo CONTOUR POWER PLUS CORDLESS CCT25 Användarmanual

Kategori
Grästrimmare
Typ
Användarmanual
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
LT
RU
EE
LV
RO
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed
użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania
urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento
návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie
a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo
uporabo
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,
kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami
naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить триммер,
и сохраните для дальнейшего использования.
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
pentru a-i înţelege conţinutul.
CONTOUR
POWER PLUS
CORDLESS
NO - INNHOLD
1 Integrert Batterilader
2. Veggholder
3. Skruer
4. Festepropper
5. Skuldersele
6. Advarselsetikett
7 Sprutskjerm
8. Hjul
9. Bruksanvisning
10. Trimmerhode
11. Produktmerking
12. Rør
13. Håndtaksbøyle
FI - SISÄL
1. Laturi
2. Seinäteline
3. Ruuvi
4. Kiinnitystulpat
5. Olkahihna
6. Varoitusnimike
7. Suojus
8. Pyörä
9. Käyttöopas
10. Siistijän pää
11. Ruohonleikkurin arvokilpi
12. Varsi
13. Etukahva
SE - INNEHÅLL
1. Inbyggd Batteriladdare
2. Väggfäste
3. Skruvar
4. Pluggar
5. Axelsele
6. Varningsetikett
7. Sköld
8. Hjul
9. Bruksanvisning
10. Trimmerhuvud
11. Produktmärkning
12. Skaft
13. Stödhandtag
DK - INDHOLD
1. Integreret batterilader
2. Vægophæng
3. Skruer
4. Fastgøringsprop
5. Skuldersele
6. Advarselsmœrkat
7. Skærm
8. Hjul
9. Brugsvejledning
10. Trimmerhoved
11. Produktets mærkeskilt
12. Rør
13. Støttehåndtag
ES - CONTENIDO
1. Cargador de batería
integral
2. Escuadra de pared
3. Tornillos
4. Espigas de fijación
5. Arnés de hombro
6. Etiqueta de Advertencia
7. Guarda
8. Rueda
9. Manual de
instrucciones
10. Cabeza de recortadora
11. Placa de
Características del
Producto
12. Tubo
13. Manilla del asa
PT - LEGENDA
1. Carregador de bateria
integrado
2. Suporte de parede
3. Parafusos
4. Buchas de fixação
5. Alça de Ombro
6. Etiqueta de Aviso
7. Protecção
8. Roda
9. Manual de Instrucções
10. Cabeça de corte
11. Rótulo de Avaliação do
Produto
12. Tubo
13. Pega fixa
IT - INDICE CONTENUTI
1. Caricabatterie integrato
2. Mensola a muro
3. Viti
4. Maschi di fissaggio
5. Tracolla
6. Etichetta di pericolo
7. Protezione
8. Ruota
9. Manuale di istruzioni
10. Testa tagliabordi
11. Etichetta dati del
prodotto
12. Tubo
13. Impugnatura di guida
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Integrált teleptöltő
2. Falitartó
3. Csavarok
4. Tiplik
5. Tartóheveder
6. Figgelmeztető címke
7. Védőlemez
8. Kerék
9. Kezelési útmutató
10. Trimmelő fej
11. Termékminősítő címke
12. Cső
13. Alsó fogantyú
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Ładowarka
2. Uchwyt mocujący na
ścianę
3. Śrubki
4. Zaślepki mocujące
5. Uprząż na ramiona
6. Znaki bezpieczeństwa
7. Osłona
8. Koło
9. Instrukcja Obsługi
10. Głowica tnąca
11. Tabliczka znamionowa
12. Ramie
13. Uchwyt
CZ - OBSAH KARTONU
1. Integrovaná nabíječka
baterie
2. Nástěnná konzola
3. Šrouby
4. Upevńovací kolíky
5. Ramenní popruh
6. Štítek s výstražnými
symboly
7. Kryt
8. Kolo
9. Návod k používání
10. Hlava vyžínače
11. Výrobní štítek
12. Trubice
13. Pevná rukoje
SK - OBSAH
1. Integrovaná nabíjačka
batérií
2. Konzola na stenu
3. Skrutky
4. Upevňovacie
hmoždinky
5. Popruhy na plece
6. Varovný štítok
7. Kryt
8. Koleso
9. Príručka
10. Hlava kosačky
11. Prístrojový štítok
12. Trubica
13. Oporná rukovä
SI - VSEBINA
1. Vgrajeni polnilec
baterije
2. Stenski nosilec
3. Vijaki
4. Plastični čep
5 Naramnica
6. Opozorilna Oznaka
7. Ščitnik
8. Kolesce
9. Priročnik
10. Glava trimerja
11. Napisna Tablica
12. Cev
13. Ravnotežno držalo
LT - SUDEDAMOSIOS
DALYS
1. Integruotas baterijos
įkroviklis
2. Sieninis laikytuvas
3. Varžtai
4. Fiksavimo kištukai
5. Pečių diržai
6. Įspėjimo etiketė
7. Apsauga
8. Ratas
9. Instrukcija
10. Smulkintuvo galvutė
11. Gaminio klasės etiketė
12. Vamzdis
13. Stabilumo rankena
RU - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Встроенное зарядное
устройство батареи
2. Кронштейн
3. Винты
4. Крепежные втулки
5. Плечевой ремень
6. Предупреждающая
этикетка
7. Предохранитель
8. Колесо
9. Руководство по
использованию
10. Головка триммера
11. Этикетка с
характеристиками
изделия
12. Трубка
13. Стабилизационная
рукоятка
EE - OSAD
1. Integreeritud akulaadija
2. Seinakinniti
3. Kruvid
4. Kinnituse tüüblid
5. Õlarihm
6. Hoiatusmärgis
7. Kaitse
8. Ketas
9. Kasutusjuhend
10. Trimmeri pea
11. Toote kasutusvõimsuse
tabel
12 Toru
13. Tugev käepide
LV - IEPAKOJUMA
SATURS
1. Ieb·v]tais akumulatora
l◊d]t◊js
2. Sienas kron|teins
3. Skr·ves
4. Fiks]|anas tapas
5. Plecu siksna
6. Eti∑ete ar brœdin◊jumu
7. Aizsargs
8.
Rats
9. Lieto|anas
rokasgr◊mata
10. Trimmera galva
11. Izstr◊d◊juma datu
uzlœme
12. Caurule
13. Stingrs rokturis
RO - COMPONENTELE
1. Încărcător de baterie
integrat
2. Consolă de perete
3. Șuruburi
4. Dopuri de fixare
5. Ham pentru umăr
6. Etichetă de avertizare
7. Dispozitiv de protecţie
8. Roată
9. Manual de instrucţiuni
10. Cap de retezare
11. Plăcuţa de identificare a
produsului
12. Tub
13. Mâner fix
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten
verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til
rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté
materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich
bitte mit Ihrem örtlichen Händler in
Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur
local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen
met uw plaatselijke leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere
opplysninger eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din
lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su
distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente
local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a
helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali popravila
kontaktirajte vasega lokalnega
prodajalca.
L
1
2
M
P Q
N
T1R
S
T1
V
Säkerhetsföreskrifter
Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada
på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker
på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig
för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
Förklaring av symbolerna på din maskin
Varning
Läs användarinstruktionerna noggrannt
så att Du är säker på att Du förstår alla
kontrollorgan och vad de är för.
Håll åskådare borta. Använd inte
maskinen när någon finns inom området,
speciellt inte barn eller sällskapsdjur
Vi rekommenderar att du använder
skyddsglasögon för att skydda mot
föremål som kan kastas upp av de
skärande delarna.
Använd inte maskinen när det regnar
och lämna inte maskinen utomhus när
det regnar
Varning
Skärlinan forsätter att rotera efter det att maskinen
har slagits ifrån.
360º
10m
Generellt
1. Låt aldrig barn eller personer som inte har läst
anvisningarna använda trimmern. Det är möjligt
att ditt land har en lagstadgad minimiålder för
användning av denna typ av maskin.
2. Använd bara trimmern på det sätt och för det
ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
3. Använd aldrig trimmern om Du känner Dig trött
eller sjuk eller är påverkad av alkohol, droger
eller medicin.
4. Användaren ansvarar för olyckor eller annat
som inträffar på person eller egendom.
Batteri
Sladdlösa batteridrivna produkter kräver
särskild omsorg.
1. UNDVIK OAVSIKTLIG START. HÅLL HÄNDER
OCH FINGRAR IFRÅNSTÖMBRYTAREN NÄR
TRIMMERN FÖRFLYTTAS.
2. Ladda alltid produkten inomhus och förvara den
på sval torr plats utom räckhåll för barn.
3. Använd endast den batteriladdare som tillhör
enheten. Om ett annat aggregat används kan
det permanent skada trimmern med batteri.
4. Anslut batteriladdaren endast till normalt
hushållseluttag (220V).
5. Handskas varsamt med batteriladdaren och
dess anslutningssladd.
6. Använd ej batteriladdaren om den eller dess
sladd är skadad.
7. Batteriladdaren är endast avsett för inomhusbruk.
8. Använd det ej utomhus.
9. Förvara och ladda upp enheten i ett svalt, väl
ventilerat utrymme och utom räckhåll för barn.
10.Ladda ej batteriet eller använd trimmern i en
eldfarlig eller korrosiv omgivning. Undvik att
eldfarliga vätskor och gaser, som kan leda till
eldsvåda eller explosion, finns i närheten.
11. Försök ej att själv reparera enheten inklusive
batteri. Endast byte av nylonlina och rengöring
är lämpligt att göra själv.
12.För inte in något föremål i motorn och dess
kylkanaler, och håll det rent för attundvika
överhettning.
13.Försök ej att bränna eller ta isär batteriet. Det
innehåller farliga kemikalier. Deponera det på
rätt sätt.
Förberedelser
1. Använd alltid kraftiga skor och långbyxor när du
använder din gräsklippare.
2. Innan maskinen används och efter varje gång
den utsats för hård stöt, kontrollera att det inte
finns slitage eller skador och reparera om så
behövs.
3. Undersök området som ska trimmars innan Du
börjar. Plocka bort alla föremål som stenar,
glasskärvor, spikar, tråd, snöre etc som kan
slungas ut eller fastna i trimmerhuvudet.
4. Kontrollera att trimmerhuvudet, spolen och
locket är korrekt monterade.
Användning
1. Använd trimmern endast i dagsljus eller starkt
elljus.
2. Undvik om möjligt att använda trimmern när
gräset är vått.
3. Var försiktig när du trimmar vått gräs så att
du inte halkar. Gå - spring aldrig.
4. På sluttande underlag är det speciellt viktigt att
du står stadigt och bär halksäkra skor.
5. Gå aldrig baklänges när du använder trimmern.
Då kan du snubbla.
6. Håll trimmerhuvudet under midjehöjd.
7. Använd aldrig trimmern med skadad sköld eller
utan sköld.
8. Montera aldrig skärelement av metall.
9. Håll alltid händer och fötter borta från skärande
delar och speciellt när motorn startas.
10. Luta Dig inte över trimmerskölden - föremål kan
slungas upp av skärtråden.
11. Om du kör på något föremål. Använd inte
trimmern igen förrän du har kontrollerat att hela
trimmern är i sådant skick att den kan
användas utan risk.
12 Om trimmern börjar vibrera onormalt. undersök
omedelbart. Stora vibrationer kan förorsaka skador.
Underhåll och förvaring
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är
ordentligt åtdragna, så att trimmern är i säkert
skick för att användas.
2. Byt ut nötta eller skadade maskindelar.
3. Använd bara lina som är särskilt specificerad
för denna produkt.
4. Använd endast de utbytesdelar och tillbehör
som rekommenderas av Husqvarna Outdoor
Products.
5. Håll händer och fingrar undan från linkniven på
sköldens framkant.
6. Rengör enheten med en torr trasa. Använd
aldrig metallföremål vid rengöring.
7. Gör regelbundna inspektioner och utför
regelbundet underhåll av trimmaren. Alla
reparationer måste utföras av en auktoriserad
återförsäljare.
SVENSKA - 1
SVENSKA - 2
Vård av batteri
1. Om ett batteri efter någon tids användning urladdas
snabbt efter en full 24 timmars uppladdning, så bör det
bytas ut.
2. Det finns en viss laddning i batteriet, men för att ge
längsta användningstid bör du ladda din trimmer i 24
timmar innan du använder den.
3. Om trimmern alltid är ansluten till laddaren på ett väl
ventilerat område hålls batteriet alltid automatiskt
redo för användning.
4. För att förhindra att batteriet skadas permanent ska
du aldrig förvara det i ouppladdat tillstånd.
5. Den lokala godkända serviceverkstaden/
återförsäljaren/distributören hjälper till med att bli av
med det gamla batteriet på ett säkert sätt och
tillhandahåller ett nytt batteri.
6. Batteri
12 V, 7 Ah High Power" = "Högenergi"
Helförseglat Inget underhåll krävs
VIKTIGT
DEPONERA UTTJÄNTA BATTERIER PÅ ETT
SÄKERT SÄTT DE BÖR EJ SKÄRAS UPP ELLER
FÖRSTÖRAS GENOM BRÄNNING
Byte av batteri
Vid behov av nytt batteri, kontakta den lokala av Flymo
godkända serviceverkstaden eller återförsäljaren, som
tar hand om det uttjänta batteriet och sätter in ett nytt
äkta Flymo batteri.
VIKTIGT
Den röda sladden skall alltid anslutas till batteriets
röda uttag. Den svarta sladden skall alltid anslutas
till batteriets svarta uttag.
Laddning på arbetsbänk
Om du föredrar kan du i stället använda väggfästet
stående på ett bord för laddning av din sladdlösa
trimmer.
Vinterförvaring
1. Fulladda i 24 timmar före vinterförvaring.
2. Om du inte kan lämna din sladdlösa trimmer på
permanent laddning måste du ladda upp den var 3:e
till var 4:e månad i 24 timmar så att den hålls laddad
under vinterförvaringen.
3. Undvik långtidsförvaring utan återuppladdning.
4. Förvara på ett svalt torrt ställe.
Montering av konsol för upphängning på vägg (G)
VIKTIGT!
Bryt strömmen till laddaren innan trimmen
ansluts till eller kopplas från
väggupphängningen.
1. Vi rekommenderar att väggfästet (G2) monteras på
en plan, vertikal innervägg som är stark nog att klara
produktens vikt, i ett välventilerat område vid en
tempertur på mellan +5°C och +25°C.
2. Väggkonsolen har tre fästhål. Placera den så att två
hål är upptill. Se fig. H.
3. Se till, att trimmern, när den hängs upp, inte har sin
lägsta punkt mer än 10 cm från golvet. Detta
underlättar dess upphängning och ger lagom
avstånd till vägguttaget för anslutning av
laddningsaggregatet.
4. Fäst upphängningskonsolen säkert i väggen med de
pluggar och skruvar, som medlevererats.
5. Din sladdlösa trimmer kan nu sättas in i väggfästet
för laddning.
Tillvägagångssättet vid första uppladdning
Batteriet ska laddas i 24 timmar före
användningen.
Låt din sladdlösa trimmer stå på laddning i 24
timmar omedelbart efter varje användning.
Den sladdlösa trimmern kan lämnas kvar på
laddning permanent med laddaren på utan risk
för att batteriet överladdas.
Laddaren håller batteriet automatiskt laddat
under förvaringen, så att trimmern alltid är klar
för användning.
1. Laddning bör ske inomhus.
2. Se till att batteriladdaren ej utsätts för fukt. Se till att
batteriladdaren och trimmern alltid är torra.
Batteriladdaren bör vara väl ventilerat under
laddning.
3. Se till att trimmern sitter ordentligt i väggfästet (G2)
mot laddningskontakten (H1).
4. Anslut laddaren (G1) till det härför avsedda
vägguttaget och slå på strömmen.
5. De röda indikatorlamporna (F3, F4) lyser oavbrutet
vid laddning.
Den röda indikatorlampan på produkten (F3) är
en aktiveringsindikator och kommer att fortsätta
att lysa röd även då batteriet är fulladdat.
6. Full laddning uppnås efter 24 timmar då
indikatorlampan på laddaren (F4) kommer att ändras
till grön. Aggregatet blir varmt vid laddning. Det är
helt normalt och betyder, att det fungerar som det
skall.
Laddning av din sladdlösa trimmer
1. Ladda batteriet igen så fort som din sladdlösa
trimmer förlorar i skärförmåga och den börjar gå
saktare.
2. Undvik att köra trimmern så att batteriet laddas ur
helt.
3. Följ det tillvägagångssätt, som anges för den första
uppladdningen.
4. Laddning av batteriet enligt dessa instruktioner
resulterar i maximal livslängd för detsamma.
Montering av konsol för upphängning på vägg
-
Tillvägagångssättet vid första uppladdning
Garanti och policy
Om någon del befinns vara defekt på grund av
fabrikationsfel under garantitiden kommer
Husqvarna division för utomhusprodukter genom en
auktoriserad verkstad att reparera eller byta ut
delen utan kostnad för kunden under förutsättning
att:
a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade
reparatören.
b) Inköpsbevis medföljer.
c) Felet inte har orsakats av missbruk, vanskötsel
eller felaktigt bruk.
d) Felet inte beror på normal förslitning.
e) Maskinen inte har reparerats, plockats isär eller
behandlats av en icke-auktoriserad reparatör.
f) Maskinen inte har hyrts ut.
g) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden.
h) Maskinen inte har brukats kommersiellt.
* Denna garanti utgör ett komplement till kundens
lagliga rättigheter och begränsar inte på något
sätt dessa.
Fel som uppstår p.g. a underlånde att göra följande
täcks inte av garantin och det är därför vilkigt att du
läser de instruktioner som finns i bruksanvisningen
och förstår hur du skall köra och underhålla din
maskin.
Fel som ej omfattas av garantin
* Underlåtelse att rapportera ett fel som uppkommit
tidigare.
* Uppkommet fel efter plötslig stöt..
* Fel som uppstår som ett resultat av att maskinen
inte används i enlighet med de instruktioner och
rekommendationer som finns i driftshandboken.
* Maskinen har hyrts ut.
* Följade detaljer räknas som förslitningsdelar och
deras livslängd är beroende av regelbundet
underhåll och är därför normalt inte täckta av
garantin: Nylontråd, spole och lina
* Varning!
Husqvarna Outdoor Products ansvarar ej under
denna garanti för fel som direkt eller indirekt
uppstått efter att reservdelar som inte har
tillverkats eller godkänts av Husqvarna Outdoor
Products monterats på maskinen eller om
maskinen har modifierats på något sätt.
Miljöinformation
Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig av
med en produkt som ej längre är användbar.
Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet
för information om hur Du skall göra dig av med
produkten.
BORTSKAFFNING AV BATTERI
Batteriet skall lämnas in till en godkänd
servicedepå eller till Din lokala
återvinningsstation.
Lägg INTE ett använt batteri tillsammans
med hushållssopor
Kasta aldrig batterier i vattendrag.
Bly/syra-batterier kan vara skadliga och skall
bortskaffas genom ett godkänt
återvinningsföretag i enlighet med
europeiska bestämmelser.
Får ej förbrännas.
Symbolen på produkten eller dess förpackning
indikerar att denna produkt ej kan hantera som
hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till
passande återvinningsstation för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas
ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella
negativa konsekvenser på miljö och människor,
vilka annars kan orsakas genom oriktig
avfallshantering av denna produkt.
För mer detaljerad information om återvinning av
denna produkt, kontakta din kommun, din
hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
produkten.
Serviceinformation
Din produkt kan identifieras genom produktetiketten i silver och svart.
Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar in Din maskin för service minst en gång per
år, oftare om den användes professionellt.
SVENSKA - 3
Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. intygar härmed
att gräsklipparen:-
Kategori.... Batteridriven kantklippare
Tillverkare.. Husqvarna Outdoor Products
överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EC
Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed
att det maximala viktade ljudtrycket inspelat på ett
prov av den ovan nämnda produkt vid
operatörspositionen under frifältsförhållanden var:
Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed
att det maximala viktade effektivvärde inspelat på ett
prov av den ovan nämnda produkt vid
operatörspositionen under frifältsförhållanden var:
Typ av klippanordning...... Skärtråd
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Notifierat organ................ Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andra direktiv.................. 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
samt följande standarder..EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Typ......................................................................... A
Klippbredd................................................................. B
Varvtal på klippanordning...................................... C
Garanterad ljudnivå på motor................................. D
Uppmätt ljudnivå på motor..................................... E
Nivå........................................................................ F
Vårde...................................................................... G
Vikt.......................................................................... H
Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. bekræfter hermed, at
plæneklipperen::-
Kategori...... Batteridrevet græstrimmer
Fabrikat...... Husqvarna Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,
at det maksimale vægtede lydtryksniveau, som er
blevet målt på en prøve af ovenstående produkt på
brugerpositionen under fritfeltsforhold, var:
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,
at den maksimale vægtede effektivværdi, som er
blevet målt på en prøve af ovenstående produkt ved
brugerens håndposition, var:
Type klippeenhed........... Klippetråd
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ............ Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver............... 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarderne..............EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29,
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Type...................................................................... A
Klippebredde............................................................ B
Klippeenhedens rotationshastighed...................... C
Garanteret lydeffektniveau.................................... D
Målt lydeffektniveau.............................................. E
Niveau................................................................... F
Værdi .................................................................... G
Vægt...................................................................... H
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
El abajo firmante M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:-
Categoría.... Cortadora de césped de
batería
Marca......... Husqvarna Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de la
Directiva 2000/14/EC
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el
nivel máximo de presión de ruido medio registrado
en una muestra del producto anterior en la posición
del operario bajo condiciones de campo libre ha sido
de:
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el
valor cuadrático medio ponderado registrado en una
muestra del producto anterior en la posición de la
mano del operario ha sido de:
Tipo de dispositivo de corte...
Cordón de corte
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del
Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas.......... 98/37/EC, 89/336/EEC
, 73/23/EEC
y con las normativas.....
EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-
1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Tipo....................................................................... A
Anchura de corte..................................................... B
Velocidad de rotación del dispositivo de corte...... C
Nivel de potencia sonora garantizado................... D
Nivel de potencia sonora medido.......................... E
Nivel...................................................................... F
Valor...................................................................... G
Peso....................................................................... H
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar
Relva:-
Categoria.. Máquina de Cortar Relva
(Trimmer) a Bateria
Marca....... Husqvarna Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP,
Certifico que o nível de
pressão sonora máxima ponderada e registada numa
amostra do produto supracitado na posição do
operador em condições de campo livre foi de:
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
Certifico que o
valor médio quadrático máximo ponderado e
registado numa amostra do produto supracitado na
posição da mão do operador foi de:
Tipo de Dispositivo de Corte.. Linha de Corte
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado...................... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Outras Directivas....... 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e com as normas......EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Tipo ........................................................................... A
Largura de Corte............................................................ B
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........ C
Nível de Intensidade de Som Garantido.................... D
Nível de Intensidade de Som Medido........................ E
Nível............................................................................ F
Valor............................................................................ G
Peso............................................................................ H
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il
tagliaerba:-
Categoria.... Tosaerba a batteria
Marca......... Husqvarna Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CE
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il livello massimo
ponderato di pressione sonora registrato su un
campione del prodotto indicato sopra in corrispondenza
della posizione dell’operatore in condizioni di campo
libero è risultato pari a:
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il
valore quadratico medio ponderato massimo
registrato su un campione del prodotto indicato
sopra in corrispondenza della posizione della mano
dell’operatore è risultato pari a:
Tipo di lama.................. Linea tagliente
Identificazione serie...... Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato............... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Altre direttive.................. 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e alle normative............EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-
1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Tipo........................................................................ A
Larghezza di taglio..................................................... B
Velocità di rotazione della lama............................ C
Livello sonoro garantito......................................... D
Livello sonoro misurato......................................... E
Livello.................................................................... F
Valore.................................................................... G
Peso...................................................................... H
Alulírott, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:-
Kategória.... Akkumulátoros trimmelő
Gyártmány.. Husqvarna Outdoor Products
Megfelel a 2000/14/EC direktívák specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék
egy mintáján a szabad hangtéri, kezelői helyzetben
rögzített, maximálisan nehezített hangnyomásszint a
következő volt:
Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék
egy mintáján a kezelő kézhelyzetében rögzített,
maximálisan súlyozott, effektív bemeneti
zajhőmérséklet a következő volt:
Vágóéltípus................... Vágókés
Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Termékmegfelelőség... ANNEX VI
Értesített testület...........Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Egyéb direktívák...........98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
valamint az....................EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN60335-2-29, EN55014-
1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50366
Típus............................................................................ A
Vágószélesség................................................................ B
Vágóél forgássebessége ............................................ C
Garantált hangerőszint................................................ D
Mért hangerőszint........................................................ E
Szint............................................................................. F
Érték............................................................................ G
Súly.............................................................................. H
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Flymo CONTOUR POWER PLUS CORDLESS CCT25 Användarmanual

Kategori
Grästrimmare
Typ
Användarmanual