Yamaha A-S701 Silver Användarmanual

Typ
Användarmanual
Integrated Amplifier
Amplificateur Intégré
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
G
Printed in Malaysia ZM52720
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
Integrated Amplifier
Amplificateur Intégré
CONTROLS AND FUNCTIONS
5 En
English
0 VOLTAGE SELECTOR (General model only)
Used to set to your local main voltage (see page 10).
A IMPEDANCE SELECTOR switch
Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch
while the power is turned on, as doing so may damage
the unit.
If the IMPEDANCE SELECTOR switch may not be
fully slid to either position, remove the power cable
and slide the switch all the way to either position.
Select the switch position according to the impedance
of the speakers.
B AC IN (A-S701)
Used to connect the supplied power cable to an AC
wall outlet (see page 10).
Power cable (A-S501/S301)
Used to connect this unit to an AC wall outlet
(see page 10).
(A-S701)
(A-S501/S301)
CAUTION
Speaker
connection
Speaker
impedance
Switch
position
SPEAKERS A
or
SPEAKERS B
6 Ω or higher HIGH
4 Ω or higher LOW
SPEAKERS A
and
SPEAKERS B
12 Ω or higher HIGH
8 Ω or higher LOW
Bi-wiring
6 Ω or higher HIGH
or higher LOW
9 En
English
Make sure to connect L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will
be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and
lack bass. Refer to the owner’s manual for each of your components.
Make sure to use RCA cables or optical cable to connect audio components.
Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.
Only PCM signals can be input to the DIGITAL (OPTICAL/COAXIAL) jacks of this unit. For details on the supported
PCM signals, see page 15.
y
The PHONO jacks are designed for connecting a turntable with an MM cartridge.
Connect your turntable to the GND terminal to reduce noise in the signal. However, for some turntables, you may hear less noise
without the GND connection.
CONNECTIONS
Connecting speakers and source components
CAUTION
CD recorder,
etc.
Tuner
Speakers A
Speakers B
DVD player,
etc.
CD player
Turntable
Audio
out
Audio
out
Audio
In
Audio
out
GND
LeftRight
LeftRight
Audio
out
Audio
out
TV, etc.
Audio
out
SubwooferTape deck,
etc.
BD player, etc.
Audio
out
Audio
out
Audio
In
15 En
English
AUDIO SECTION
SPECIFICATIONS
Item A-S701 A-S501 A-S301
Minimum RMS output power
8 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD 100 W + 100 W 85 W + 85 W 60 W + 60 W
6 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.038% THD
(Except for Asia and China models)
120 W + 120 W 100 W + 100 W 70 W + 70 W
Dynamic power per channel (IHF)
8 Ω 140 W 130 W 100 W
6 Ω 170 W 150 W 120 W
4 Ω 220 W 185 W 140 W
2 Ω 290 W 220 W 150 W
Maximum power per channel
1 kHz, 0.7% THD, 4
(U.K. and Europe models only)
160 W 120 W 95 W
IEC power
1 kHz, 0.019% THD, 8
(U.K. and Europe models only)
115 W 100 W 75 w
Power band width
0.04% THD, 50 W, 8 10 Hz to 50 kHz
0.04% THD, 42.5 W, 8 10 Hz to 50 kHz
0.04% THD, 30 W, 8 10 Hz to 50 kHz
Damping factor (SPEAKERS A) 1 kHz, 8 240 or more 210 or more
Maximum Effective Output Power
(JEITA)
1 kHz, 10% THD, 8
(Asia, China and General models
only)
145 W 130 W 100 W
1 kHz, 10% THD, 6
(General model only)
170 W
Input sensitivity/Input impedance
PHONO (MM) 3.0 mV/47 k
CD, etc. 200 mV/47 k
Maximum input signal
PHONO (MM) (1 kHz, 0. 03%
THD)
45 mV or more
CD etc. (1 kHz, 0.5% THD) 2.2 V or more
Output level/Output impedance
REC OUT 200 mV/1.0 k or less
SUBWOOFER OUT (Cut Off
Frequency: 100 Hz)
3.5 V/1.2 k
PHONES jack rated output/
Impedance
CD, etc. (Input 1 kHz, 200 mV,
8 )
470 mV/470 430 mV/470 360 mV/470
Frequency response
CD, etc. (20 Hz to 20 kHz) 0 ± 0.5 dB
CD, etc. PURE DIRECT on (10 Hz
to 100 kHz)
0 ± 1.0 dB
RIAA equalization deviation PHONO (MM) ± 0.5 dB
Total harmonic distortion
PHONO (MM) to REC OUT (20
Hz to 20 kHz, 2.5 V)
0.03 % or less
CD, etc. to SPEAKERS (20 Hz to
20 kHz, 50 W, 8 )
0.019 % or less
CD, etc. to SPEAKERS (20 Hz to
20 kHz, 45 W, 8 )
0.019 % or less
CD, etc. to SPEAKERS (20 Hz to
20 kHz, 30 W, 8 )
0.019 % or less
16 En
SPECIFICATIONS
GENERAL
Specifications are subject to change without notice.
Signal to noise ratio (IHF-A
network)
PHONO (MM)
(5 mV input shorted)
82 dB or more
CD, etc. PURE DIRECT on
(200 mV input shorted)
99 dB or more
CD DIRECT AMP on 104 dB or more
Residual noise (IHF-A network) 40 μV
Channel separation
CD, etc. (5.1 k input shorted,
1kHz)
65 dB or more
CD, etc. (5.1 k input shorted,
10 kHz)
50 dB or more
Tone control characteristics
BASS
Boost/
Cut (20 Hz)
± 10 dB
Turnover
frequency
400 Hz
TREBLE
Boost/
Cut (20 kHz)
± 10 dB
Turnover
frequency
3.5 kHz
Continuous loudness control Attenuation (1 kHz) – 30 dB
Supported digital audio format
(OPTICAL/COAXIAL)
PCM (2-ch) 192/176.4/96/88.2/48/44.1/32 kHz
PCM word depth 24 bit/16 bit
Item A-S701 A-S501 A-S301
Item A-S701 A-S501 A-S301
Power supply
U.S.A. and Canada models AC 120 V, 60 Hz
Asia model AC 220-240 V, 50/60 Hz
General model AC 110-120 V/220-240 V, 50/60 Hz
China model AC 220 V, 50 Hz
Korea model AC 220 V, 60 Hz
Australia model AC 240 V, 50 Hz
U.K. and Europe models AC 230 V, 50 Hz
Power consumption
U.S.A and Canada, General,
Australia, U.K and Europe models
270 W 240 W 190 W
Asia model 230 W 220 W 170 W
China model 220 W 170 W
Korea model 190 W
Standby power consumption 0.5 W
Maximum power consumption
1 kHz 6 10% THD
(General model only)
580 W 510 W 430 W
Dimensions W × H × D 435 × 151 × 387 mm (17-1/8" × 6" × 15-1/4")
Weight 11.2 kg (24.7 lbs) 10.3 kg (22.7 lbs) 9.0 kg (19.8 lbs)
COMMANDES ET FONCTIONS
5 Fr
Français
0 VOLTAGE SELECTOR (Pour le modèle général
uniquement)
Pour régler votre tension secteur locale (voir page 10).
A Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car
vous risqueriez de l’endommager.
Si le commutateur IMPEDANCE SELECTOR ne peut
pas être correctement réglé dans l’une ou l’autre
position, retirez le câble d’alimentation et faites
glisser le commutateur à fond sur l’une ou l’autre
position.
Sélectionnez la position du commutateur selon
l’impédance des enceintes.
B AC IN (A-S701)
Pour brancher le câble d’alimentation fourni sur une
prise secteur (voir page 10).
Câble d’alimentation (A-S501/S301)
Pour brancher cet appareil sur une prise secteur (voir
page 10).
(A-S701)
(A-S501/S301)
ATTENTION
Raccordement
des enceintes
Impédance des
enceintes
Position du
commutateur
SPEAKERS A
ou
SPEAKERS B
6 Ω ou plus HIGH
4 Ω ou plus LOW
SPEAKERS A
et
SPEAKERS B
12 Ω ou plus HIGH
8 Ω ou plus LOW
Bifilaire
6 Ω ou plus HIGH
ou plus LOW
15 Fr
Français
SECTION AUDIO
SPÉCIFICATIONS
Élément A-S701 A-S501 A-S301
Puissance minimale de sortie
efficace (RMS)
8 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,019 % THD 100 W + 100 W 85 W + 85 W 60 W + 60 W
6 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,038 % THD
(Sauf modèles pour l’Asie et la
Chine)
120 W + 120 W 100 W + 100 W 70 W + 70 W
Puissance dynamique par canal
(IHF)
8 Ω 140 W 130 W 100 W
6 Ω 170 W 150 W 120 W
4 Ω 220 W 185 W 140 W
2 Ω 290 W 220 W 150 W
Puissance maximale par canal
1 kHz, 0,7 % THD, 4
(Modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe uniquement)
160 W 120 W 95 W
Puissance selon la CEI
1 kHz, 0,019 % THD, 8
(Modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe uniquement)
115W 100W 75W
Largeur de la bande de puissance
0,04 % THD, 50 W, 8 10 Hz à 50 kHz
0,04 % THD, 42,5 W, 8 10 Hz à 50 kHz
0,04 % THD, 30 W, 8 10 Hz à 50 kHz
Coefficient d’amortissement
(SPEAKERS A)
1kHz, 8 240 ou plus 210 ou plus
Puissance de sortie maximale
efficace (JEITA)
1 kHz, 10 % THD, 8
(Modèles pour l’Asie, modèles pour
la Chine et modèles généraux
uniquement)
145 W 130 W 100 W
1 kHz, 10 % THD, 6
(Modèle général uniquement)
170 W
Sensibilité/impédance d’entrée
PHONO (MM) 3,0 mV/47 k
CD, etc. 200 mV/47 k
Signal d’entrée maximal
PHONO (MM) (1 kHz, 0,03 %
THD)
45 mV ou plus
CD, etc. (1 kHz, 0,5 % THD) 2,2 V ou plus
Niveau/impédance de sortie
REC OUT 200 mV/1,0 k ou moins
SUBWOOFER OUT (fréquence de
coupure : 100 Hz)
3,5 V/1,2 k
Impédance/sortie nominale de la
prise PHONES
CD, etc. (entrée 1 kHz, 200 mV,
8 )
470 mV/470 430 mV/470 360 mV/470
Réponse en fréquence
CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) 0 ± 0,5 dB
CD, etc. PURE DIRECT active
(10 Hz à 100 kHz)
0 ± 1,0 dB
Écart d’égalisation RIAA PHONO (MM) ± 0,5 dB
Distorsion harmonique totale
PHONO (MM) vers REC OUT
(20 Hz à 20 kHz, 2,5 V)
0,03 % ou moins
CD, etc. vers SPEAKERS (20 Hz à
20 kHz, 50 W, 8 )
0,
019 % ou moins
CD, etc. vers SPEAKERS (20 Hz à
20 kHz, 45 W, 8 )
0,019 % ou moins
CD, etc. vers SPEAKERS (20 Hz à
20 kHz, 30 W, 8 )
0,019 % ou moins
16 Fr
SPÉCIFICATIONS
GÉNÉRALITÉS
Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Rapport signal/bruit (réseau IHF-A)
PHONO (MM)
(5 mV entrée court-circuitée)
82 dB ou plus
CD, etc. PURE DIRECT active
(200 mV entrée court-circuitée)
99 dB ou plus
CD DIRECT AMP active 104 dB ou plus
Bruit résiduel (réseau IHF-A) 40 μV
Séparation de canaux
CD, etc. (5,1 k entrée court-
circuitée, 1 kHz)
65 dB ou plus
CD, etc. (5,1 k entrée court-
circuitée, 10 kHz)
50 dB ou plus
Caractéristiques du contrôle du son
BASS
Renforcement/
Coupure
(20 Hz)
± 10 dB
Fréquence de
rotation
400 Hz
TREBLE
Renforcement/
Coupure
(20 kHz)
± 10 dB
Fréquence de
rotation
3,5 kHz
Commande du volume en continu Atténuation (1 kHz) – 30 dB
Format audio numérique pris en
charge (OPTICAL/COAXIAL)
PCM (2 canaux) 192/176,4/96/88,2/48/44,1/32 kHz
Profondeur de mot PCM 24 bits/16 bits
Élément A-S701 A-S501 A-S301
Élément A-S701 A-S501 A-S301
Alimentation électrique
Modèles pour les États-Unis et le
Canada
120 V CA, 60 Hz
Modèle pour l’Asie 220-240 V CA, 50/60 Hz
Modèle général 110-120 V CA/220-240 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour la Chine 220 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Corée 220 V CA, 60 Hz
Modèle pour l’Australie 240 V CA, 50 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe
230 V CA, 50 Hz
Consommation
Modèles pour les États-Unis et le
Canada, modèles généraux et
modèles pour l’Australie, le
Royaume-Uni et l’Europe
270 W 240 W 190 W
Modèle pour l’Asie 230 W 220 W 170 W
Modèle pour la Chine 220 W 170 W
Modèle pour la Corée 190 W
Consommation maximale en mode veille 0,5 W
Consommation maximale
1kHz 6 10 % THD
(Modèle général uniquement)
580 W 510 W 430 W
Dimensions L × H × P 435 × 151 × 387 mm
Poids 11,2 kg 10,3 kg 9,0 kg
9 De
Deutsch
Achten Sie darauf, dass Sie L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“ anschließen. Wenn die Anschlüsse
fehlerhaft sind, ist von den Lautsprechern kein Ton zu hören, und wenn die Polarität der Lautsprecheranschlüsse nicht
stimmt, klingt es unnatürlich und es fehlen Bässe. Schlagen Sie bitte in den Bedienungsanleitungen der einzelnen
Komponenten nach.
Stellen Sie sicher, dass Sie für den Anschluss der Audiokomponenten RCA-Kabel oder optische Kabel verwenden.
Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst an das Stromnetz an, wenn alle Anschlüsse zwischen den
Komponenten vorgenommen wurden.
Nur PCM-Signale können in die DIGITAL (OPTICAL/COAXIAL)-Buchsen dieses Geräts eingespeist werden.
Ausführliche Informationen zu den unterstützten PCM-Signalen finden Sie auf Seite 15.
y
Die Buchsen PHONO dienen zum Anschließen eines Plattenspielers mit einem MM-Tonabnehmersystem.
Schließen Sie den Plattenspieler an den Anschluss GND an, um die Rauschstörungen im Signal zu verringern. Bei manchen
Plattenspielern kann es jedoch sein, dass ohne GND-Verbindung das Rauschen geringer ist.
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher und Quellkomponenten
VORSICHT
CD-Recorder
usw.
Tuner
Lautsprecher A
Lautsprecher B
DVD-Player
usw.
CD-Player
Plattenspieler
Audio-
ausgang
Audio-
ausgang
Audio-
eingang
Audio-
ausgang
GND
LinksRechts
LinksRechts
Audio-
ausgang
Audio-
ausgang
TV usw.
Audio-
ausgang
SubwooferKassettendeck
usw.
BD-Player
usw.
Audio-
ausgang
Audio-
ausgang
Audio-
eingang
15 De
Deutsch
AUDIOSEKTION
TECHNISCHE DATEN
Element A-S701 A-S501 A-S301
Minimale RMS-Ausgangsleistung
8 Ω, 20 Hz bis 20 kHz, 0,019 %
Klirrfaktor
100 W + 100 W 85 W + 85 W 60 W + 60 W
6 Ω, 20 Hz bis 20 kHz, 0,038 %
Klirrfaktor
(außer Modelle für Asien und
China)
120 W + 120 W 100 W + 100 W 70 W + 70 W
Impulsleistung pro Kanal (IHF)
8 Ω 140 W 130 W 100 W
6 Ω 170 W 150 W 120 W
4 Ω 220 W 185 W 140 W
2 Ω 290 W 220 W 150 W
Maximalleistung pro Kanal
1 kHz, 0,7 % Klirrfaktor, 4
(nur Modelle für GB und Europa)
160 W 120 W 95 W
IEC-Leistung
1 kHz, 0,019 % Klirrfaktor, 8
(nur Modelle für GB und Europa)
115W 100W 75W
Leistungsbandbreite
0,04 % Klirrfaktor, 50 W, 8 10 Hz bis 50 kHz
0,04 % Klirrfaktor, 42,5 W, 8 10 Hz bis 50 kHz
0,04 % Klirrfaktor, 30 W, 8 10 Hz bis 50 kHz
Dämpfungsfaktor (SPEAKERS A) 1 kHz, 8 mindestens 240 mindestens 210
Maximale effektive
Ausgangsleistung (JEITA)
1 kHz, 10 % Klirrfaktor, 8
(nur Modelle für Asien, China und
allgemeine Modelle)
145 W 130 W 100 W
1 kHz, 10 % Klirrfaktor, 6
(nur allgemeines Modell)
170 W
Eingangsempfindlichkeit/
Eingangsimpedanz
PHONO (MM) 3,0 mV/47 k
CD usw. 200 mV/47 k
Maximales Eingangssignal
PHONO (MM) (1 kHz, 0,03 %
Klirrfaktor)
mindestens 45 mV
CD usw. (1 kHz, 0,5 % Klirrfaktor) mindestens 2,2 V
Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
REC OUT maximal 200 mV/1,0 k
SUBWOOFER OUT
(Grenzfrequenz: 100 Hz)
3,5 V/1,2 k
Nominelle Ausgangsleistung/
-impedanz der PHONES-Buchse
CD usw. (Eingang 1 kHz, 200 mV,
8 )
470 mV/470 430 mV/470 360 mV/470
Frequenzgang
CD usw. (20 Hz bis 20 kHz) 0 ± 0,5 dB
CD usw. PURE DIRECT ein
(10 Hz bis 100 kHz)
0 ± 1,0 dB
Abweichung von der
RIAA-Entzerrkurve
PHONO (MM) ± 0,5 dB
Gesamte harmonische
Verzerrungen (THD)
PHONO (MM) an REC OUT
(20 Hz bis 20 kHz, 2,5 V)
maximal 0,03 %
CD usw. an SPEAKERS (20 Hz bis
20 kHz, 50 W, 8 )
m
aximal 0,019 %
CD usw. an SPEAKERS (20 Hz bis
20 kHz, 45 W, 8 )
maximal 0,019 %
CD usw. an SPEAKERS (20 Hz bis
20 kHz, 30 W, 8 )
maximal 0,019 %
16 De
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.
Signal-Rauschabstand
(IHF-A-Schaltkreis)
PHONO (MM)
(5 mV, Eingang kurzgeschlossen)
mindestens 82 dB
CD usw. PURE DIRECT ein
(200 mV, Eingang kurzgeschlossen)
mindestens 99 dB
CD DIRECT AMP ein mindestens 104 dB
Eigenrauschen (IHF-A-Schaltkreis) 40 μV
Kanaltrennung
CD usw. (5,1 k, Eingang
kurzgeschlossen, 1 kHz)
mindestens 65 dB
CD usw. (5,1 k, Eingang
kurzgeschlossen, 10 kHz)
mindestens 50 dB
Eigenschaften der Klangregelung
BASS
Anhebung/
Absenkung
(20 Hz)
± 10 dB
Übernahme-
frequenz
400 Hz
TREBLE
Anhebung/
Absenkung
(20 kHz)
± 10 dB
Übernahme-
frequenz
3,5 kHz
Kontinuierliche Loudness-
Regelung
Abdämpfung (1 kHz) – 30 dB
Unterstütztes digitales Audioformat
(OPTICAL/COAXIAL)
PCM (2-Kanal) 192/176,4/96/88,2/48/44,1/32 kHz
PCM-Bittiefe 24 Bit/16 Bit
Element A-S701 A-S501 A-S301
Element A-S701 A-S501 A-S301
Stromversorgung
Modelle für USA und Kanada 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Modell für Asien 220–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Allgemeines Modell 110-120 V/220-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Modell für China 220 V Wechselstrom, 50 Hz
Modell für Korea
220 V
Wechselstrom,
60 Hz
Modell für Australien 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Modelle für GB und Europa 230 V Wechselstrom, 50 Hz
Stromverbrauch
Modelle für USA und Kanada,
Australien, GB und Europa sowie
allgemeine Modelle
270 W 240 W 190 W
Modell für Asien 230 W 220 W 170 W
Modell für China 220 W 170 W
Modell für Korea 190 W
Leistungsaufnahme in Bereitschaft 0,5 W
Maximale Leistungsaufnahme
1kHz, 6, 10 % Klirrfaktor
(nur allgemeines Modell)
580 W 510 W 430 W
Abmessungen B × H × T 435 × 151 × 387 mm
Gewicht 11,2 kg 10,3 kg 9,0 kg
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
i Sv
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära
till hands för framtida referens.
2 Installera ljudanläggningen på en välventilerad plats där
det är svalt, torrt och rent – på avstånd från direkt solljus,
värmekällor, vibration, damm, fukt och/eller kyla. Lämna
följande mellanrum ovanför och bakom enheten för
ventilation:
Ovanför: 30 cm
Bakom: 20 cm
Sidor: 20 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan
orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög
(t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar
risk för brand, elstötar, skador på enheten eller
personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål
kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar
eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovan
enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på enheten och/eller
personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador
på enheten.
6 ck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på
enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda
till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då
dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver
den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika
skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte
ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på A (strömbrytaren)
för att ställa den i standbyläge och sedan koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss
nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir
väldigt varm. Slå i så fall av strömmen och låt apparaten
vila tills den har svalnat.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
orsaka hörselförlust.
Denna etikett måste fästas på produkter som kan bli varma
utanpå medan de används.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge
den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är
avstängd med A. Detta tillstånd kallas för standbyläget. Enheten
är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt - også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
1 Sv
Svenska
PRAKTISKA FUNKTIONER...................... 1
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR.................. 1
REGLAGE OCH FUNKTIONER ............... 2
Frontpanel .........................................................2
Bakpanel ...........................................................4
Fjärrkontroll......................................................6
ANSLUTNINGAR ......................................... 9
Ansluta högtalare och källkomponenter ...........9
Ansluta nätkabeln ...........................................10
UPPSPELNING ........................................... 11
Spela en källa ................................................. 11
Justera till önskat ljud..................................... 12
FELSÖKNING............................................. 13
SPECIFIKATIONER.................................. 15
Med den här apparaten kan du:
Lyssna med den högsta ljudkvaliteten från CD-skivor
genom att använda CD direct-funktionen (endast
A-S701) (se sidan 12)
Lyssna på rent, naturtroget ljud med Pure Direct-
funktionen (se sidan 12)
Spara energi genom att använda AUTO POWER
STANDBY-omkopplaren (se sidan 4)
Använd fjärrkontrollen till denna apparat för att styra
en Yamaha-tuner och/eller CD-spelare (se sidan 7)
Förbättra basåtergivningen genom att ansluta en
bashögtalare (se sidan 9)
Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
INNEHÅLL
Om denna bruksanvisning
y anger tips om användningen.
De illustrationer som används i denna användarhandbok bruksanvisning är A-S701.
Beroende på modell, finns det några länder/regioner där den kanske inte säljs.
PRAKTISKA FUNKTIONER
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Fjärrkontroll Batterier (x2)
(AA, R6, UM-3)
Strömsladd
(endast A-S701)
2 Sv
1 A (Strömbrytare)
Slår på och stänger av strömmen till den här
apparaten.
Den här enheten förbrukar en liten mängd ström även när den
är avstängd.
2 Strömindikator
3 Fjärrkontrollsensor
Tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
4 PHONES-uttag
Anslut dina hörlurar.
5 SPEAKERS-väljare
6 BASS-kontroll
Ökar eller minskar den låga frekvensåtergivningen.
Läge 0 ger en rak frekvensåtergivning.
Inställningsintervall: –10 dB till +10 dB
7 TREBLE-kontroll
Ökar eller minskar den höga frekvensåtergivningen.
Läge 0 ger en rak frekvensåtergivning.
Inställningsintervall: –10 dB till +10 dB
REGLAGE OCH FUNKTIONER
Frontpanel
(A-S701)
Anmärkning
Indikator Status
Starkt ljus Strömmen till enheten är ”på”.
Svagt ljus
Den här enheten står i ”standby”-läge.
Mer information om ”standby”-läget
finns på sidan 6.
Av Strömmen till enheten är ”av”.
Väljarläge Högtalarstatus
OFF da högtalarparen är avstängda.
A eller B
Högtalarparet anslutet till A- eller B-
utgångarna är på.
A+B BI-WIRING Båda högtalarparen är på.
REGLAGE OCH FUNKTIONER
3 Sv
Svenska
8 BALANCE-kontroll
Ställer in balansen mellan vänster och höger högtalare
för att kompensera obalans i ljudet.
Om du vrider BALANCE-kontrollen mot L (vänster) eller R
(höger), stängs den motsatta sidan av kanalen av.
9 LOUDNESS-kontroll
Bevarar hela tonområdet oberoende av volymnivå (se
sidan 12).
0 INPUT-väljare och -indikatorer
Väljer den ingångskälla du vill lyssna på.
Ingångskällans indikatorer lyser när du väljer
motsvarande ingångskällor.
y
Ingångskällornas namn motsvarar anslutningarnas namn på
bakpanelen.
A VOLUME-kontroll
Ökar eller minskar ljudvolymen.
B CD DIRECT AMP-knapp och -indikator
(endast A-S701)
Återger CD-ljud med högsta signalkvalitet (se
sidan 12).
Indikatorn ovanför tänds när funktionen är påslagen.
C PURE DIRECT-knapp och -indikator
Återger alla ingångskällor med renast möjliga ljud (se
sidan 12).
Indikatorn ovanför tänds när funktionen är påslagen.
(A-S701)
Anmärkning
REGLAGE OCH FUNKTIONER
4 Sv
1 CD-ingångar
Används för att ansluta en CD-spelare (se sidan 9).
2 PHONO-uttag och GND-anslutning
Används för att ansluta en skivspelare som har MM-
pickup och för att jorda anslutningen (se sidan 9).
3 Ljudingångar/-utgångar
Används för att ansluta externa komponenter, till
exempel en tuner etc (se sidan 9).
4 DIGITAL-uttag (OPTICAL)
Används för att ansluta en komponent med en optisk
digitalutgång (se sidan 9).
5 DIGITAL-uttag (COAXIAL)
Används för att ansluta en komponent med en koaxial
digitalutgång (se sidan 9).
6 DC OUT-uttag
För strömmatning till ett Yamaha AV-tillbehör. Mer
information om anslutningar finns i AV-tillbehörets
instruktionsbok.
7 SPEAKERS A/B-anslutningar
Används för att ansluta ett eller två högtalarpar (se
sidan 9).
8 SUBWOOFER OUT-uttag
Används för att ansluta en subwoofer med inbyggd
förstärkare (se sidan 9).
y
SUBWOOFER OUT-uttaget dämpar signaler över 90 Hz.
9 AUTO POWER STANDBY-omkopplare
Bakpanel
(A-S701)
(A-S501/S301)
Omkopplarläge Status
ON
Enheten placeras i standbyläge
automatiskt om den inte används på 8
timmar.
OFF
Enheten placeras inte i standbyläge
automatiskt.
REGLAGE OCH FUNKTIONER
5 Sv
Svenska
0 VOLTAGE SELECTOR (endast allmän modell)
Används för att ställa in den lokala nätspänningen (se
sidan 10).
A IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare
Ändra inte IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren
när spänningen är påslagen eftersom enheten kan
skadas.
Om IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren inte går
att skjuta helt åt något håll tar du bort nätsladden och
skjuter omkopplaren helt åt ena hållet.
Välj omkopplarläget beroende på högtalarnas
impedans.
B AC IN (A-S701)
Används för att ansluta den medföljande nätsladden
till ett eluttag (se sidan 10).
Nätkabel (A-S501/S301)
Används för att ansluta enheten till ett eluttag (se
sidan 10).
(A-S701)
(A-S501/S301)
FÖRSIKTIGT
Högtalaranslutning
Högtalarimpedans
Omkopplarläge
SPEAKERS A
eller
SPEAKERS B
6 Ω eller högre HIGH
4 Ω eller högre LOW
SPEAKERS A
och
SPEAKERS B
12 Ω eller högre HIGH
8 Ω eller högre LOW
Dubbla kablar
6 Ω eller högre HIGH
eller högre LOW
REGLAGE OCH FUNKTIONER
6 Sv
1 Sändare för infraröda signaler
Sänder infraröda signaler.
2
A AMP
Slår på enheten eller ställer den i standbyläge.
3 OPEN/CLOSE
Öppnar/stänger skivfacket på Yamaha CD-spelaren.
Mer information finns i CD-spelarens bruksanvisning.
Även om du använder en Yamaha CD-spelare kanske vissa
komponenter och funktioner inte är tillgängliga.
4 A CD
Slår på Yamaha CD-spelaren eller ställer den i
standbyläge. Mer information finns i CD-spelarens
bruksanvisning.
Även om du använder en Yamaha CD-spelare kanske vissa
komponenter och funktioner inte är tillgängliga.
5 CD DIRECT AMP (endast A-S701)
Återger CD-ljud med högsta signalkvalitet (se
sidan 12).
6 Ingångsväljare
Väljer den ingångskälla du vill lyssna på.
y
Ingångskällornas namn motsvarar anslutningarnas namn
bakpanelen.
Fjärrkontroll
(A-S501/S301)(A-S701)
Anmärkning
Anmärkning
REGLAGE OCH FUNKTIONER
7 Sv
Svenska
7 VOLUME +/
Ökar eller minskar ljudvolymen.
8 MUTE
Minskar den aktuella volymnivån med ungefär 20 dB.
Om du trycker på knappen en gång till återställs
ljudvolymen till föregående nivå. Ljudvolymen
återställs även om du trycker på VOLUME +/–.
Ingångsindikatorn på frontpanelen för den aktuella
ljudkällan blinkar medan utgångens ljud är avstängt.
9 PURE DIRECT
Återger alla ingångskällor med renast möjliga ljud (se
sidan 12).
0 Yamaha-tunerknappar
Följande knappar kan användas för att styra olika
funktioner på en Yamaha-tuner.
Se komponentens bruksanvisning för mer information.
BAND
Väljer mottagningsband (FM/AM).
TUNING jj / ii
Väljer frekvensinställningen.
MEMORY
Sparar den nuvarande FM/AM-stationen som en
förinställning.
PRESET j / i
Väljer en förinställd FM/AM-station.
Även om du använder en Yamaha-tuner kanske vissa
komponenter och funktioner inte är tillgängliga.
A Yamaha CD-spelarens kontrollknappar
Följande knappar kan användas för att styra en
Yamaha CD-spelare.
Se komponentens bruksanvisning för mer information.
w Spolar bakåt
f Snabbspolar framåt
DISC SKIP Hoppar till nästa skiva i en CD-
växlare (endast A-S501/S301)
e Pausar uppspelning
b Hoppar över bakåt
a Hoppar över framåt
p Startar uppspelning
s Stoppar uppspelning
Även om du använder en Yamaha CD-spelare kanske vissa
komponenter och funktioner inte är tillgängliga.
Anmärkning
Anmärkning
REGLAGE OCH FUNKTIONER
8 Sv
Installera batterier ckvidd
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på
mottagaren inom angiven räckvidd som visas nedan.
Anmärkningar angående fjärrkontrollen och batterierna
Inga stora hinder får förekomma mellan fjärrkontrollen och den här apparaten.
Var noga med att inte spilla vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
Var noga med att inte tappa fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen får inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder:
hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett badrum
hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement eller en kamin
extrem kyla
mycket dammigt
Byt ut alla batterier om du upptäcker att fjärrkontrollens räckvidd minskar.
Om batterierna tar slut ska du genast plocka ut dem ur fjärrkontrollen för att undvika explosion eller syraläckage.
Kasta omedelbart läckande batterier och var noga med att inte röra vid den läckande substansen. Om den läckande substansen
kommer i kontakt med huden eller om du får den i ögonen ska du genast skölja bort den och uppsöka en läkare. Rengör batterifacket
noga innan du sätter i nya batterier.
Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. Det kan förkorta livslängden på de nya batterierna eller få de gamla batterierna att
börja läcka.
Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Batterier kan ha olika egenskaper
trots att de ser likadana ut.
Gör dig av med batterierna i enlighet med lokala bestämmelser.
Förvara batterierna på en plats utom räckhåll för barn.
Batterier kan vara farliga om ett barn stoppar dem i munnen.
Om du inte ska använda apparaten under en längre tid, ta ut batterierna ur enheten. Annars kommer batterierna slitas ut, vilket kan
leda till läckage av batterivätska som kan skada enheten.
AA, R6, UM-3-batterier
Cirka
6 m
Fjärrkontroll
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Yamaha A-S701 Silver Användarmanual

Typ
Användarmanual