DeWalt DW089KPOL, DW089, DW089KD, DW089KTRI Användarmanual

DW089
1
Figure 1
b
d
c
e
h
f
a, i
(+)
(+)
a
(–)
(–)
a
i
g
22
< 4°
f
k
j
l
Figure 3
Figure 2
3
h
B
1
A
3
-90˚
90˚
4
5
2
3
Figure 5
Figure 4
44
Figure 7A
Figure 6
C
D
D
C
E
9 m (30')
3 3
7
6
1, 2
8
4, 5
2
G
F
1
2
5
5
4
G
H
3
10 m (33')
5 m
(18')
Figure 8A
Figure 7B
66
Figure 8C
Figure 8B
10m (33')
5 m
(18')
10m (33')
5 m
(18')
7
z
x
Figure 9
t
q
s
r
Figure 10
o
m
p
u
v
y
w
a1
n
DANSK
17
der gør det muligt at hænge apparatet fra et søm eller en skrue på
hvilken som helst type overflade.
ADVARSEL: Anbring laseren og/eller vægstativet på en
stabil overflade. Hvis laseren falder ned, kan det medføre
alvorlige personskader eller skader på laseren.
BRUG AF LASEREN MED VÆGSTATIVET (FIG. 3)
Vægstativet til laseren (j) giver flere monteringsmuligheder for DW089-
laseren. Vægstativet har en klemme (k) i den ene ende, som kan
fastgøres til en vægvinkel for akustisk loftsinstallation. Ved hver ende
af vægstativet er der et skruehul (l), som gør det muligt at fastgøre
vægstativet til hvilken som helst overflade med et søm eller en skrue.
Når vægstativet er fastgjort, giver dens stålplade en overflade, hvortil
den magnetiske drejekonsol (f) kan fastgøres. Laserens position
kan derefter finjusteres ved at føre drejekonsollen op eller ned på
vægstativet.
NIVELLERING AF DEN VERTIKALE STRÅLE – FINJUSTER (FIG. 4)
Finjusteringsknappen (h) øverst på DW089 er til at opstille de vertikale
stråler. Anbring DW089 på en plan overflade og drej knappen til højre
for at flytte strålen til højre eller til venstre for at flytte strålen til venstre.
Når finjusteringsknappen drejes, justeres hele den indvendige
mekanisme og opretholder vinklen på 90° mellem de to vertikale stråler.
NIVELLERING AF LASEREN
Så længe DW089-laseren er korrekt kalibreret, er laseren
selvindstillende. Hver laser er kalibreret på fabrikken for at finde vater, så
længe den placeres på en plan overflade inden for gennemsnittet ± 4°
af vater. Det er ikke nødvendigt med manuelle justeringer.
VEDLIGEHOLD
• Kontrollérofte,omdinlasererkorrektkalibreret,foratsikre
nøjagtigheden af dit arbejde. Se Feltkalibreringscheck.
• Kalibreringskontrologandrevedligeholdelsesreparationerkan
udføres af DeWALT-serviceværksteder.
DEUTSCH
35
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Laser-Warnung.
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl.
LAGE DES DATUMSCODES
Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist an der
Innenseite des Batteriefaches aufgedruckt.
Beispiel:
2011 XX XX
Herstelljahr
ENGLISH
60
• Neverlookintothelaserbeamdirectlyandintentionally.
• Donotuseopticaltoolstoviewthelaserbeam.
• Donotsetupthetoolatapositionwherethelaserbeamcan
cross any person at head height.
• Donotletchildrencomeincontactwiththelaser.
Residual Risks
The following risks are inherent to the use of this device:
injuries caused by staring into laser beam.
Markings on Tool
The following pictographs are shown on the tool:
Read the instruction manual before use.
Laser warning.
Do not stare into the laser beam.
ENGLISH
69
beam. It is important to conduct a calibration check using a distance
no shorter than the distance of the applications for which the tool will
be used.
TABLE 3
Ceiling Allowable Distance
Height Between Marks
2.5 m (8') 1.5 mm (1/16")
3.0 m (10') 2.0 mm (3/32")
4.0 m (14') 2.5 mm (1/8")
6.0 m (20') 4.0 mm (5/32")
9.0 m (30') 6.0 mm (1/4")
1. Place the laser on the floor and turn on both vertical beams.
2. Mark the position where the beams cross on the floor (F) and also
on the ceiling (G). Always mark the centre of the beams’ thickness.
3. Rotate the laser 180 degrees, and reposition it so the beam
crossing is exactly on the original mark on the floor.
4. Mark the position where the beams cross on the ceiling (H).
5. Measure the distance between the two ceiling marks. If the
measurement is greater than the values shown in Table 3, the laser
must be serviced at an authorised service centre.
CHECKING 90º ACCURACY BETWEEN VERTICAL BEAMS (FIG. 8A–8C)
Checking 90º accuracy requires an open floor area at least 10 m x 5 m
(33' x 18'). Refer to the graphic for the position of the DW089 at each
step and for the location of the marks made at each step. Always mark
the centre of the beams’ thickness.
TABLE 4
Distance Allowable Distance
from A to B Between Marks
4.0 m (14') 3.5 mm (5/32")
5.0 m (17') 4.5 mm (3/16")
6.0 m (20') 5.5 mm (7/32")
7.0 m (23') 6.0 mm (1/4")
FRANÇAIS
84
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
Avertissement laser.
Ne pas regarder directement le faisceau laser.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
La date codée, qui inclut également l’année de fabrication, est
imprimée à l’intérieur du logement des piles.
Exemple:
2011 XX XX
Année de fabrication
FRANÇAIS
92
TABLEAU 1
Distance Distance admissible
entre les murs entre les repères
9,0 m (30') 3,0 mm (1/8")
12,0 m (40') 4,0 mm (5/32")
15,0 m (50') 5,0 mm (7/32")
1. Fixer le laser à un mur à l’aide de son support de pivot, avec le
laser orienté droit devant le mur opposé (position 0 degré).
2. Allumer le faisceau horizontal du laser et repérer la position du
faisceau sur le mur opposé directement en face du laser. Repérer
toujours le centre de l’épaisseur du faisceau.
3. Faire pivoter le laser à l’extrême gauche (position –90 degrés) et
repérer la position du faisceau sur le mur opposé.
4. Faire pivoter le laser à l’extrême droite (position +90 degrés) et
repérer la position du faisceau sur le mur opposé.
5. Mesurer la distance verticale entre le repère le plus bas (A) et le
repère le plus haut (B). Si la mesure est supérieure aux valeurs
indiquées dans le Tableau 1, le laser doit être révisé dans un
centre de service agréé.
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, SENS D’INCLINAISON
(FIG. 6)
Le contrôle de l’étalonnage d’inclinaison horizontale du laser nécessite
un seul mur d’au moins 9m (30') de long. Il est important d’effectuer
un contrôle d’étalonnage en utilisant une distance égale ou supérieure
à la distance des applications pour lesquelles l’outil sera utilisé.
TABLEAU 2
Distance Distance admissible
entre les murs entre les repères
9,0 m (30') 6,0 mm (1/4")
12,0 m (40') 8,0 mm (5/16")
15,0 m (50') 10,0 mm (13/32")
NORSK
109
Ikke se direkte inn i laserstrålen.
DATOKODE PLASSERING
Datokoden, som også inkluderer produksjonsåret, er trykket på
innsiden av batterirommet.
Eksempel:
2011 XX XX
Produksjonsår
Viktige sikkerhetsanvisninger for batterier
ADVARSEL: Batterier kan eksplodere og lekke og
kan forårsake personskade og brann.Foråredusere
denne risikoen:
  •Følgalleanvisningerogadvarslerpåbatterietikettenog
innpakningen nøye.
  • Settalltidbatterierinnriktigmedhenblikkpåpolaritet
(+og–),merketpåbatterietogutstyret.
  • Ikkekortsluttbatteriterminaler.
  • Ikkeladoppbatterier.
  • Ikkeblandgamleognyebatterier.Byttutallesamtidig
med nye batterier av samme merke og type.
  • Tautdødebatteriermedengangogkastitrådmed
lokale forskrifter.
  • Ikkekastbatterieribrann.
  • Holdbatterierunnabarn.
  • Tautbatterierdersomutstyretikkeskalbrukesiflere
måneder.
Pakkens innhold
Pakken inneholder:
1 Krysslinjelaser
1 Veggmontering
NORSK
117
KONTROLLERE NØYAKTIGHET – VERTIKALE STRÅLER (FIG. 7A, 7B)
Kontroll av laserens vertikale (loddrette) kalibrering kan gjøres mest
nøyaktig når det er en god del vertikal høyde tilgjengelig, ideelt sett
9 m (30'). En person er på gulvet og posisjonerer laseren og en annen
person er nær taket for å merke strålens posisjon. Det er viktig å utføre
en kalibreringskontroll ved bruk av en avstand som ikke er mindre enn
avstanden der verktøyet skal brukes.
TABELL 3
Tillatt avstand
Tak -høyde mellom merker
2,5 m (8') 1,5 mm (1/16")
3,0 m (10') 2,0 mm (3/32")
4,0 m (14') 2,5 mm (1/8")
6,0 m (20') 4,0 mm (5/32")
9,0 m (30') 6,0 mm (1/4")
1. Plasser laseren på gulvet og slå på begge vertikale stråler.
2. Merk posisjonen der strålene krysser på gulvet (F) og også i taket
(G). Merk alltid midt i strålens tykkelse.
3. Drei laseren 180 grader, og plasser den slik at strålen som krysser
er på nøyaktig det originale merket på gulvet.
4. Merk posisjonen der strålene krysser i taket (H).
5. Mål avstanden mellom de to merkene i taket. Dersom målingen
er større enn verdiene i tabell 3, må laseren på service på et
autorisert servicesenter.
NORSK
118
KONTROLLER 90º NØYAKTIGHET MELLOM VERTIKALE STRÅLER (FIG. 8A–8C)
Kontroll av 90º nøyaktighet trenger et åpent gulv minst 10 m x 5 m (33'
x 18'). Se illustrasjonen for posisjon av DW089 for hvert trinn og for
plassering av merkene for hvert trinn. Merk alltid midt i strålens tykkelse.
TABELL 4
Avstand Tillatt avstand
fra A til B mellom merker
4,0 m (14') 3,5 mm (5/32")
5,0 m (17') 4,5 mm (3/16")
6,0 m (20') 5,5 mm (7/32")
7,0 m (23') 6,0 mm (1/4")
1. Sett opp laseren i et av hjørnene på gulvet og slå på den fremre
vertikale strålen.
2. Merk senter av strålen på tre punkter (A, B og C) på gulvet langs
laserlinjen. Merke B skal være midt på laserlinjen.
3. Flytt laseren til merke B og slå på begge vertikale strålene.
4. Posisjoner strålekrysset nøyaktig på merke B, med een fremre
vertikale strålen rettet inn med merke C.
5. Merk et punkt (D) langs den vertikale strålen på siden, minst 5 m
(18') unna enheten.
6. Roter laseren over merke B slik at den fremre vertikale strålen nå
går gjennom merke D.
7. Merk punktet (E) der den vertikale strålen på siden går gjennom
merke A.
8. Mål avstanden mellom merkene A og E. Dersom målingen er
større enn verdiene i tabell 4, må laseren på service på et autorisert
servicesenter.
Feilsøking
LASEREN SLÅR SEG IKKE PÅ
• Passpåatbatterieneerinstallertihenholdtilmerkene(+)og(–)på
innsiden av batteridekselet.
NORSK
121
BRUK AV DETEKTOR (FIG. 9)
1. Sette opp og posisjonere laseren.
2. Slå på detektoren ved å trykke på strømbryteren (q).
3. Plasser detektoren slik at sensor vinduet (u) er rettet mot
laserstrålen. Beveg detektoren opp eller ned innen det
omtrentlige området for strålen, til du har sentrert detektoren.
For infoirmasjon om displayvinduet og lydsignalene, se tabellen
Indikatorer.
INDIKATORER
Over
graden
Litt over
graden På graden
Litt under
graden
Under
graden
lydsignaler
rask pip rask pip jevn tone
langsom
pip
langsom
pip
displaysymboler
4. Bruk markeringshakkene (p) for nøyaktig å merke posisjon av
laserstrålen.
MONTERING PÅ EN SIKTESTANG (FIG. 9, 10)
1. For å feste detektoren til en siktestang, fest først detektoren til
klemmen ved å skyve den inn på klemmelåsen (v). Skyv sporene
(w) inn på klemmen rundt skinnen (x) på detektoren til låsen (y) på
klemmen smetter inn i låsehullet (z) på detektoren.
2. Åpne kjeften på klemmen ved å vri klemmeknotten (a1)
counterclockwise.
3. Plasser detektoren på nødvendig høyde og vri klemmeknotten
med klokka for å feste klemmen på siktestangen.
4. For å gjøre høydejustering, løsne klemmen litt, flytt og trekk til igjen.
SUOMI
139
TAULUKKO 3
Katon Sallittu
korkeus merkkien välimatka
2,5 m (8') 1,5 mm (1/16")
3,0 m (10') 2,0 mm (3/32")
4,0 m (14') 2,5 mm (1/8")
6,0 m (20') 4,0 mm (5/32")
9,0 m (30') 6,0 mm (1/4")
1. Aseta laser lattialle ja kytke molemmat pystysuorat säteet päälle.
2. Merkitse asento, jossa säteet menevät ristikkäin lattialla (F) ja
katossa (G). Merkitse aina lasersäteiden paksuuden keskikohta.
3. Käännä laseria 180 astetta ja sijoita se uudelleen siten, että
säteet menevät ristikkäin tarkalleen lattiaan alunperin merkityssä
kohdassa.
4. Merkitse kohta, jossa säteet menevät ristikkäin katossa (H).
5. Mittaa kahden kattomerkin välinen välimatka. Jos mitattu arvo
on taulukon 3 arvoja suurempi, laser tulee toimittaa huoltoon
valtuutettuun huoltopalveluun.
90º TARKKUUDEN TARKISTAMINEN PYSTYSUORIEN SÄTEIDEN VÄLILLÄ
(KUVA 8A–8C)
90º tarkkuuden tarkistaminen vaatii avoimen lattia-alueen, joka on
vähintään 10 m x 5 m (33' x 18') kokoinen. Katso kuvasta DW089-
laitteen sijainti jokaisessa vaiheessa ja jokaisen vaiheen aikana tehtyjen
merkkien sijainnit. Merkitse aina lasersäteiden paksuuden keskikohta.
TAULUKKO 4
Välimatka Sallittu
A-pisteestä B-pisteeseen merkkien välimatka
4,0 m (14') 3,5 mm (5/32")
5,0 m (17') 4,5 mm (3/16")
6,0 m (20') 5,5 mm (7/32")
7,0 m (23') 6,0 mm (1/4")
1. Aseta laser yhteen lattian nurkkaan ja kytke eteenpäin osoittava
pystysuora säde päälle.
SVENSKA
149
KORSLASER DW089
Gratulerar!
Du har valt ett DeWALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig
produktutveckling och innovation gör DeWALT till en av de pålitligaste
partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
DW089
Spänning V 6,0
Typ 1
Batteristorlek 4 x LR6 (AA)
Lasereffekt mW < 1,5
Laserklass 2
Våglängd nm 620-690
Skyddsklass IP54 Kategori 2
Självnivelleringsområde ° +/– 4
Drifttemperatur °C –10 till +45
Skalets gänga 1/4" x 20 TPI
Vikt kg 0,9
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för varje
signalord. Var god läs handboken och uppmärksamma dessa
symboler.
FARA: Indikerarenomedelbartriskfylldsituationsom,om
den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING:Indikerarenpotentielltriskfylldsituationsom,
om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall
eller allvarlig personskada.
/