Casio DJ-120TG Användarmanual

Kategori
Miniräknare
Typ
Användarmanual
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
English ........................................................ 1
Español ....................................................... 3
Français ...................................................... 5
Deutsch ...................................................... 7
Italiano ...................................................... 10
Svenska .................................................... 12
Nederlands ............................................... 14
Norsk ........................................................17
Suomi ....................................................... 19
Dansk ....................................................... 21
Português .................................................23
Pyccкий
....................................................25
Magyar .....................................................28
Česky ........................................................30
Polski ........................................................ 32
— 12 —
6. Caratteristiche tecniche
Alimentazione: Doppio sistema di alimentazione, con una pila solare
e una pila del tipo a pastiglia LR44
Durata della pila: Circa 3 anni (1 ora di funzionamento al giorno)
Temperatura di impiego: Da 0°C a 40°C
Dimensioni: DJ-120TG: 35 (A)
×
140 (L)
×
191 (P) mm
MJ-100TG/120TG: 30,1 (A)
×
123 (L)
×
140 (P) mm
Peso: DJ-120TG: Circa 205 g (compresa la pila)
MJ-100TG/120TG: Circa 130 g (compresa la pila)
Svenska
Innehåll
1. Viktiga föreskrifter ............................................................... 12
2. Angående räknesteg ............................................................ 13
3. Att slutföra en beräkning .................................................... 13
4. Knapp MEMORY CLEAR ..................................................... 13
5. Strömförsörjning .................................................................. 13
6. Tekniska data ....................................................................... 14
7. Grundläggande beräkningar ............................................... 35
8. Skatteräkning ....................................................................... 40
9. Granskning av en beräkning ............................................... 45
Förvara all anndardokumentation nära till hands r framtida
referens.
1. Viktiga föreskrifter
Undvik att tappa räknaren eller utsätta den för kraftiga stötar.
Var noga med att inte böja eller vrida höljet.
Försök aldrig att ta isär räknaren.
Rengör räknaren genom att torka av den med en torr, mjuk trasa.
Rätten till ändring av innehållet i denna bruksanvisning förbehålles
utan föregående meddelande.
— 13 —
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för eventuella
förluster eller krav från tredje man som kan uppkomma vid
användning av denna produkt.
2. Angående räknesteg
Stegindikatorn visar antalet steg som nu visas på skärmen.
En tangentoperation för slutföring och resultatet denna framställer
räknas också som ett steg. Se ”Att slutföra en beräkning” nedan.
Stegen ackumuleras i räkneminnet tills du trycker på tangenten
A
eller tills 150 steg har ackumulerats, även om du trycker en
slutföringstangent.
Granskning och GO TO kan användas för att titta enbart de 150
första stegen i räkneminnet, även om det förekommer fler steg.
Granskning och GO TO kan inte utföras medan en felindikator visas.
Ett tryck på tangenten
A
mmer alla stegen i räkneminnet och
startar om stegräkningen från 1.
3. Att slutföra en beräkning
Att slutföra en beräkning innebär en tangentoperation som framställer
ett kneresultatet. Ett tryck på en av följande tangenter slutför en
beräkning:
=
,
&
.
4. Knapp MEMORY CLEAR
Ett tryck på knappen MEMORY CLEAR raderar innehållet i
räkneminnet, det oberoende minnet, skattesatsinställningar o.dyl. Var
noga med att förvara en reservkopia av viktiga inställningar och data
för att skydda mot oavsiktlig förlust.
Tryck in knappen MEMORY CLEAR på knarens baksida för att
återställa normal funktion om räknaren börjar uppträda underligt.
Kontakta affären där räknaren köptes om ett tryck på MEMORY
CLEAR ej återställer normal funktion.
5. Strömförsörjning
Tvågs strömförsörjningssystem som medger anndning även i
komplett mörker.
Byt alltid ut batteriet hos din handlare.
— 14 —
Automatiskt strömavslag:
Cirka 6 minuter efter den senaste tangentoperationen
6. Tekniska data
Strömförsörjning: Två strömförsörjningssystem; solcell och ett
knappbatteri LR44
Batterilivslängd: Cirka 3 år (en timmes användning om dagen)
Brukstemperatur: 0°C till 40°C
Mått (H × B × D): DJ-120TG: 35
×
140
×
191 mm
MJ-100TG/120TG: 30,1
×
123
×
140 mm
Vikt: DJ-120TG: Cirka 205 g (inklusive batteri)
MJ-100TG/120TG: Cirka 130 g (inklusive batteri)
Nederlands
Inhoud
1. Belangrijke voorzorgsmaatregelen .................................... 14
2. Betreffende berekeningsstappen ....................................... 15
3. Afmaken van een berekening ............................................. 15
4. MEMORY CLEAR toets ........................................................ 15
5. Stroomvoorziening .............................................................. 16
6. Technische gegevens .......................................................... 16
7. Basisberekeningen .............................................................. 35
8. Berekenen van belasting ..................................................... 40
9. Herzien van een berekening ............................................... 45
Bewaar alle documentatie op een veilige plaats voor latere naslag.
1. Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Laat de calculator niet vallen en stel het niet bloot aan harde
schokken.
Buig of verdraai de calculator niet.
Probeer de calculator nooit uit elkaar te halen.
— 36 —
*
2
Eine Schrittanzeige wird ebenfalls auf dem Display angezeigt.
*
3
Dieses Symbol erscheint, wenn Sie die =-Taste drücken, um damit anzuzeigen,
dass ein Wert in dem Gesamtsummenspeicher gespeichert ist.
Diese Anzeigen sind in einigen Anzeigebeispielen dieser
Bedienungsanleitung nicht angezeigt.
*
2
Sul display è visualizzato anche un indicatore di fase.
*
3
Questo indicatore appare quando si preme = a indicare che il valore è
memorizzato nella memoria di totale generale.
Questi indicatori non vengono mostrati in alcune delle visualizzazioni
di esempio di questa guida dell’utilizzatore.
*
2
En stegindikator visas också på skärmen.
*
3
Denna indikering visas när du trycker = och anger att värdet lagrats i
slutsvarsminnet.
Dessa indikatorer visas inte i vissa av skärmexemplen som förekommer
i detta instruktionshäfte.
*
2
Een stap indicator bevindt zich tevens in de display.
*
3
Deze indicator verschijnt wanneer u op = drukt om aan te gevan dat de waarde
opgeslagen is in het eindtotaalgeheugen.
Deze indicators worden niet aangegeven in sommige van de
voorbeelddisplays van de gebruiksaanwijzingen.
*
2
En stegindikator ˚nnes også i displayet.
*
3
Denne indikatoren kommer til syne når du trykker = som indikerer at verdien
er lagret i minnet for sluttsum.
Disse indikatorene blir ikke vist i visse displayeksempler i denne
bruksanvisningen.
*
2
Näytössä on myös vaiheilmaisin.
*
3
Tämä merkkivalo ilmestyy painaessasi = näppäintä ilmoittaen sen, että arvo
on tallennettu kokonaissumman muistiin.
Näi ilmaisimia ei ole esitetty joissakin tämän Käyttäjän oppaan
esimerkkinäytöissä.
*
2
En trinindikator vises også på displayet.
*
3
Denne indikator kommer frem, når du trykker = som indikering af, at værdien
er lagret i slusum-hukommelsen.
Disse indikatorer vises ikke i nogle af display-eksemplerne i denne
brugsvejledning.
— 41 —
Een belastingtarief vaststellen
Voorbeeld: Belastingpercentage = 5%
Innstilling av skattesats
Eksempel: Skattesats = 5%
Veroarvon määrääminen
Esimerkki: Veroarvo = 5%
Fastsættelse af en afgiftsprocent
Eksempel: Afgiftsprocent = 5%
Ajuste da taxa de imposto
Exemplo: Taxa de imposto = 5%
Заданиеставкиналога
Пример:ставканалога5%
Azadókulcsbeállítása
Példa:Adókulcs = 5%
Nastavenívýšedaně
Příklad:výšedaně = 5%
Nastawianiestopypodatkowej
Przykład:Stopapodatkowa = 5%
A&(RATE SET) 5 &(RATE SET)
TAX
%
5.
(Until TAX % appears.)
(Hasta que aparezca “TAX %”)
(Jusqu’à ce que « TAX % » apparaisse.)
(Bis TAX % erscheint.)
(Finché non appare TAX %.)
(Tills TAX % visas.)
(Totdat “TAX %” verschijnt.)
(inntil TAX % vises)
(Kunnes ”TAX %” näkyy)
(Indtil TAX % kommer frem.)
(Até que TAX % apareça.)
(пока не появится индикация «TAX %»)
(Amíg TAX % meg nem jelenik.)
(Až se objeví TAX %.)
(Aż do ukazania się “TAX %”.)
— 42 —
You can input a value up to 10 or 12 digits long.
Se puede ingresar un valor de hasta 10 o 12 dígitos de largo.
Vous pouvez entrer une valeur de 10 ou 12 chiffres au maximum.
Sie können einen Wert mit bis zu 10 oder 12 Stellen eingeben.
È possibile introdurre un valore ˚no a 10 o 12 cifre.
Värdet kan vara upp till 10 eller 12 siffror långt.
U kunt een waarde tot 10 of 12 cijfers invoeren.
Du kan taste inn tall med opp til 10 eller 12 sifre.
Voit syöttää enintään 10- tai 12-numeroisen luvun.
En værdi af en længde på op til 10 eller 12 cifre kan indtastes.
Pode introduzir um valor de até 10 ou 12 dígitos.
Можно вводить числа длиной до 10 или 12 цифр.
Legfeljebb 10 vagy 12 számjegy hosszú értéket adhat meg.
Lze vložit až 10 nebo 12 místné číslo.
Możesz wprowadzić wartość o długości do 10 lub 12 cyfr.
You can check the currently set rate by pressing A and then S
(TAX RATE).
Puede veri˚car la tasa ajustada actualmente presionando A y
luego S (TAX RATE).
Vous pouvez véri˚er le taux actuellement prérégle en appuyant sur
A puis sur S(TAX RATE).
Sie können den gegenwärtig eingestellte Rate kontrollieren, indem
Sie A und anschließend S(TAX RATE) drücken.
È possibile veri˚care l’aliquota attualmente impostata premendo A
e quindi S(TAX RATE).
Det går att kontrollera den nu inställda skattesatsen med ett tryck på
A och sedan S(TAX RATE).
U kunt het percentage dat op het moment ingesteld is controleren
door op A te drukken en daarna op S(TAX RATE).
Du kan kontrollere den valgte satsinnstillingen ved å trykke A og
deretter S(TAX RATE).
Voit tarkistaa senhetkisen arvon painamalla A ja sen jälkeen
S(TAX RATE).
Det er muligt at kontrollere den aktuelt valgte afgiftsprocent ved at
trykke på A efterfulgt af S(TAX RATE).
— 45 —
9. Granskning av en beräkning
Viktigt!
Innan du kan granska stegen i räkneminnet måste du först slutföra den
nuvarande beräkningen. Se ”Att slutföra en beräkning”.
9. Herzien van een berekening
Belangrijk!
Voordat u stappen kunt herzien in het berekeningsgeheugen dient
u eerst de huidige berekening af te maken. Zie “Afmaken van een
berekening”.
9. Gjennomsyn av et regnestykke
Viktig!
Før du kan gjøre gjennomsyn av regnestykket lagret i utregningsminnet
må det først sluttføres. Se «Sluttføring av regnestykker»
9. Laskutoimenpiteen selauskatselu
Tärkeä huomautus!
Ennen laskumuistin vaiheiden selaamista täytyy senhetkinen
laskutehtävä suorittaa loppuun. Katso kohtaa Laskutoimenpiteen
viimeistely”.
9. For at se en udregning igen
Vigtigt!
Inden De kan se trinene i udregningshukommelsen, skal De først afslutte
den aktuelle udregning. Vi henviser til “Afslutning af en udregning”.
9. Revisão de um cálculo
Importante!
Antes que possa revisar os passos na memória de cálculo, deve
primeiro finalizar o cálculo atual. Consulte a secção “Finalização de
um cálculo”.
— 50 —
Premendo il tasto C si escedall’operazione di revisione.
*
1
Efter ett tryck = för att slutföra beräkningen ska du trycka ) för att
granska från det första steget eller ( för att granska från det sista steget.
Ett tryck A rullar från början av beräkningen utan att stoppa. Du kan
stoppa automatisk granskning genom att trycka på (, ) eller A.
Ett tryck på C lämnar granskningen.
*
1
Na eerst op = te hebben gedrukt om de berekening te voltooien, druk op
) om vanaf de eerste stap te herzien of op ( om vanaf de laatste stap te
herzien.
Door A ingedrukt te houden wordt vanaf het begin gescrold zonder te
stoppen. Een automatische herziebewerking kan gestopt worden door op (
op ) of op A te drukken.
De herziebewerking wordt verlaten door op C te drukken.
*
1
Etter å ha trykket = for å fullføre regnestykket trykker du ) hvis du ønsker
å se gjennom regnestykket fra første steg, eller ( for å se gjennom fra siste
steg.
Trykk på A for å rulle gjennom regnestykket fra begynnelsen uten stans. Du
kan stoppe den automatiske gjennomrullingen ved å trykke (, ) eller A.
Trykk på C hvis du ønsker å forlate gjennomsynsfunksjonen.
*
1
Kun olet painanut = lopettaaksesi laskutoimituksen, paina ) katsellaksesi
ensimmäisestä vaiheesta tai ( katsellaksesi viimeisestä vaiheesta.
Jos painat A, kelataan laskutoimituksen alusta pysähtymättä. Voit pysäyttää
automaattisen katselutoimenpiteen painamalla (, ) tai A.
Katselutoimenpiteestä poistutaan painamalla C.
*
1
Efter at De har trykket = for at afslutte udregningen, trykkes ) for at få
udregningen frem igen fra det første trin eller på ( for at få udregningen frem
igen fra det sidste trin.
Hvis man trykker A, rulles der fra begyndelsen af udregningen uden stop.
De kan stoppe en Auto Review-operation ved at trykke (, ) eller A.
Indtrykning af C afslutter review-operationen.
*
1
Depois de premir = para ˚nalizar o cálculo, prima ) para revisar desde o
primeiro passo ou ( para revisar desde o último passo.
Premir A desloca desde o começo do cálculo sem parar. Pode parar uma
operação de revisão automática premindo (, ) ou A.
Premir C cancela a operação de revisão.
— 56 —
*
4
Dopo aver ˚nito di effettuare i cambiamenti desiderati, premere di nuovo il tasto
c.
*
5
Passare in rassegna le fasi ˚no all’ultima fase per controllare il nuovo risultato.
*
6
Il risultato viene sempre prodotto dal calcolo. Non è possibile cambiarlo
introducendo un valore.
Mentre è visualizzata la fase che si desidera modi˚care, premere il tasto
c e quindi ( o ). Con questa operazione inizierà a lampeggiare
uno dei valori nella fase visualizzata. Spostare il lampeggiamento tra
i valori premendo di nuovo il tasto ( o ). Dopo aver cambiato uno
qualsiasi dei valori che si desidera, premere il tasto c per uscire
dall’operazione di modi˚ca.
Quando si modi˚ca il contenuto di un calcolo, le impostazioni di
arrotondamento e di cifre decimali in vigore nel momento in cui si
effettuano i cambiamenti inuenzano tutte le fasi memorizzate nella
memoria di calcolo.
Se si veri˚ca un errore durante l’introduzione di un calcolo o la modi˚ca
di un calcolo, tutte le fasi vengono cancellate dalla memoria di calcolo
e non possono essere rivedute.
*
1
Tryck på tangenten c före steget du vill korrigera.
*
2
Indikatorn CRT (korrigera) visas skärmen länge redigering av räkneminnet
är möjlig.
*
3
Det går att redigera enbart värden och operationer med kommandotangenter
(+, -, *, /). Det går att redigera enbart ett steg.
*
4
Tryck åter på tangenten c när ändringarna är utförda.
*
5
Rulla till det sista steget för att kontrollera det nya resultatet.
*
6
Resultatet framställs alltid av beräkningen. Det kan inte ändras genom att mata
in ett värde.
När steget du vill redigera visas ska du trycka c och sedan
( eller ). Ett av värdena i det visade steget börjar då blinka. Det
blinkande värdet kan ändras till ett annat värde. Flytta blinkandet
mellan värdena med nya tryck på ( eller ). Tryck efter ändring av
ett värde på c för att lämna redigeringen.
Vid redigering av innehållet i en beräkning kommer inställningar för
avrundning och antal decimaler som är ikraft när ändringen görs att
påverka alla steg i räkneminnet.
Om ett fel uppstår vid inmatning eller redigering av en beräkning
raderas alla stegen i räkneminnet och kan inte granskas.
— 62 —
Kiedy edytujesz zawartość obliczenia, nastawienia zaokrąglenia i
miejsca dziesiętnego, gdy dokonujesz zmian oddziaływuje to w istocie
na wszystkie kroki operacyjne w pamięci obliczenia.
Jeśli zaistnieje błąd w trakcie wprowadzania lub edytowania obliczenia,
wszystkie kroki operacyjne usuwane z pamięci obliczenia i nie
będzie możliwe ponowne ich przeglądnięcie.
To add steps to the end of a calculation
You cannot insert steps inside a calculation. Also, remember that if the
number of steps in Calculation Memory exceeds 150, you will not be
able to review them later.
Para agregar pasos al final de un cálculo
No pueden insertarse pasos dentro de un cálculo. También, recuerde
que si el número de pasos en la memoria de cálculo excede de 150,
no podrá revisarlos posteriormente.
Pour ajouter des étapes à la fin d’un calcul
Vous ne pouvez pas insérer des étapes à l’intérieur d’un calcul.
Souvenez-vous aussi que si le nombre d’étapes dans la mémoire de
calcul dépasse 150, vous ne pourrez pas les revoir ultérieurement.
Hinzufügen von Schritten am Ende einer Rechnung
Sie können keine Schritte innerhalb einer Rechnung einfügen.
Bitte beachten Sie auch, dass das spätere Durchsehen nicht mehr
möglich ist, wenn die Anzahl der Schritte im Rechenspeicher 150
überschreitet.
Per aggiungere fasi alla fine di un calcolo
Non è possibile inserire delle fasi all’interno di un calcolo. Inoltre,
ricordare che se il numero di fasi nella memoria di calcolo supera 150,
non sarà possibile rivedere le fasi in seguito.
Att lägga till steg i slutet av en beräkning
Det går inte att lägga till steg inuti en beräkning. Tänk även på att om
antalet steg i räkneminnet överstiger 150 går det inte att granska dem
senare.
1 / 1