Smeg SMIC01 Användarmanual

Kategori
Glasstillverkare
Typ
Användarmanual
ITENFRDENLESPTSVRUDAPLFINO
MANUALE D’USO
GELATIERA
USER MANUAL
ICE CREAM MAKER
MANUEL DE L’UTILISATEUR
SORBETIÈRE
AR
3
1
6
5
2
1
2
7
8
1
9
4
2
Fig. “1”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys.
Kuva
.
Fig. “2”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys.
Kuva
.
Fig. “3”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys. “3”
Kuva
.
GEBRAUCHSANLEITUNG
EISMASCHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
IJSMAKER
MANUAL DE USO
MÁQUINA DE HELADOS
MANUAL DE USO
SORVETEIRO
BRUKSANVISNING
GLASSMASKIN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОРОЖЕНИЦА
BRUGSANVISNING
ISMASKINE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MASZYNKA DO LODÓW
KÄYTTÖOHJE
JÄÄTELÖKONE
BRUKSANVISNING
ISMASKIN
 
   
COPERTINA ANTA ESTERNA SINGOLA.indd 1 11/03/19 16:27
7
4
5
10
1
3
2
1
4
5
11
Fig. “4”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys.
Kuva
.
Fig. “5”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys. “5”
Kuva
.
Fig. “6”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys.
Kuva
.
Fig. “7”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys.
Kuva
.
Fig. “8”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys.
Kuva
.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.


COPERTINA ANTA ESTERNA SINGOLA.indd 2 11/03/19 16:27
IT - 1
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto SMEG.
Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca
estetica e una progettazione tecnica innovativa offrono oggetti unici che
diventano elementi d’arredo.
Un elettrodomestico Smeg, infatti, si coordina sempre perfettamente con altri
prodotti in gamma e, nel contempo, può costituire un oggetto di design per
la cucina.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico,
Le porgiamo i nostri più cordiali saluti.
SMEG S.p.A.
Modello SMIC01
Gelatiera
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 1 11/03/19 16:53
2 - IT
Avvertenze
SICUREZZA
Avvertenze fondamentali per la sicu-
rezza
Utilizzare l’accessorio gelatiera solo in combi-
nazione con i modelli di impastatrice della linea
SMF del produttore.
Per informazioni complete riguardo all’uso dell’im-
pastatrice fare riferimento al manuale di istruzioni
fornito con l’elettrodomestico.
Montare/smontare la gelatiera sull’impasta-
trice solo con la spina di alimentazione di
quest’ultima disinserita.
Non utilizzare spatole metalliche o oggetti a
spigolo vivo all’interno delle gelatiera.
Non utilizzare il contenitore in forno o nel forno
a microonde.
Non sistemare l’apparecchio sopra o in pros-
simità di fornelli elettrici o a gas.
Conservare il materiale dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo espanso) fuori
dalla portata dei bambini.
Non consentire l’uso dell’apparecchio
a persone (anche bambini) con ridotte capa-
cità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza
e conoscenze insufficienti, a meno che non
siano attentamente sorvegliate e istruite da un
responsabile della loro incolumità. Sorvegliare
i bambini, assicurandosi che non giochino con
l’apparecchio.
Non sistemare l’apparecchio sopra o in pros-
simità di forneli elettrici o a gas, o in un forno
riscaldato.
Verificare che all’interno dell’apparecchio non
ci siano oggetti estranei.
Attenzione! Non versare all’interno
della gelatiera sostanze/liquidi caldi.
Attenzione! Il gelato è sensibile ai
batteri. È quindi importante che la gelatiera e
gli utensili siano sempre puliti accuratamente ed
asciutti.
Solo per mercati europei:
L’uso di questo apparecchio è consentito ai
bambini a partire dagli 8 anni se supervisionati
o istruiti riguardo l’uso in sicurezza dell’appa-
recchio e se ne comprendono i rischi connessi.
La pulizia e la manutenzione possono essere
eseguite da bambini a partire dagli 8 anni
purché supervisionati.
I bambini non devono giocare con l’appa-
recchio.
Uso conforme alla destinazione
Questo accessorio è destinato per la produzione
di gelato / sorbetto in abbinamento con le impa-
statrici SMEG della linea SMF.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’uso domestico; non è adatto per uso commer-
ciale di nessun tipo.
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 2 11/03/19 16:53
IT - 3
IT
Avvertenze / Descrizione / Uso
Responsabilità del costruttore
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni
subiti da persone e cose causati da:
• uso dell’apparecchio diverso da quello previsto;
mancanza di lettura del manuale d’uso;
manomissione anche di una singola parte
dell’apparecchio;
utilizzo di ricambi non originali;
inosservanza delle avvertenze di sicurezza.
Conservare accuratamente queste
istruzioni. Qualora l’apparecchio
venga ceduto ad altre persone, consegnare
loro anche queste istruzioni per l’uso.
DESCRIZIONE APPARECCHIO
(Fig.1)
1 Contenitore refrigerante
2 Anello adattatore
3 Coperchio
4 Frusta
5 Adattatore per frusta
6 Spatola
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Disimballare con cura l’apparecchio e
rimuovere tutti i materiali di imballaggio e
eventuali etichette o adesivi.
Lavare con cura tutti i componenti ed
asciugare accuratamente (vedi Par. Pulizia
e Manutenzione)
Prima dell’utilizzo verificare che
tutti i componenti siano integri.
Durante la lavorazione rispettare tutte le
norme igieniche di normale buon senso.
PREPARAZIONE
(Fig. 1)
Raffreddamento della gelatiera
Posizionare il contenitore refrigerante (1), in
posizione verticale, nel congelatore a una
temperatura di minimo -18°C (- 64,4°F) o
inferiore per almeno 18 ore.
Preparazione della miscela gelato
Preparare la miscela gelato come indicato
nel paragrafo “Ricettario miscela” lavoran-
do tutti componenti a freddo facendo atten-
zione che siano mescolati accuratamente.
Rispettare le quantità e le istruzioni della
ricetta.
Una volta preparata la miscela
del gelato, si consiglia di mante-
nerla in frigo fino a quando non
si è pronti alla preparazione del
gelato.
USO (Fig. 1-2-3-4-5-6-7-8)
Estrarre il contenitore (1) dal congelatore.
Ruotare in senso orario l’anello adattatore
(2) sul contenitore fino al bloccaggio.
• Inserire il contenitore (1) nella ciotola (7) in
dotazione all’impastatrice facendo corri-
spondere la parte sagomata (8) dell’anello
adattatore (2) con il manico (9) della ciotola
(7).
Montare la ciotola (7) sull’impastatrice
bloccandola “ Vedi manuale impastatrice”.
Posizionare all’interno del contenitore la
frusta (4).
Applicare l’adattatore della frusta (5) all’or-
bitale (10) dell’impastatrice; il giunto rimane
in posizione trattenuto da una calamita.
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 3 11/03/19 16:53
4 - IT
Uso / Pulizia
Abbassare la testa dell’impastatrice “ Vedi
manuale impastatrice” in modo che l’adat-
tatore (5) si incastri correttamente sulla frusta
(4).
Avviare l’impastatrice alla velocità “uno”.
Versare la miscela del gelato preparata in
precedenza, all’interno del contenitore (1),
mediante la slitta (11) dell’anello adattatore
(2).
Lasciare funzionare l’impastatrice per circa
20-30 minuti fino a che il gelato sia pronto.
• Sollevare la testa dell’impastatrice e rimuo-
vere l’adattatore (5) e la frusta (4).
Sganciare la ciotola (7) e rimuoverla
dall’impastatrice.
Rimuovere il contenitore (1) dalla ciotola
(7).
Sganciare l’anello adattatore (2).
Montare il coperchio (3), sul contenitore
(1).
Il gelato rimane a temperatura co-
stante per circa 2 ore all’interno del
contenitore refrigerante precedente-
mente posto in freezer per il tempo
indicato in precedenza.
Per prelevare il gelato dal conteni-
tore utilizzare esclusivamente la
spatola (6).
Per preparare un secondo gusto di
gelato, pulire il contenitore refrige-
rante, asciugarlo ed inserirlo nel
congelatore seguendo le modalità
indicate in precedenza affinchè
raggiunga la temperatura corretta.
PULIZIA
(Fig. 1)
Attendere che il contenitore (1) raggiunga
la temperatura ambiente.
Pulire tutti i componenti con acqua tiepida
e detersivo per piatti.
Il contenitore refrigerante può essere lavato
in lavastoviglie ad una temperatura massi-
ma di 50°C (122°F).
Asciugare bene tutti i componenti.
Non pulire l’interno del contenitore
(1) con oggetti appuntiti o abrasivi.
CONSIGLI PER UN GELATO
PERFETTO
Il contenitore refrigerante contiene 1,1 Litri
di prodotto finito. Non superare i 700
gr. (1.54 lb. / 24.69 oz.) di ingredienti
iniziali;
Per ottenere gelato o altri dessert freddi è
necessario che la ciotola sia completamen-
te congelata;
Per ricette per le quali occorre una prela-
vorazione, attendere il completo raffredda-
mento del composto nel frigorifero;
Il gelato o altri dessert freddi sono migliori
appena preparati;
• Per risultati ottimali, prima di servire il gela-
to, si consiglia di tenere le coppe o ciotole
in frigorifero, per evitare che si sciolga
troppo velocemente;
Liquori e bevande a base d’alcool hanno
un elevato potere anti-congelante. Si con-
siglia pertanto di aggiungerli solo quando
il gelato o sorbetto sono quasi pronti e
non durante la preparazione, in quanto
potrebbero non congelarsi.
Non ricongelate mai del gelato
scongelato o semi congelato.
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 4 11/03/19 16:53
IT - 5
IT
Ricettario miscela
RICETTARIO MISCELA
GELATO ALLO YOGURT
Ingredienti
- Latte intero fresco g. 105
lb. 0.23 / oz. 3.7
- Zucchero g. 105
lb. 0.23 / oz. 3.7
- Latte intero in polvere g. 35
lb. 0.08 / oz. 1.23
- Yogurt intero, naturale g. 355
lb. 0.78 / oz. 12.52
Totale g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Procedimento
Disciogliere lo zucchero nel latte e scaldare
a fuoco lento per qualche minuto.
Versare il latte zuccherato in una ciotola,
preferibilmente in acciaio.
Mescolando con una frusta incorporare
poco a poco il latte in polvere.
Aggiungere lo yogurt continuando a me-
scolare.
Mettere la ciotola nel frigorifero il tempo
necessario a che la miscela raggiunga la
temperatura di frigorifero.
Suggerimenti:
quando il gelato allo yogurt è quasi pronto,
potete aggiungere, per esempio, del ciocco-
lato in scaglie, oppure noci/nocciole tritate,
frutta fresca a pezzettini.
GELATO AL CIOCCOLATO
Ingredienti
- Latte intero g. 380
lb. 0.84 / oz. 13.4
- Zucchero g. 60
lb. 0.13 / oz. 2.12
- Latte condensato zuccherato g. 110
lb. 0.24 / oz. 3.88
- Cacao amaro g. 48
lb. 0.11 / oz. 1.69
- Sale g. 2
oz. 0.07
Totale g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Procedimento
Disciogliere lo zucchero nel latte e scaldare
a fuoco lento spegnendo prima dell’ebolli-
zione.
In una ciotola mescolare il latte condensato
con il cacao, amalgamare bene e aggiun-
gere un pizzico di sale.
Unire il latte zuccherato e continuare a
mescolare con una spatola, dal basso verso
l’alto.
Mettere la ciotola nel frigorifero il tempo
necessario a che la miscela raggiunga la
temperatura di frigorifero.
GELATO ALLA FRAGOLA
Ingredienti
- Latte intero g. 180
lb. 0.4 / oz. 3.65
- Zucchero g. 100
lb. 0.22 / oz. 3.53
- Latte magro in polvere g. 30
lb. 0.07 / oz. 1.06
- Panna g. 80
lb. 0.18 / oz. 2.82
- Fragole (purè di polpa) g. 210
lb. 0.46 / oz. 7.41
Totale g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Procedimento
Mettere a scaldare a fuoco lento il latte, lo
zucchero e la panna e scaldare a fuoco
dolce per qualche minuto.
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 5 11/03/19 16:53
6 - IT
Ricettario miscela
Versare il latte zuccherato in una ciotola,
preferibilmente in acciaio.
Mescolando con una frusta incorporare
poco a poco il latte in polvere.
Aggiungere la purea di fragole continuando
a mescolare.
• Mettere la ciotola nel frigorifero il tempo
necessario a che la miscela raggiunga la
temperatura di frigorifero.
SORBETTO AL LIMONE
Ingredienti
- Succo di limone g. 135
lb. 0.3 / oz. 4.76
- Succo d’arancia g. 20
lb. 0.04 / oz. 0.71
- Zucchero g. 180
lb. 0.4 / oz. 6.35
- Acqua g. 265
lb. 0.58 / oz. 9.35
Totale g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Procedimento
Portare a ebollizione l’acqua e lo zucchero,
spegnendo dopo circa 3 minuti per ottenere
uno sciroppo.
Non lasciare bollire troppo a lungo per
evitare che caramellizzi.
Fare raffreddare.
Spremere e versare il succo di limone e
arancia in una ciotola, preferibilmente in
acciaio.
Incorporare lo sciroppo raffreddato mesco-
lando bene.
Mettere la ciotola nel frigorifero il tempo
necessario a che la miscela raggiunga la
temperatura di frigorifero.
SORBETTO ALL’ARANCIA
Ingredienti
- Acqua g 145
lb. 0.32 / oz. 5.11
- Zucchero g 145
lb. 0.32 / oz. 5.11
- Succo d’arancia g 300
lb. 0.66 / oz. 10.58
- Grand Marnier* g 10
lb. 0.02 / oz. 0.35
- Strisce di buccia d’arancia qb
Totale g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Procedimento
Portare a ebollizione l’acqua e lo zucchero,
spegnendo dopo circa 3 minuti per ottenere
uno sciroppo.
Non lasciare bollire troppo a lungo per
evitare che caramellizzi.
Far raffreddare.
Spremere e versare il succo d’arancia in
una ciotola, preferibilmente in acciaio.
Incorporare lo sciroppo raffreddato mesco-
lando bene.
Mettere la ciotola nel frigorifero il tempo
necessario a che la miscela raggiunga la
temperatura di frigorifero.
* aggiungere il Grand Marnier solo quando
il sorbetto è quasi pronto.
Tutti i liquori hanno un elevato potere anti-
congelante per cui, se aggiunti in fase di
formazione del sorbetto o del gelato, la
preparazione potrebbe non congelarsi.
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 6 11/03/19 16:53
IT - 7
IT
Ricettario miscela / Cosa fare se....
Cosa Fare se......
Problema Possibili cause Soluzione
La consistenza del gela-
to è troppo morbida o
parzialmente liquida
Il contenitore refrigerato
non è stato congelato a
sufficienza
Prolungare la conservazione
dello stesso in freezer se-
guendo le modalità indicate
nel libretto
Ingredienti a temperatura
non corretta Lasciare in frigorifero gli
ingredienti per un tempo
adeguato
Ingredienti miscelati in
proporzione errata Verificare la ricetta
Temperatura freezer non
adatta Verificare la temperatura del
freezer
GRANITA AL CAFFÈ
Ingredienti
- Caffè forte g. 480
lb. 1.06 / oz. 16.93
- Zucchero g. 120
lb. 0.26 / oz. 4.23
Totale g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Procedimento
Portare a ebollizione 120 g (0.26 lb./
4.23 oz.) di caffè e 120 g (0.26 lb./ 4.23
oz.) di zucchero, spegnendo dopo circa 3
minuti per ottenere uno sciroppo. Versare
in una ciotola preferibilmente in acciaio e
far raffreddare.
Aggiungere il caffè rimanente e mescolare.
Mettere la ciotola nel frigorifero il tempo
necessario a che la miscela raggiunga la
temperatura di frigorifero.
GRANITA AL POMPELMO
Ingredienti
- Succo di pompelmo g. 320
lb. 0.71 / oz. 11.29
- Zucchero g. 95
lb. 0.21 / oz. 3.35
- Acqua g. 185
lb. 0.41 / oz. 6.53
Totale g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Procedimento
Portare a ebollizione l’acqua e lo zucchero,
spegnendo dopo circa 3 minuti per ottenere
uno sciroppo. Versare in una ciotola prefe-
ribilmente in acciaio e far raffreddare.
• Aggiungere il succo di pompelmo e me-
scolare.
• Mettere la ciotola nel frigorifero il tempo
necessario a che la miscela raggiunga la
temperatura di frigorifero.
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 7 11/03/19 16:53
8 - IT
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 8 11/03/19 16:53
EN
EN - 1
Model SMIC01
Ice cream maker
Dear Customer,
Thank you very much for purchasing a SMEG product.
By choosing our product, you have opted for a solution in which aesthetics
and innovative technical design offer unique objects, which become part of
the furnishings.
In fact, a Smeg household appliance always co-ordinates perfectly with other
products in the range and, at the same time, can become a design object
for the kitchen.
We hope you fully appreciate the functionalities of your appliance.
Best regards.
SMEG S.p.A.
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 1 11/03/19 16:53
2 - EN
Important instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages throughout this manual and on the ap-
pliance.
Read all the instructions before using the appliance and always obey all safety messages.
RECOGNIZE SAFETY INFORMATION
This is a safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can
result in severe personal injury or death.
UNDERSTAND SIGNAL WORDS
A signal word - DANGER, WARNING or CAUTION - is used with the safety alert symbol. DANGER denotes
the most serious hazards. It means you could be killed or seriously injured if you do not immediately follow the
instructions.
WARNING means you could be killed or seriously injured if the instructions are not followed. CAUTION indicates
a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor to moderate injury.
ATTENTION
This appliance is intended for use in the home only.
Use this appliance only for its intended purpose. The
manufacturer cannot be held liable for damage caused
by improper use of this appliance.
This appliance complies with current safety regulations.
Improper use of this appliance can result in personal in-
jury and material damage.
Read all the instructions before installing or using the ap-
pliance for the first time.
Keep these operating instructions in a safe place and
pass them on to any future user.
The safety messages will inform you of potential hazards, on how to avoid the risk of injury
and what can occur if the instructions are not followed.
IMPORTANT: Observe all codes and ordinances in force.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors, liquids or materials near this or
any other appliance.
Important instructions
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 2 11/03/19 16:53
EN
EN - 3
Important Safeguards
Follow all safety precautions to ensure safe use
of the appliance.
Before using the appliance, read this user
manual carefully.
Do not use the appliance outdoors.
This appliance is for household use only.
Do not use the appliance for other than its
intended use.
Do not allow use of the appliance by per-
sons (including children) with reduced physical
and sensory conditions or lack of experience
and knowledge, unless they are carefully su-
pervised or instructed by a person responsible
for their safety. Control children, making sure
they do not play with the appliance.
Do not place the appliance on or near
switched-on gas or electric burners, inside an
oven / microwave oven, or near heat sources.
Never attempt to repair the appliance yourself
or without the help of a qualified technician.
Failing to do this will void the warranty.
In case of malfunction, have the appliance
repaired by a qualified technician.
Do not make any changes to the appliance.
Note that non-polluting and recyclable materials
are used for packaging the appliance.
Dispose of the packaging materials at
appropriate differentiated waste collection
centers.
Plastic packaging
Risk of suffocation
Do not leave the packaging or any part of it
unattended.
Do not allow children to play with the plastic
packaging bags.
For European markets only:
This appliance can be used by children aged
8 and upwards if supervised or instructed
regarding safe use of the appliance and they
understand the risks connected.
Cleaning and maintenance can be carried out
by children of 8 years and upwards as long
as they are supervised.
Children must not play with the appliance.
For this appliance
Use only original spare parts from the manu-
facturer.
Place the appliance on a flat, dry surface.
Do not use abrasive cleaners or sharp objects
to clean the appliance.
The use of an accessory not evaluated for use
with this appliance may cause injuries.
Verify that there are no foreign objects inside
the appliance.
Use the ice cream maker accessory only in
combination with the manufacturer’s SMF line
mixer models.
For complete information regarding mixer use,
refer to the instruction manual supplied with the
appliance.
Assemble/remove the ice cream maker on the
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 3 11/03/19 16:53
4 - EN
mixer only when unplugged.
Do not use metal spatulas or sharp objects
inside the ice cream maker.
Do not use the container in the oven or in the
microwave oven.
Warning! Do not pour hot substances/
liquids inside the ice cream maker.
Warning! Ice cream is sensitive to
bacteria. It is therefore important that the ice cream
maker and the utensils are always clean and dry.
This users manual
This user’s manual is an integral part of the ap-
pliance and must be kept intact and available to
the user throughout its life cycle.
Use compliant with destination
This accessory is intended for the production of
ice cream/sorbet in combination with SMEG
SMF line mixers.
This appliance is intended for domestic use only;
It is not suitable for commercial use of any kind.
Manufacturers liability
The manufacturer declines all liability for damage
undergone by persons and objects due to:
use of the appliance different from that
envisioned;
user manual has not been read;
tampering of individual parts of the appliance;
use of non-original spare parts;
failure to comply with safety recommendations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE (Fig.1)
1 Cooling container
2 Adapter ring
3 Lid
4 Whisk
5 Whisk adapter
6 Spatula
Important Instructions
Description/Use
BEFORE FIRST USE
Unpack the appliance carefully and
remove all packaging materials and any
promotional labels or adhesives.
Wash all components with care and dry
thoroughly (see paragraph Cleaning and
Maintenance)
Before use check that all compo-
nents are intact.
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 4 11/03/19 16:53
EN
EN - 5
Start the mixer at speed “one”.
Pour the previously prepared ice cream
mixture into the container (1) using the chute
(11) on the adapter ring (2).
Let the mixer run for about 20-30 minutes
until the ice cream is ready.
Lift the mixer head and remove the adapter
(5) and the whisk (4).
Release the bowl (7) and remove it from the
mixer.
Remove the container (1) from the bowl (7).
Release the adapter ring (2).
Place the cover (3) on the container (1).
The ice cream remains at a constant
temperature for about 2 hours inside
the cooling container previously
placed in the freezer for the time
indicated above.
To take the ice cream out of the
container, only use the spatula (6).
To prepare a second flavour of ice-
cream, clean the cooling container,
dry it and place it in the freezer
following the methods indicated
above so that it reaches the correct
temperature.
Description/Use
During use, comply with all common sani-
tary rules.
PREPARATION
(Fig. 1)
Ice cream maker cooling
Place the cooling container (1), in a vertical
position, in the freezer at a temperature of
at least - 18°C (- 64.4°F) or lower for at
least 18 hours.
Ice cream mixture preparation
Prepare the ice-cream mixture as indicated
in the “Mixture recipe book” paragraph,
using all cold components, making sure
that they are mixed thoroughly.
Follow the recipe instructions and quantities.
Once the ice-cream mixture has
been prepared, it is best to keep
it in the fridge until ready to pre-
pare the ice cream.
USE (Fig. 1-2-3-4-5-6-7-8)
Remove the container (1) from the freezer.
Turn the adapter ring (2) clockwise onto the
container until it locks.
Place the container (1) in the bowl (7)
supplied with the mixer, matching the
shaped part (8) of the adapter ring (2) with
the handle (9) of the bowl (7).
Fit the bowl (7) on the mixer by blocking it
“See mixer manual”.
Place the whisk (4) inside the container.
Fit the whisk adapter (5) in the mixer slot
(10); the coupling remains in position held
by a magnet.
Lower the head of the mixer “See the mixer
manual” so that the adapter (5) fits correctly
on the whisk (4).
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 5 11/03/19 16:53
6 - EN
CLEANING
(Fig. 1)
Wait until the container (1) reaches room
temperature.
Clean all components with lukewarm water
and dish washing detergent.
The cooling container can be washed in
the dishwasher at a maximum temperature
of 50°C (122°F).
Dry all components thoroughly.
Do not clean the inside of the con-
tainer (1) with sharp or abrasive
objects.
TIPS FOR PERFECT ICE CREAM
The cooling container contains 1.1 litres of
finished product. Do not exceed 700 gr.
(1.54 lb. / 24.69 oz.) of initial ingredients;
The bowl must be completely frozen to make
ice cream or other cold desserts;
For recipes that require pre-processing,
wait for the mixture to completely cool in
the refrigerator;
Ice cream or other cold desserts are best
freshly made;
For best results, before serving ice cream,
we recommend keeping the cups or bowls
in the refrigerator, to prevent it from melting
too quickly;
Liquors and alcohol-based beverages have
high resistance to freezing. It is therefore
advisable to add them only when the ice
cream or sorbet are almost ready and not
during preparation, as they may not freeze.
Never re-freeze melted or semi-
melted ice cream.
MIXTURE RECIPE BOOK
YOGURT ICE CREAM
Ingredients
- Fresh whole milk g. 105
lb. 0.23 / oz. 3.7
- Sugar g. 105
lb. 0.23 / oz. 3.7
- Powdered whole milk g. 35
lb. 0.08 / oz. 1.23
- Plain, whole yogurt g. 355
lb. 0.78 / oz. 12.52
Total g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Preparation
Dissolve the sugar in the milk and heat over
low heat for a few minutes.
Pour the sugared milk into a bowl, preferably
made of steel.
Gradually mix in the powdered milk with a
whisk.
Add yogurt continuing to mix.
Place the bowl in the fridge until the mixture
cools.
Tips:
you can add, for example, chocolate chips or
chopped nuts or fruit when yogurt ice cream
is almost ready.
CHOCOLATE ICE CREAM
Ingredients
- Whole milk g. 380
lb. 0.84 / oz. 13.4
- Sugar g. 60
lb. 0.13 / oz. 2.12
- Sweetened condensed milk g. 110
lb. 0.24 / oz. 3.88
- Unsweetened cocoa g. 48
lb. 0.11 / oz. 1.69
Cleaning / Mixture recipe book
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 6 11/03/19 16:53
EN
EN - 7
- Salt g. 2
oz. 0.07
Total g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Preparation
Dissolve the sugar in the milk and heat over
low heat and turn off before it boils.
In a bowl, mix the condensed milk with the
cocoa, mix well and add a pinch of salt.
Fold in the condensed milk using a spatula.
Place the bowl in the fridge until the mixture
cools.
STRAWBERRY ICE CREAM
Ingredients
- Whole milk g. 180
lb. 0.4 / oz. 3.65
- Sugar g. 100
lb. 0.22 / oz. 3.53
- Powdered skimmed milk g. 30
lb. 0.07 / oz. 1.06
- Cream g. 80
lb. 0.18 / oz. 2.82
- Strawberries (pulp) g. 210
lb. 0.46 / oz. 7.41
Total g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Preparation
Heat the milk, sugar and cram over low
heat for a few minutes.
Pour the sugared milk into a bowl, preferably
made of steel.
Gradually mix in the powdered milk with a
whisk.
Add the strawberry pulp, mixing
continuously.
Place the bowl in the fridge until the mixture
cools.
LEMON SHERBET
Ingredients
- Lemon juice g. 135
lb. 0.3 / oz. 4.76
- Orange juice g. 20
lb. 0.04 / oz. 0.71
- Sugar g. 180
lb. 0.4 / oz. 6.35
- Water g. 265
lb. 0.58 / oz. 9.35
Total g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Preparation
Bring the water and sugar to a boil, turning the
heat off after about 3 minutes to obtain a syrup.
Do not let the mix boil for too long to avoid
caramelizing.
Let cool.
Squeeze and pour the lemon and orange
juice into a bowl, preferably made of steel.
Add the cooled syrup, mixing well.
Place the bowl in the fridge until the mixture
cools.
ORANGE SHERBET
Ingredients
- Water g. 145
lb. 0.32 / oz. 5.11
- Sugar g. 145
lb. 0.32 / oz. 5.11
- Orange juice g. 300
lb. 0.66 / oz. 10.58
- Grand Marnier* g 10
lb. 0.02 / oz. 0.35
- Candied orange peels
as needed
Total g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Preparation
Bring the water and sugar to a boil, turning
the heat off after about 3 minutes to obtain
a syrup.
Mixture recipe book
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 7 11/03/19 16:53
8 - EN
Do not let the mix boil for too long to avoid
caramelizing.
Let cool.
Squeeze and pour the orange juice into a
bowl, preferably made of steel.
Add the cooled syrup, mixing well.
Place the bowl in the fridge until the mixture
cools.
* only add Grand Marnier when the sherbet
is almost ready.
All liquors are highly resistant to freezing.
The preparation may not freeze if added
when preparing the sherbet or ice cream.
COFFEE SLUSH
Ingredients
- Strong coffee g. 480
lb. 1.06 / oz. 16.93
- Sugar g. 120
lb. 0.26 / oz. 4.23
Total g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Preparation
Bring 120 g (0.26 lb./ 4.23 oz.) of coffee
and 120 g (0.26 lb./ 4.23 oz.) of sugar
Recipe book / What to do it...
to a boil, turning the heat off after about 3
minutes to obtain a syrup. Pour into a bowl,
preferably made of steel, and let cool.
Add the remaining coffee and mix.
Place the bowl in the fridge until the mixture
cools.
GRAPEFRUIT SLUSH
Ingredients
- Grapefruit juice g. 320
lb. 0.71 / oz. 11.29
- Sugar g. 95
lb. 0.21 / oz. 3.35
- Water g. 185
lb. 0.41 / oz. 6.53
Total g. 600
lb. 1.32 / oz. 21.16
Preparation
Bring the water and sugar to a boil, turning
the heat off after about 3 minutes to obtain
a syrup. Pour into a bowl, preferably made
of steel, and let cool.
• Add the grapefruit juice and mix.
Place the bowl in the fridge until the mixture
cools.
What to do it......
Problem Possible causes Solution
The consistency of the
ice cream is too soft or
partially liquid
The cooling container was
not sufficiently frozen Keep it in the freezer longer
following the procedures
indicated in the booklet
Ingredients at incorrect
temperature Leave the ingredients in the
fridge for a suitable amount
of time
Incorrect mixture ingredient
proportions Check the recipe
Incorrect freezer tempera-
ture Check the freezer tempera-
ture
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 8 11/03/19 16:53
FR
FR - 1
Modèle SMIC01
Sorbetière
Cher Client,
Nous vous remercions vivement d’avoir acheté un produit SMEG.
En choisissant un de nos produits, vous avez opté pour une solution dont la
recherche esthétique et l’innovante conception technique permettent d’obtenir
des objets uniques, capables de devenir des éléments d’ameublement.
En effet, un appareil ménager Smeg se coordonne toujours parfaitement avec
les autres produits de la gamme et peut, dans le même temps, constituer un
objet de design pour la cuisine.
Nous vous souhaitons d’apprécier pleinement les fonctions offertes par votre
appareil.
Bien cordialement.
SMEG S.p.A.
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 1 11/03/19 16:53
2 - FR
Instructions importantes
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants tout au long de ce manuel
et sur l’appareil.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et toujours respecter tous les messages de sécurité.
RECONNAÎTRE LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit de la présence de
dangers potentiels susceptibles d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
COMPRENDRE LES MOTS DE SIGNALEMENT
Un mot de signalement - DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION - est utilisé en association avec le symbole
d’alerte de sécurité. DANGER désigne les dangers les plus importants. Il signifie que vous pourriez être tué ou
gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions fournies.
AVERTISSEMENT signifie que vous pourriez être tué ou gravement blessé si les instructions ne sont pas suivies. ATTENTION
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées.
ATTENTION
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est
destiné. Le fabricant ne saura être tenu responsable des dom-
mages causés par une utilisation incorrecte de cet appareil.
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en vi-
gueur. Une utilisation inappropriée de cet appareil peut
entraîner des blessures et des dommages matériels.
Lire toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Conserver ces instructions d’utilisation dans un endroit
sûr et les transmettre à tout futur utilisateur.
Les messages de sécurité vous informeront sur les dangers potentiels, sur la manière d’évi-
ter le risque de blessure et sur ce qui peut se produire si les instructions ne sont pas suivies.
IMPORTANT : Respecter tous les codes et ordonnances en vigueur.
Ne pas stocker ni utiliser d’essence ou autres vapeurs, liquides ou matériaux
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Instructions importantes
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 2 11/03/19 16:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Smeg SMIC01 Användarmanual

Kategori
Glasstillverkare
Typ
Användarmanual